Перевод "ploughing" на русский

English
Русский
0 / 30
ploughingпахота вспашка запашка
Произношение ploughing (плауин) :
plˈaʊɪŋ

плауин транскрипция – 30 результатов перевода

What do you mean? It's obvious!
What's the use of ploughing the field, if the ground is infertile?
You plough but you don't harvest.
Это же просто, мой мальчик!
Зачем сажать семена если земля их отвергает?
Ты сажаешь, но не собираешь урожай.
Скопировать
What kind of trouble?
That they don't let you to go ploughing.
They don't let us...curse them
Какие проблемы?
Вам не дают пахать, сеять.
Не дают... Чтоб их черти взяли.
Скопировать
Why?
They are not allowed to go ploughing.
Their lands is on the battlefield now
Почему?
Они пропустили пашню.
На их землях сейчас поле битвы.
Скопировать
Eh... is this our fault...
They don't let us to go ploughing...
They say it's the zone.
Да... это наша вина...
Они не дают нам пахать...
Говорят, что это их земля.
Скопировать
Then we ask Lippy to make two deep holes for a football goal, and we'll practice target shooting the whole summer.
Then we will start ploughing with Tolstoy ...
Toolstoy ...
Потом попросим Липпи сделать две большие дыры. Для мишени. И будем бить по мячу всё лето.
Потом пахать... с Толстым.
Толстой!
Скопировать
It's them who promised me the moon and the stars.
I'll go on ploughing and sowing as I did before.
I've never had anyone bossing me, and I will never have.
Это они сулили мне золотые горы.
Как до сих пор я пахал и сеял, так и буду продолжать.
Никогда надо мной хозяев не было и не будет.
Скопировать
I like horses very much.
I was just thinking of the labour of ploughing.
Done much ploughing, have you?
Я очень люблю лошадей.
Я просто подумал о том, как тяжело пахать.
Вы много пахали, да?
Скопировать
It as all a situation of guerrilla, illegality, blood.
Somebody, ploughing an uncultivated field, had found two other dead men on the slopes of Gaminella, with
They had to be republicans, because the partisans died in the valley, shot on the squares and hanged from the balconies or they were sent to Germany.
Это всё ситуация партизанской войны, беззакония, крови.
Кто-то пахал необработанное поле и обнаружил на склоне Гаминеллы двух мертвецов с разбитыми головами и снятой обувью.
Должно быть, это были республиканцы, потому что партизаны умирали в долине, их расстреливали на площадях, вешали на балконах или посылали в Германию.
Скопировать
I was just thinking of the labour of ploughing.
Done much ploughing, have you?
Brought up on a farm?
Я просто подумал о том, как тяжело пахать.
Вы много пахали, да?
Вы выросли на ферме?
Скопировать
You have 100 years, and you speak nonsense!
Daddy, look, he is ploughing the road!
Ah crazy man!
Всех до одного! Вам сто лет, и всё ещё болтаете глупости.
Что такое, папа?
Посмотри на эту дорогу...
Скопировать
- So:
You can't fly over ploughing; ploughing you must not cross.
Heavens!
- Как это понимать?
Так, вспаханное не сможешь перелететь!
Вспаханное не позволю топтать! Не верится...
Скопировать
All right, old man, what should we do now?
Pay me for crossing the ploughing.
Eh, that's not going to be...
- Разве это честно?
- Хорошо, старик, что нам теперь делать?
- Оплатите мне переезд по вспаханному. - Хе-хе... Это не пройдёт!
Скопировать
Khazars will come or not, but we need to plough and sow.
I'm busy with ploughing.
I won't give you any warriors, step aside.
Хазары придут - не придут, пахать и сеять надо.
У меня руки все пахотой заняты.
Воинов не дам, уйди с дороги.
Скопировать
It was nothing but woods and weeds when we came here.
- And we've just finished ploughing.
- The Lord will reward you for your diligence.
Здесь не было ничего, кроме деревьев и сорняка, когда мы пришли сюда.
Да и мы только запахали ее.
- Господь вознаградит вас за усердие.
Скопировать
There it is.
You're not ploughing 40 acres with a couple of pool cues...
And why is McDonald's still counting?
Вот же оно.
Ты не вспахаешь 16 гектаров несколькими бильярдными киями...
И почему МакДональдс всё ещё считают прибыль?
Скопировать
And what God wants, God gets.
We begin by ploughing up the cricket pitch.
Nothing to do with me, of course.
Господь призывает лучших.
И для начала ... распашем крикетное поле.
Я, как вы понимаете, ни при чем.
Скопировать
They called the field'Castle Hill'. Horlick's field where the ground's uneven and most of it waste
nettle, and brier in hollows too deep for ploughing.
Those were our roots in the waste hollows of Castle Hill.
Это место называется Замковый холм, на Хорликовом поле, там земля такая неровная, половина под пустырём,
крапива да колючки, вся в ямах, не вспашешь.
Вот где наши корни - на изрытом пустыре под названием Замковый холм.
Скопировать
And what God wants, God gets.
We begin by ploughing up the cricket pitch.
Nothing to do with me, of course.
Господь призывает лучших.
И для начала ... распашем крикетное поле.
Я, как вы понимаете, ни при чем.
Скопировать
Agree for 10 litres?
Yes, we've still got the mare for ploughing.
What about going to see at the "Bastide" with the tractor.
Согласны на 10 литров?
Да, у нас еще есть кобыла для вспашки.
Может посмотрим кто больше вспашет, кобыла или трактор?
Скопировать
Phil Cairns' statement?
Still ploughing through the files.
Just you? Me and Becky. Can we assign one more officer to look for these documents?
- Нашли заявление Фила Кэйнса? - Всё ещё перекапываем документы.
- Только ты? - Я и Бекки.
Можем мы выделить еще одного офицера на работу с документами?
Скопировать
- Indeed.
We had a ploughing competition last spring between teams of horses and teams of oxen.
- And the victor?
- Несомненно
Прошлой весной мы проводили соревнование по пахте между лошадьми и волами
- И кто победитель?
Скопировать
What we have here is a front-wheel drive car going around Chicago Corner in an exuberant manner.
If we slow the film down, you can see the front wheels are fully turned, but the car is ploughing straight
This is called understeer.
Перед нами переднеприводный автомобиль, который агрессивно проходит Чикаго.
Если мы замедлим видео, то увидим, что передние колеса полностью повернуты, но машину несёт вперед.
Это называется недостаточная поворачиваемость.
Скопировать
Bloody miners!
Yes, ignoring it may well be a risk but so is ploughing money and manpower into what might turn out to
5 have had some notable fumbles of late.
Чертовы шахтеры!
Да, оставить это без внимания может быть рисковано, но тратить деньги и человеческий ресурс на то, что может оказаться пустышкой? Я вас умоляю!
Контора и так недавно пропустила несколько ударов.
Скопировать
India was going through a period of massive social change.
The new technology was iron, which made ploughing much more effective.
Agriculture was spreading.
Индия переживала времена массовых социальных изменений.
Железо сделало пахоту куда более эффективной.
Земледелие распространялось.
Скопировать
Period.
Neither the peasant ploughing the field, nor the merchantman sailing onward,
not the shepherd gazing into the sky.
Точка.
Ни крестьянин, вспахивающий поле, ни купец, плывущий в даль,
ни засмотревшийся на небо пастух.
Скопировать
This is his way of getting through the pain. That BMW is very sideways there, coming up to the hammerhead we're expecting understeer here from these two-tonne barges.
And, yep, the seven series is ploughing wide, but more composed.
I suspect because the traction control can't be fully switched off.
BMW в очень сильном заносе, приближается к Хаммерхеду мы ожидаем недостаточную поворачиваемость тут от этих двухтонных барж.
И да, семерка проходит широко, но Мерс собраннее.
Подозреваю, это потому, что трекшн-контроль полностью не отключается. Теперь мы на быстрой части трассы.
Скопировать
It's what farmers do.
Not ploughing is a pretty radical idea for any farmer.
But looking at some old footage from our farm, the damage it causes is now pretty obvious.
Это то, что фермеры делают.
Не вспахивать - это достаточно радикальная идея для любого фермера.
Но посмотрев на некоторые старые съемки с наших ферм, урон, который он вызывает, теперь весьма очевиден.
Скопировать
And this where I get stuck.
Because I can see how you can farm cattle without ploughing and using natural fertility, but how do you
Well, it seems there are a number of people around the world who have already grappled with this problem.
И это где я застряла.
Потому что я знаю как выращивать скот без вспахивания и используя естественные удобрения, но как выращивать все остальное, что нам нужно?
Ну, кажется, есть люди по всему миру, кто уже занимался этой проблемой.
Скопировать
Yes.
We've been ploughing for 10,000 years.
It's what farmers do.
- Да.
- Мы вспахивали на протяжении 10,000 лет.
Это то, что фермеры делают.
Скопировать
And then you go down a little bit further and you start to see worms.
But he couldn't see any of that in his soil he was ploughing and cultivating year on year.
There was no sign of any life.
И затем вы спускаетесь глубже немного, и вы начинаете видеть червей.
Но он не мог этого увидеть на его почве, которую он вспахивал и культивировал год за годом.
Не было признаков жизни.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ploughing (плауин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ploughing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить плауин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение