Перевод "plonk" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение plonk (плонк) :
plˈɒŋk

плонк транскрипция – 30 результатов перевода

By chance you're right.
Here, the innkeeper was in trouble, because he cooks plonk.
What do you say.
Вы как раз здесь к месту.
Этому корчмарю хотели отрубить голову за то, что он варит патоку.
Интересно, что ты на это скажешь.
Скопировать
Leave him be, Ladyship.
The little whale needs plonk.
Leave him alone, madam.
Оставьте его в покое.
Кашалотику необходимо винцо.
Оставьте его в покое.
Скопировать
- We're doing some hot-seating.
We plonk a character in the hot seat and you can ask him questions about his life.
I'm going to ask Dave to choose a character from the play.
- Итак, мы установили "кресло правды".
Мы посадим в него персонажа пьессы, и вы сможете задавать ему любые вопросы о его жизни.
Я хочу чтобы Дэйв выбрал одного из персонажей пьессы.
Скопировать
This is for all you day trippers out there who came to find out what it's like to be loony for a day.
So, if you've just arrived, get on your straitjacket, plonk yourself under the nearest electrical socket
Big Girls Don't Cry, The Four Seasons.
Это для всех вас, экскурсанты, приехавшие узнать, каково на денек стать психом.
Так что если вы только что прибыли, получите свою смирительную рубашку, подключитесь в ближайшей электрической розетке и поехали.
Big Girls Don't Cry, The Four Seasons.
Скопировать
Well, follow her, of course.
I can't plonk myself on a lot of perfect strangers.
- Ah, so you don't know these people?
Так поезжай с ней.
Я не могу находиться рядом с незнакомыми людьми.
Так, ты их не знаешь?
Скопировать
The ways of commerce are exceedingly odd, sir.
That's not to mention wine tastings, trips to the vineyard and the slap-up dinners at Château Plonk.
Am I to infer, sir, that you might be offering yourself for election?
Пути коммерции неисповедимы, сэр.
Не говоря о дегустациях, поездках на виноградники и обедах в Шато-Плонк.
Вы выставляете на выборы свою кандидатуру, сэр?
Скопировать
If you want to share a toast..."
"You broke my last bottle of plonk!
Give me my knife back, at least!"
Можно выпить...
Ты разбил мою последнюю бутылку!
Отдай мне теперь мой нож!
Скопировать
Does it matter what I do?
It wouldn't have mattered if you'd walked in carrying a bottle of Spanish plonk.
It was Spanish.
Да какая разница, с чем бы я заявился?
Главное, чтобы пришли вы сами, а с собой вы могли бы принести любую испанскую бурду.
Она и была испанская.
Скопировать
When my master meets with your knights, he must be seated last and he must be seated at the head of the table.
Υour master can plonk his holy arse whereνer he chooses.
His Εminence, Bishop Naius Germanius.
Когда епископ встретится с рыцарями, он должен быть посажен последним и должен сидеть во главе стола.
Он может сесть, где захочет.
Его преосвященство епископ Германиус.
Скопировать
There were no edits or re-takes.
Get half a bottle of this Châteauneuf du Pape down his collar, and you'll plonk yourself...
BRIAN: He's staucious. JACK:
Никакого монтажа и пересъемок.
Налейте полбутылки этого Chateauneuf du Pape, и оно ударит вам...
Он просто в хлам.
Скопировать
Quiet now above!
Stop that plink-plonk, jew scum!
I'd give everything so he can play his whole life like that.
Они еще репетируют.
Тебе не кажется, что у них получается все лучше с каждым днем?
Я бы все отдала за то, чтобы он мог играть вот так всю жизнь.
Скопировать
-You're already half asleep!
I can hardly hear the TV with all that plink-plonk.
What plink-plonk, Saint? I'm modernizing the Girl's tune!
- Да ты уже наполовину спишь
Я телевизор с трудом слышу из-за этих плин-плин
Я улучшаю песню Девочки
Скопировать
I can hardly hear the TV with all that plink-plonk.
What plink-plonk, Saint? I'm modernizing the Girl's tune!
Yeah, right... lt doesn't look like anyone's turning up.
Я телевизор с трудом слышу из-за этих плин-плин
Я улучшаю песню Девочки
Похоже, никто уже не придёт
Скопировать
All right, you're done.
I'll get a plonk to take you home.
All those bloody Ugandan Asians.
Ладно, с тобой закончили.
Поручу какой-нибудь девчонке проводить тебя до дома.
Все эти гребаные угандийские азиаты.
Скопировать
Are you coming or what?
The plonk who was supposed to be looking after him hasn't turned up.
Don't want to lose another of the bastards, eh?
Ты идешь или как?
Дурочка, которая должна была присматривать за ним, не пришла.
Не хочется терять и второго из ублюдков.
Скопировать
He must have.
Put that mouthy plonk back where you found her.
I'm widening the search and pulling in all able-bodied officers to help.
Наверное.
Тайлер, верни эту болтливую дуру туда, где ты ее нашел.
Я расширяю поиски и стягиваю сюда всех здоровых офицеров, которые могут помочь.
Скопировать
Don Witham is a photographer for the local paper!
I want every available DC, plod and plonk.
-I want everyone on this.
Дон Уизам фотограф местной газеты!
Я хочу всех свободных констеблей, лодырей и идиотов.
- Я хочу, чтобы каждый занялся этим.
Скопировать
Oh, that's right.
Leave the plonk to tidy up.
We should square this with the Guv.
О, правильно.
А девушке оставьте все убирать.
Мы должны согласовать это с шефом.
Скопировать
I'll call an ambulance on the way out.
from this investigation, you're in for an even bigger disappointment than the day we found out the plonk
-Usual, mon brave?
Вызову скорую по пути.
Если ты думаешь, что я позволю тебе уйти от этого расследования, Тебя ожидает гораздо большее разочарование, Чем в тот день, когда мы узнали, что Дорис Бэнгс [Bang – англ. сленг "трахаться"]
- Как обычно, мой храбрец?
Скопировать
I've got 2-0 City.
We're gonna need a plonk as well.
What?
Я поставил 2-0 на Сити.
Нам нужен еще кое-кто.
Кто?
Скопировать
I won't have drugs on my patch!
Chris and that plonk better be flushing that scum out.
Her name's Annie.
Я не потерплю наркотиков на своем участке!
Крису и этой дуре лучше бы вспугнуть эту мразь.
Ее зовут Энни.
Скопировать
Typical Chris.
I told him to destroy it and instead, he trusts it to a plonk.
Get out my way.
Типично для Криса.
Я сказал ему уничтожить запись, а он вместо этого доверил ее этой дуре.
Уйди с дороги.
Скопировать
Beef, yes, beef. This is going to be a man's V8 smoothie that I'm going to make now.
So I'm going to plonk that in there like that.
Does that still have bones in it?
Говядина,да говядина.Это будет нежный сердцеед V8,что я собираюсь теперь сделать.
Так,я брошу это сюда вот так.
В говядине все еще есть кости?
Скопировать
Tyler!
Put that soppy plonk down and get in!
Blag on in Archer Lane.
Тайлер!
Прекращай эти слащавые нежности и полезай в машину!
Ограбление на Арчер-Лейн.
Скопировать
I guess there's no choice...
{\alphaHFF}plonk.
What the fuck?
Ничего не поделаешь.
Хьюстон.
Какого...?
Скопировать
Want a cuppa, guv?
when a person's dead before they tell me and I'd like answers to a triple killing, Granger, you stupid plonk
All right, guv.
Хотите чаю, шеф?
Нет, но я хотел бы чтобы офицеры убеждались что человек мертв, перед тем как говорить мне и я хотел бы раскрыть тройное убийство, Грейнджер, ты, бессмысленное трепло!
Ладно уже, шеф.
Скопировать
Your device is designed to test people who drink cheap booze.
believe that a Premier Grand Cru from Pauillac does quite the same effect as any vulgar adulterated plonk
Unfortunately it does, Mrs Perret.
Ваше устройство разработано, чтобы проверять людей, пьющих дешевое пойло.
Ни за что не поверю, что Премьер Гран Крю от Пойяке имеет тот же эффект, как и дешевая бормотуха!
К сожалению, это так, мадам Перре.
Скопировать
- A word.
Listen, Drake is always going on about what a smart little plonk you are. So, er...
How'd you fancy a spot of surveillance?
- Можно тебя на пару слов?
Слушай, Дрейк мне все уши прожужжала про то, какая ты умница.
Так что... э-э-э... хочешь заняться наблюдением за свидетелем?
Скопировать
Oh, right.
So, who do you reckon was having a bottle of plonk with Archie Rahman over Sunday lunch, then?
You've got that look again.
Понятно.
Так... И кто по-твоему прирезал Арчи Раммона за воскресным обедом?
Я знаю этот взгляд.
Скопировать
SHAZ: Spoofing? What, is that like spooning?
I love this pub and I'm not taking a plonk in if she's going to spoil it.
Don't panic, Ray.
Ребята, а что за игра?
Слушай, я люблю этот паб, и не хочу, чтобы в нем занудствовали всякие
Не волнуйся, Рэй.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов plonk (плонк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы plonk для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить плонк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение