Перевод "plastic card" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение plastic card (пластик кад) :
plˈastɪk kˈɑːd

пластик кад транскрипция – 33 результата перевода

- Oh, yeah, it's a good thing you called me. - Why?
'Cause any thief with half a brain could open this lock... with a plastic card or a flexible ruler.
- How?
- Хорошо, что вы мне позвонили.
- Почему? Любой вор может открыть этот замок пластиковой карточкой или линейкой.
- Как это?
Скопировать
Three Tati films. A notebook.
And a plastic card about how to proceed in case of an accident or panic attack.
The backpack weighs 5.8 kg. 7 % of my body weight.
Три фильма, блокнот и инструкция,
О том, как действовать в случае аварии или приступа паники.
Рюкзак весит 5,8 кг, это 7% от моего веса.
Скопировать
This modern world speaks to her.
I haven't even seen her since you gave her that black plastic card.
She speaks of nothing but shopping and...
Современный мир ей по нраву.
Я не видел её с тех пор, как ты дала ей чёрную карту.
Она говорит только о покупках и... Убере.
Скопировать
Well, in order to protect Mel.
As you know, she's a plastic surgeon.
So far, no harm done but...
- Чтобы защищать Мэл.
Она, как ты знаешь, пластический хирург и у нее есть привычка давать визитки незнакомым людям которые, как она думает, нуждаются в ее услугах.
- Пока никто не пострадал, но...
Скопировать
- Oh, yeah, it's a good thing you called me. - Why?
'Cause any thief with half a brain could open this lock... with a plastic card or a flexible ruler.
- How?
- Хорошо, что вы мне позвонили.
- Почему? Любой вор может открыть этот замок пластиковой карточкой или линейкой.
- Как это?
Скопировать
Large tweezers.
I am removing a card that has been inserted in the rectum of the deceased and placing it in a plastic
- I'll be right back.
Большой пинцет.
Достаю записку, вставленную в задний проход покойного и кладу её в пакет для улик.
- Я сейчас.
Скопировать
It's a list of things your daughter bought
Yeah, it's a site our fraud division uncovered that harvests credit card numbers, which they then use
Digital cameras, iPod, l-- lingerie? !
Список того, что твоя дочь покупала на КарнавалСкидок.ком по твоей кредитной карточке.
Наш отдел по борьбе с мошенничеством обнаружил сайт, собирающий номера кредиток, по которым потом делаются фальшивые карточки и документы. Так Грейсон смог выдавать себя за тебя.
Цифровой фотоаппарат, iPod, бюст... бюстгальтеры?
Скопировать
Three Tati films. A notebook.
And a plastic card about how to proceed in case of an accident or panic attack.
The backpack weighs 5.8 kg. 7 % of my body weight.
Три фильма, блокнот и инструкция,
О том, как действовать в случае аварии или приступа паники.
Рюкзак весит 5,8 кг, это 7% от моего веса.
Скопировать
What are you doing?
A plastic-coated playing card explains all.
In the right hands, a playing card is a lethal weapon.
- Что ты делаешь?
Пластиковая игральная карта все объясняет.
В умелых руках, игральная карта - смертельное оружие.
Скопировать
Self-medicating.
And also, this, um, plastic blob that was melted on the apartment manager's shirt, it is not a credit
It is actually an FAA private pilot's license.
Самолечение.
А также, это, хм, пластиковая клякса которая была расплавена в квартире на рубашке управляющего, это не кредитная карта.
Это на самом деле лицензия пилота гражданской авиации.
Скопировать
Yes, I am taking care of myself, Mother.
No, I didn't send her a get-well card 'cause you don't get a get-well card when you have plastic surgery
I've got to go.
Да, я не забываю о себе, мама.
Нет, я не отправлял ей открытку с пожеланиями скорейшего выздоровления, потому что тому, кто делает пластику, их не отправляют.
Мне пора.
Скопировать
This modern world speaks to her.
I haven't even seen her since you gave her that black plastic card.
She speaks of nothing but shopping and...
Современный мир ей по нраву.
Я не видел её с тех пор, как ты дала ей чёрную карту.
Она говорит только о покупках и... Убере.
Скопировать
We'll draw cards.
High card gets the money and escapes, low card gets the Yankees on his tail.
Got the cards?
Вытянем жребий.
Кому достанется старшая карта - тот забирает деньги и уходит. Кому младшая - тот и дальше держит янки на хвосте.
Карты есть?
Скопировать
Here you are.
Whoever gets the low card stays on the wagon.
You ready?
Вот.
У кого будет младшая карта - тот остаётся в повозке.
Готов?
Скопировать
Francisco J. Perez, was a Michelangelo for the humble, therefore could not be held best tribute that accorded by their companions
Lightning assembly work, to be buried with their work card symbol of their working conditions, serve
I can only on behalf of his troubled widow and her nephew thank you for join us on this sad day, where nature seems to have wanted to join the pain of labor.
Франсиско Хоте Перес истинный Микеланджело для всех простых людей
Поэтому нельзя воздать ему большую дань уважения, чем похоронив его вместе с трудовым удостоверением, этим величайшим символом его трудовой доблести! Это единодушное решение нашего коллектива, оно вынесенно на митинге памяти усопшего...
Мне только осталось от имени вдовы и племянника искренне поблагодарить всех вас за то, что вы пришли сюда в этот скорбный день. Хотя кажется природа совсем не хочет разделить нашей скорби...
Скопировать
Look, pal, I'm going to explain
a machine, and the night of the wake, were the union and one of them suggested that buried with his card
And they put their work card in the coffin
Выслушайте меня товарищ!
Мой дядя не был обыкновенным рабочим... Он изобрел одну машину... И вот на митинге выступил кто-то, кажется из профсоюза, и сказал:
И нам ничего не оставалось как положить удостоверение в гроб...
Скопировать
My uncle loved him your fellow because he invented a machine, and the night of the wake, were the union and one of them suggested that buried with his card
And they put their work card in the coffin
You could not get a duplicate?
Мой дядя не был обыкновенным рабочим... Он изобрел одну машину... И вот на митинге выступил кто-то, кажется из профсоюза, и сказал:
И нам ничего не оставалось как положить удостоверение в гроб...
Может быть нам дадут какой-нибудь дубликат? .. Дубликат?
Скопировать
- That can only be done by interested
I think that should not bury with the labor card ...
Look mate, is already buried! now must find a solution.
Дубликат надлежит оформлять лично владельцу...
- Подождите тетя, подождите... Вы дропустили большую ошибку лишив себя такого важного документа!
Но товарищ, дело уже сделано, а вы можете нам что-нибудь посоветовать...
Скопировать
Look mate, is already buried! now must find a solution.
I dunno, It is the first time I see that a person be buried with the labor card
Well, but it happened!
Но товарищ, дело уже сделано, а вы можете нам что-нибудь посоветовать...
Право же, мне нечего Вам сказать! Я впервые слышу, чтобы документы клали в гроб покойнику...
- Не допустить этого!
Скопировать
This is solved What is it?
The lady is managing your pension and for that I need the job card
- My deepest condolences, ma'am.
...Так о чем идёт речь?
Синьора оформляет пенсию после смерти мужа. По закону она должна иметь трудовое удостоверение усопшего.
Мои глубочайшие соболезнования, синьора!
Скопировать
- He has been buried with him.
- With this card? Yup
And you think a formality lady is going to stay without your pension?
Ты только не упади...
Его похоронили вместе с удостоверением.
- Вместе с удостоверением? - Да. Неужели ты допустишь, чтобы из-за такой глупости синьора осталась без пенсии?
Скопировать
We are facing a unique case, surprising for the unusual
belongings they were, say ... speaking hyperbolically, an extension his own person ... in this case the card
- In an exemplary worker, doctor.
Я бы сказал небывалый, однако
это не должно быть для нас сюрпризом.... ибо еще в глубокой древности существовала практика захоронения любимого человека вместе с предметами сопровождавшими его при жизни и являвшимися как бы продолжением... его личности. А в подобном случае трудовое удостоверение как бы устанавливает личность и трудовые заслуги покойного в загробном мире.
Да, мой дядя был образцовым рабочим!
Скопировать
To be drawn Uncle Paco ... well, mate, you've heard the doctor
When you have the card, comes to see me.
This is already solved.
Что надо дядю вынуть из могилы... Итак, вы слышали, что сказал квалифицированный специалист?
Значит, приходите прямо ко мне вместе с удостоверением!
- Что с ней случилось? - Тетя, Вам плохо?
Скопировать
He was exemplary worker knows?
And he was buried with the card ... work ...
Then the deceased will not swap for another vault?
Он выдающийся рабочий!
Его похоронили вместе с удостоверением!
Так что, покойника надо перенести в другое место?
Скопировать
Who goes there?
I do not want to take the body ... just catch the labor card, nothing more.
Do not worry, that's done.
Кто здесь живой?
Вы только далеко не уходите, нам же надо его еще положить обратно!
Ничего не знаю! Мы свое дело сделали...
Скопировать
Poor Paco, so good it was.
Your card.
So pleased that it was when they gave.
Какой он был красивый!
А это удостоверение...
Как он обрадовался когда получил его!
Скопировать
Mr. Ramos. I just need your signature to authorize me absent.
Look, lady, on the card have since my kid is atrophied. He is not atrophied, is disabled.
Go to the table 42 But, miss, they'll fix what stunted?
Но послушайте, мне всего-лишь нужна Ваша подпись!
Сеньорита, тут в справке указано, что мой ребенок болен с рождения...
Обратитесь к столу 42 ...А он остался колекой в результате тяжелой травмы!
Скопировать
Well, but he's your boss, right? If he wanted to ...
Who would be the idea of burying Uncle Paco and the labor card?
Who would think that!
Но это же твой начальник, уважаемый человек...
Интересно, кто тот идиот, который предложил дядино удостоверение положить в гроб...
Какая глупость!
Скопировать
Today's mail.
A card from Paris!
Greetings from Paris.
Почта.
Открытка из Парижа!
Поздравления.
Скопировать
He caught his head in a mechanical... rice picker.
fortunately, there was an American...missionary living close by who was actually a, uh, skilled, uh, plastic
All right. All right. Drop those bundles and put your hands on that wall there.
Он засунул голову в механический рисосборщик.
Но, к счастью, там был американский миссионер, который оказался опытным пластическим хирургом... Хватит!
Бросьте вещи, и руки на стену.
Скопировать
Just now, he was only singing that hit song that everybody's singing.
My card.
I'm trying to say, the young man here, trusts me.
Он только что спел настоящий хит.
Моя визитка.
Вы видели это? Я пытаюсь сказать, что молодой человек... В долгу передо мной.
Скопировать
The gentleman from the South... made some kind of inquiries about the dining arrangements.
He and his colleagues are discussing the place-card settings.
All right?
Джентльмен с юга... предложил изменить порядок принятия пищи.
Сейчас его коллеги обсуждают, кому где сидеть.
Понятно?
Скопировать
- Trust me!
After leaving the Marines I became crazy for card games.
I came to Kamagasaki in 1960. I had heard about a great casino. But I found nothing.
- А следовало бы.
После того, как я уволился из корпуса ВМФ в Нагасаки, я много времени проводил в подпольных казино в Омуте.
В 1960 я узнал, что открылось новый игровой дом в Камагасаки, но оказалось, что это вранье.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов plastic card (пластик кад)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы plastic card для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пластик кад не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение