Перевод "poised" на русский
Произношение poised (пойзд) :
pˈɔɪzd
пойзд транскрипция – 30 результатов перевода
And what have you been thinking?
Well, I've been thinking that of all the women I've dated... you are without question... the... most poised
I'm sure you're right.
И что же ты думал?
Я думал, что из всех девушек, с кем я встречался,.. ...ты, без сомнения,.. - ...самая сдержанная.
- Наверное, ты прав.
Скопировать
First of all, I had completely forgotten about the hook-up.
Second of all, I believe the Homburg is poised for a comeback.
And third, we have a more immediate problem in the form of the evil waters of Cam Winston.
Во-первых, я совсем забыл про этот выход трубы.
Во-вторых, я уверен, что мода на шляпы хомбург вот-вот должна вернуться.
И в-третьих, у нас есть более экстренные проблемы в лице дьявольского потопа от Кэма Уинстона.
Скопировать
It is a lie.
Beneath our poised appearance the truth is, we are completely out of control.
Causality.
За нашей успокоенностью скрывается истина.
Мы абсолютно не контролируем свою жизнь. Не научились ещё.
Следствия.
Скопировать
Because they care more about making money than they do about your life or my life or the life of that woman's husband.
that this Performa 990 semiautomatic was manufactured for, principally, criminals and all those others poised
- One... - Excuse me.
ПРОДАЮТСЯ ПРИСЯЖНЬIЕ Во-первых, оружие - вещь опасная. Оружие есть оружие.
НАМЕК: ЭТИХ ПРИСЯЖНЬIХ НЕЛЬЗЯ КУПИТЬ ЗА 16 ДОЛЛАРОВ В СУТКИ И ОБЕД ИЗ БУМАЖНОГО ПАКЕТА
Сотрудники компании "Виксберг" ежедневно работают над тем чтобы их ружья не попали в руки преступников.
Скопировать
Because they care more about making money than they do about your life or my life or the life of that woman's husband.
that this Performa 990 semiautomatic was manufactured for, principally, criminals and all those others poised
- One...
Да потому что их больше волнует собственная прибыль, а не жизни людей таких, как вы, как я, как муж этой женщины.
Мы заслушаем свидетельские показания бывшего руководящего сотрудника компании "Виксберг" который нашел в себе мужество признать, что "Перформа-990" предназначена главным образом для преступников. И всех тех, кто одержим жаждой насилия. - Которая...
Простите.
Скопировать
You can hear the celestial laughter when you realize it was the CIA that realy turned-on America
1960s 20 years after Albert Hofmann's bicycle done steadily home from the laboratory his discovery was (poised
For the father of LSD it was an alarming prospect.
—лышен хохот божественный, когда представл€ешь себе, что ÷–" подсадило на Ћ—ƒ всю јмерику.
¬ начале 60-х, спуст€ 20 лет с того момента, когда велосипед јльберта 'офманна доставил его домой из лаборатории его находка разожгла революцию среди молодЄжи запада.
ƒл€ отца Ћ—ƒ это был очень тревожный сигнал.
Скопировать
When I'm human again Only human again
Poised and polished and gleaming with charm
I'll be courting again Chic and sporting again
Когда я - снова человек.
Вышколенный и ухоженный, Сверкающий очарованием
Я буду в обществе гулять И спортом заниматься.
Скопировать
Ours is the first generation with a real chance of finding some of the answers.
One way or another we are poised at the edge of forever.
Except for planetary exploration, the study of galaxies and cosmology what this episode was about, have undergone the greatest advances since Cosmos was first broadcast.
Наше поколение - первое, кто имеет реальный шанс найти хотя бы часть ответов.
Так или иначе, мы стоим на краю вечности.
В отличие от освоения планет, изучение галактик и космология, описанные в этой серии, совершили огромный прогресс с тех пор, как "Космос" впервые вышел в эфир.
Скопировать
My friends, we have much to celebrate tonight.
recent victory, the consolidation of power among those who are loyal to us, and the fact that Ilari is poised
But there's another occasion that's cause for celebration... one that is perhaps the most joyous of all.
Друзья мои, сегодня мы празднуем много событий.
Нашу недавнюю победу, объединение сил с теми, кто нам предан, и то, что Илари сейчас стоит на пороге новой величайшей эры процветания.
Но есть еще один повод, который стоит отметить - возможно, самый радостный из всех.
Скопировать
We had to finish him within three weeks, or we'd go into a very expensive overage.
So the whole company was sitting up on the set, around the camera, the crew all poised to go and shoot
And whole days would go by.
Надо было уложиться в три недели, или мы бы потратили еще больше денег.
Вся группа сидела на площадке, вокруг камеры, съемочная группа была готова снимать в любой момент, а Фрэнсис и Марлон обсуждали героя.
И так день за днем.
Скопировать
What are you talkin' about?
Right now, poised at the edge of the galaxy, Emperor Zurg has been secretly building a weapon with the
I alone have information that reveals this weapon's only weakness.
О чем это ты говоришь?
Прямо сейчас, ожидая своего часа на краю галактики, Император Зург... разрабатывает секретное оружие... с суперразрушительными возможностями, и собирается уничтожить всю планету!
Только у меня есть информация о слабых местах этого оружия.
Скопировать
So now, the stage was set.
The Money Changers were poised to install their privately-owned central bank once again.
The damage president Andrew Jackson had done 76 years earlier had been only partly repaired with the passage of the national bank act during the civil war.
Ђ"илсон получил курс Ђиндоктринацииї от собравшихс€ там политических лидеровЕ"
"еперь мизансцена дл€ запланированной постановки была поставлена, а мен€лы снова готовы к учреждению своего частного центрального банка.
¬едь ущерб, нанесенный 76 годами ранее действи€ми президента Ёндрю ƒжексона, был возмещен во времена √ражданской войны прин€тием Ђ"акона о национальных банкахї лишь частично.
Скопировать
All right, I'm gonna knock out the front tires and youse guys grab 'em.
Vegas Muscle has blocked off Highway 95 and waits poised like a cobra.
to catch Paula and Sam.
Так, я подстрелю передние колеса, а вы хватайте их.
Мускул Вегаса блокировали шоссе 95 и ждут.
Балансируют как кобра.
Скопировать
Why do you say that?
We are poised for another bold step to ensure our future. - Peace!
- Looks like he doesn't sleep.
Почему вы так решили?
...мы готовы предпринять еще один смелый шаг для защиты нашего будущего.
Мир! Он похож на человека, страдающего бессоницей.
Скопировать
Now, pour the tea.
You must also be poised.
-Pardon me.
Ну... Разливай чай.
Чтобы понравиться родителям мужа надо проявить чувство собственного достоинства, хорошее воспитание и манеры.
— Прошу прощения.
Скопировать
I think she sensed we'd been drifting apart.
she was very poised.
Said if I was sure that's what I wanted, uh-
Я думаю, что она предчувствовала разлуку.
Она была убита горем.
Сказала, уверен ил я в том, что хочу сделать-
Скопировать
Robin Hood chases after him AND his Merry Men!
He's got the bow and arrow poised and he's got the feather.
Me and Sunny are sitting there, tears rolling down our faces!
Потом он был Робин Гудом и ВСЕЙ его шайкой лесных разбойников!
Он натягивал тетиву... и это его перо в шляпе.
Мы с Санни сидели там и просто рыдали от смеха!
Скопировать
On one hand, G-Man magazine announced it will hold a G-boy contest, with a 10-million-dollar grand prize.
but homophobic organizations also sent out hate mail, and are poised to foil the contest, while the police
The order just came, we are to investigate homophobic organizations which are trying to foil the G-Boy contest.
Жкрнал "G-Man" объявил о проведении конкурса "G-boy"... с главным призом в 10 миллионов.
Но гомофобные организации начали отправлять письма с угрозами, грозя сорвать конкурс. Полиция тем временем...
Только что поступил приказ. Мы должны обнаружить гомофобные организации, пытающиеся сорвать конкурс "G-boy".
Скопировать
I'm not nervous.
Just poised for action, that's all.
You've got an army of five, Blake Five and HIM!
Я не нервничаю.
Просто держу себя в тонусе, вот и все.
У тебя армия из пятерых, Блэйк. Пятерых и него!
Скопировать
- Not so fast.
- Oh, but my sword is poised.
Nothing in life is free.
- Не так быстро.
- Но мой меч уже в нетерпении.
В жизни ничего не дается даром.
Скопировать
Absolutely nothing, Tegan.
There are still two power blocs, fingers poised to annihilate each other.
Hexachromite.
Абсолютно ничего, Тиган.
Тут все еще два энергетических блока, нарушится равновесие и они уничтожат друг друга.
Гексахромит.
Скопировать
She does pee, doesn't she?
Or is she too poised to pee?
Hey. Be careful with that.
Ведь она писает?
Или она для этого слишком возвышенна?
Эй, осторожно.
Скопировать
Sokar's fleet is ten times larger than we thought.
He is poised to attack six key System Lords.
He will win.
Флот Сокара в 10 раз больше, чем мы предполагали.
Он готовит нападение на шестерых главных Системных Владык.
Он победит.
Скопировать
If you sweat, it could cost you.
We need you poised and dry.
And Ling swears by this stuff.
Если ты потеешь, придется расплачиваться.
Вы нужны нам спокойным и сухим.
И Линг уверена в этой штуке.
Скопировать
-Now you know more.
You've become a beautiful, poised, confident mature young woman who isn't afraid to risk her heart.
I think you finally believe, after all this time that you really do deserve to be loved.
Теперь ты знаешь больше.
Ты стала красивой, уравновешенной, уверенной, зрелой молодой женщиной, которая не боится рискнуть своим сердцем.
Я думаю, ты после всего, наконец, поверила, что ты действительно заслуживаешь любви.
Скопировать
It reflected poorly on all of us.
Now Tracy Flick was poised to win the presidency of the student body.
So far, she was running unopposed.
Это было глупо, и я думаю, что случившееся ещё выйдет всем нам боком.
...Теперь Трейси Флик претендует на пост президента студенческого корпуса.
И, более того, является единственным кандидатом.
Скопировать
And what have you been thinking?
Well, I've been thinking that of all the women I've dated... you are without question... the... most poised
I'm sure you're right.
И что же ты думал?
Я думал, что из всех девушек, с кем я встречался,.. ...ты, без сомнения,.. - ...самая сдержанная.
- Наверное, ты прав.
Скопировать
I was summoned to the Emperor and told the very future of Lilliput depended upon my courage and ingenuity.
A massive invasion fleet stood poised, ready to attack, and only I stood in its way.
I scoured the land for the thickest ropes and cables and bent a number of iron bars into hooks, like this.
Лилипутии зависит от моего мужества и сообразительности.
Огромный флот интервентов уже двинулся с места, и я был единственной преградой у него на пути.
Я собрал со всей страны самые толстые верёвки и цепи и согнул железные прутья в крючья, вот так.
Скопировать
Really?
Why can't I just be poised?
He's handsome, he's a doctor.
В самом деле?
и почему я не могу держать себя в руках?
Он очаровательный, красивый, да и к тому же доктор.
Скопировать
"Why don't someone call a doctor?" - he thought indignantly. "It's a bringdown."
He straightened his arm and poised the needle.
He tilted his head, listening again.
"Почему не вызовут врача?" - подумал он с раздражением. "Вот ведь облом."
Он выпрямил руку и нацелил иглу.
Он склонил голову, вновь прислушиваясь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов poised (пойзд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы poised для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пойзд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение