Перевод "the happening" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
happeningпроисходящее разновременный
Произношение the happening (зе хапонин) :
ðə hˈapənɪŋ

зе хапонин транскрипция – 20 результатов перевода

That they have accidents because they believe they can do things which they really can't do.
The happening cases people trying to fly out of windows
The happening instances of people thinking they could cross the road or cross a railway track because they didn't believe that what was coming towards them was a car or a train and in those circumstances that's people risk damaging themselves
ќни попадают в несчастные случаи, потому как уверены в том, что могут совершать поступки, на которые на самом деле не способны. ¬ некоторых случа€х люди пытаютс€ вылететь из окон.
Ќекоторые могут пересекать дорогу или железнодорожное полотно, не подозрева€ о том, что навстречу им движетс€ автомобиль или поезд.
¬ таких ситуаци€х они рискуют повредить как себ€, так и других людей.
Скопировать
The happening cases people trying to fly out of windows
The happening instances of people thinking they could cross the road or cross a railway track because
and damaging other people. There are also risks for some people because use of LSD can actually precipitate a mental breakdown wich otherwise would not ?
Ќекоторые могут пересекать дорогу или железнодорожное полотно, не подозрева€ о том, что навстречу им движетс€ автомобиль или поезд.
¬ таких ситуаци€х они рискуют повредить как себ€, так и других людей.
Ќекоторые могут быть также подвержены риску, потому как употребление Ћ—ƒ действительно может вызвать психические расстройства, которые иначе бы не про€вились ", наконец, когда вы употребл€ете Ћ—ƒ, знайте, что воздействие этого наркотика, более, чем какого-либо из мне известных,
Скопировать
- Now?
These guys right here got the skinny on the happening after-hours.
My trainer's coming really early this morning.
- Сейчас?
Эти парни говорят, что будет афтерпати.
У меня занятия утром.
Скопировать
Oh, was I mean?
You can't take it, the happening chick that you are?
Lizzie, I'm not crying because you're mean.
Я развратная, да?
Ты не можешь смириться с этим? Ты такая правильная?
Лиззи, дело не в том, что ты развратная.
Скопировать
'Cause when you shook me, took me outta my world, I woke up.
Suddenly I just woke up To the happening
When you find that you left the future behind
Ведь когда ты встряхнула меня, Вынула меня из моего мира, Я проснулся
Вдруг я только что осознал, Что произошло
Когда ты понимаешь, что Оставил свое будущее позади
Скопировать
When you find that you left the future behind
'Cause when you got a tender love, you know, take care of then you'd better be aware of the happening
- One day you'll know
Когда ты понимаешь, что Оставил свое будущее позади
Когда ты обрел нежную любовь, Тебе плевать на все Но лучше берегись случая
- Однажды ты узнаешь
Скопировать
Inside you
The happening
Now I see life for what it is
Внутри тебя
Такое событие
Теперь я вижу жизнь такой, какая она есть
Скопировать
There are two premieres, a fundraiser.
All the happening places are booked.
If we move the date--
Будут 2 премьеры, благотворительный вечер.
Все тусовочные места заняты.
Если перенести на 2 дня...
Скопировать
♪ Look at me ♪
♪ I can see the reality ♪ Beware of the happening
♪ 'Cause when you shook me, took me out of my world ♪
*Взгляни на меня.*
*Я вижу всё, как есть.*
*Ты нарушил мой покой, вторгся в мой мир,*
Скопировать
♪ I was sure, I felt secure ♪
♪ Until love took a detour, yeah ♪ ♪ Beware of the happening
♪ I'm riding high on top of the world ♪
*Я был уверен, что нахожусь в безопасности.*
*Пока любовь не сделала петлю.*
*Я взбираюсь на вершину мира.*
Скопировать
♪ Suddenly it just happened ♪
The happening, oh, oh, oh ♪
♪ Now I see life ♪ Now I see life ♪
*Внезапно происходит.*
*Это происходит.*
*Я вижу жизнь*
Скопировать
♪ ♪ Beware of the happening
♪ 'Cause when I lost the love I thought was mine ♪
*
*Эта игра – ошибка?
*Я потерял любовь, которую считал своей.*
Скопировать
♪ Suddenly I started hurting ♪
The happening ♪ So sure ♪
♪ I felt secure ♪
*Внезапно мне стало больно.*
*Это происходит.*
*Я был в безопасности*
Скопировать
♪ I felt secure ♪
♪ Until love took a detour ♪ ♪ Beware of the happening
♪ 'Cause when you got a tender love you don't ♪
*Я был в безопасности*
*Пока любовь не сделала петлю.*
*Потому что ты*
Скопировать
Doo-doo-be-doo, doo-doo
'Cause we'll still find the happening hot spots.
We'll still cruise the cool casinos.
Doo-doo-be-doo, doo-doo
'Cause we'll still find the happening hot spots
We'll still cruise the cool casinos
Скопировать
And people bringing their whole family, grandparents and grandchildren, everyone in between, it was really, really cosy.
A lot of people were just coming for the happening, too, I think, to some nice moment, and people want
There's never been much planning in the work we've done together. Or in Sigur Rós in general, there's not much planning. So they taught us a lot on how to do things without speaking or planning, just do.
ћногие привели свои семьи, можете себе представить дедушек и внуков на одном концерте и всем хорошо и уютно.
ћногие пришли просто случайно, и вдруг стали частью этого волшебного действа... ћузыка действительно может творить чудеса!
ћы никогда не думали, что будем играть вместе, и уж тем более в наши планы никак не входило играть вместе с Sigur Ros... ћы очень многому научились у них, как играть вместе музыку, не говор€ при этом друг другу ни слова.
Скопировать
We have an urgent matter to discuss with you regarding one of your party guests.
Why don't you come back next week, after the happening has happened.
Sorry, Mr. Warhol.
У нас к вам, мистер Уорхол, срочный вопрос по поводу одного из ваших гостей.
Может, встретимся на следующей неделе, когда настоящее станет осмысленным.
Простите, мистер Уорхол.
Скопировать
Hey, how'd you know it was Neil, by the way? I got to the ballpark early for the game, saw a guy pointing a gun at you.
I'm so tired of the happening.
Why don't you try and swing without your gut looking so large?
Кроме того, число искажается каждый год.
-Итак... -73 .
Давай твой старичок сделает пару ударов. Старик..
Скопировать
♪ Suddenly I just woke up ♪
♪ To the happening, oh, oh, oh ♪
♪ One day you're up ♪ One day you're up ♪
*Внезапно я проснулся.*
*Как раз к этому моменту.*
*Однажды ты проснешься,*
Скопировать
♪ Then you better beware of ♪
The happening
Why are you digging through my panty drawer, lezzie?
*Тебе лучше держаться подальше*
*От происходящего.*
Почему это ты копаешься в моем ящике для белья, извращенка?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the happening (зе хапонин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the happening для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе хапонин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение