Перевод "poison dart frog" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение poison dart frog (пойзон дат фрог) :
pˈɔɪzən dˈɑːt fɹˈɒɡ

пойзон дат фрог транскрипция – 33 результата перевода

"their term for electric eels...
By using a paste "made from the skin of the poison dart frog.
Anura Dendrobatidae."
Так они называли электрического угря...
Используя пасту, сделанную из кожи Древолазов.
Бесхвостые Древолазы".
Скопировать
Uh, it is called batrachotoxin.
Secreted from a South American poison dart frog.
Causes paralysis and/or death just by touching it, let alone ingesting it.
Он называется батрахотоксин.
Выделяемый из Южной Американской лягушки Древолазы.
Паралич или смерть даже просто при прикосновении, не говоря уже о попадании с едой.
Скопировать
Uh, it is called batrachotoxin.
Secreted from a South American poison dart frog.
Causes paralysis and/or death just by touching it, let alone ingesting it.
Он называется батрахотоксин.
Выделяется из ядовитой южно-американской лягушки-древолаза.
Вызывает паралич и/или смерть, даже при касании, не говоря уж о принятии внутрь.
Скопировать
"their term for electric eels...
By using a paste "made from the skin of the poison dart frog.
Anura Dendrobatidae."
Так они называли электрического угря...
Используя пасту, сделанную из кожи Древолазов.
Бесхвостые Древолазы".
Скопировать
Uh, it is called batrachotoxin.
Secreted from a South American poison dart frog.
Causes paralysis and/or death just by touching it, let alone ingesting it.
Он называется батрахотоксин.
Выделяемый из Южной Американской лягушки Древолазы.
Паралич или смерть даже просто при прикосновении, не говоря уже о попадании с едой.
Скопировать
Uh, it is called batrachotoxin.
Secreted from a South American poison dart frog.
Causes paralysis and/or death just by touching it, let alone ingesting it.
Он называется батрахотоксин.
Выделяется из ядовитой южно-американской лягушки-древолаза.
Вызывает паралич и/или смерть, даже при касании, не говоря уж о принятии внутрь.
Скопировать
What is that?
This dart contains a poison called discidium.
Enough to kill even a Mandragora.
Что это?
В этом дротике содержится яд, который называется "discidium"
Его достаточно, чтобы убить даже Мандрагору.
Скопировать
Son, by rights, I should be playing banjo at your funeral.
That frog was filled to the gills with formaldehyde, a highly toxic poison.
Here's your money, Dad.
Сынок, по справедливости я должен был играть на банджо на твоих похоронах.
Это лягушка была заполнена по жабры формальдегидом, высокотоксичным ядом.
Вот твои деньги, папа.
Скопировать
♪ Use them with your power and your might ♪
♪ Laser shooting lyric pen Poison dart drum stick ♪ ♪ Razor wire guitar strings Bass pick throwing star
♪ will explode ♪ ♪ As the prophecy foretold the DOOMSTAR has been born ♪
{\cHFFFFFF\3cH555555}Используйте их с вашей силой и вашей мощью!
стреляющие отравленными стрелами бас-медиатор - сюрикен состоящая из взрывающегося полимера.
{\cHDEDEDE\3cH26227B}Как сказано в пророчестве и вы все будете наделены
Скопировать
What is that?
This dart contains a poison called discidium.
Enough to kill even a Mandragora.
Что это такое?
В этом дротике находится яд, который называется диксидиум.
Достаточно чтобы убить даже Мандрагору
Скопировать
Oh, this kind of interesting.
Apparently, you mix the poison frog skin powder with water, stir it into a paste, then you have to pierce
Whoa.
Интересно.
Судя по всему, нужно смешать порошок из ядовитой шкуры лягушки с водой, перемешивать до состояния пасты, потом нужно проколоть ухо и втереть пасту в...
Ух ты.
Скопировать
He reaches into his bag just as he's passing business guy...there.
He bumps into him on purpose and shoots him with a tiny dart of lethal poison called succinylcholine,
Daniel, there's no way you can get all that from this.
Он лезет в сумку как раз, когда проходит мимо парня в костюме... вон там.
Он специально сталкивается с ним и стреляет в него крошечным дротиком со смертельным ядом, который называется сукцинилхолин и вызывает сердечный приступ.
Дэниэл, ты не мог узнать это все из этой записи.
Скопировать
Now then, what are the facts?
Yves Gluant was found at the international championship semifinal with a poison dart in his neck.
- The crime!
Итак, каковы факты?
Ив Глюа был найден после полуфинального матча чемпионата мира... - ...с отравленным дротиком в шее.
- Преступление!
Скопировать
And then, in front of a stadium filled with people Gluant collapsed dead.
A poison dart in his neck.
And the Pink Panther diamond had disappeared.
А затем, на глазах у переполненного стадиона... Глюа рухнул замертво.
В его шее торчал отравленный дротик.
А алмаз "Розовая Пантера" исчез.
Скопировать
- A bit odd, though, don't you think?
Death by poison dart on a British airplane?
Bizarre isn't the word.
Однако, дичь какая-то!
Убийство отравленным дротиком на британском самолете!
Просто слов нет!
Скопировать
Chief Inspector Japp believes that Lady Horbury committed the murder.
Whereas I, I have discovered that the purchaser of the poison dart was a man. - It can't have been.
- Mais oui. An American.
Старший инспектор считает, что убийство совершила леди Хорбери.
А я узнал, что дротик приобрел мужчина.
Это невозможно!
Скопировать
Only what I've seen.
example, in extreme cases, when her life is in danger, a female Raxacoricofallapatorian can manufacture a poison
Yes, I did.
Лишь то, что видел.
Знаешь ли ты, что, в крайних случаях, когда жизнь Раксакорикофаллопаторианки под угрозой, она может выстреливать ядовитыми шипами из своих пальцев?
- Да, знаю.
Скопировать
And we know that it was not committed by the use of the wooden tube. No.
It was committed by the poison dart being pushed into the neck of Madame Giselle by the hand.
Now, we know of only three people who passed by Madame Giselle during the flight: the two air stewards,
И мы знаем, что оно совершено не при помощи деревянной трубки.
Нет. Оно совершено отравленным дротиком, который воткнули в шею мадам Жизель. Рукой!
Мы знаем, что только трое проходили во время полета мимо мадам Жизель.
Скопировать
- Well, exactly.
- Et bien... to be able to blow the poison dart from one end of the cabin to the other?
Secondly... her aim must be as good as that of Fred Perry himself.
Уточните.
Хорошо. Чтобы выпустить дротик из одного конца салона в другой, она должна иметь сильные легкие.
Второе. Ее мишень должна быть не хуже, чем у самого Фреда Перри.
Скопировать
Posing cozy on their rosy status quos?
Poison dart?
I mean, raisin tart?
Удобно позирующие их светлейшим статус кво?
Отравленный дротик?
В смысле, фруктовый тортик?
Скопировать
I trained Ricky how to smoke.
I can train him to shoot a poison dart.
No jury would convict us 'cause people love monkeys.
Я научила Рикки курить.
Я могу научить его бросать отравленный дротик.
Никакие присяжные не осудят нас, потому что людям нравятся обезьянки.
Скопировать
What if he can sense us?
Take this poison dart.
It will dull his senses and distort his vision.
Что, если он почувствует нас?
Возьми этот отравленный дротик.
Он заглушит его чувства, и исказит его зрение.
Скопировать
A fast death.
Balanced with just a pinch Of red dart frog toxin To suffocate the lungs.
- Sounds delightful.
Быстрая смерть.
С маленькой щепоткой токсина красной жабы, чтобы произошло удушье.
Звучит восхитительно.
Скопировать
Are you kidding me?
Who would put a poison dart--
Well, I mean, I don't know that it's poison.
Шутите?
Кто бы вообще поместил ядовитый дротик...
В смысле я не знаю, что он ядовитый.
Скопировать
- Yeah.
It's big and they have a lot of poison in his dart thing.
SLOSS:
ХАВАШ:
Да. ХАВАШ: Он большой, и у него в этой штуке с жалом много яда внутри.
СЛОСС:
Скопировать
I'm going a bit numb, and rather quickly.
A poison Dart, typical Marie.
We'll find you an antidote.
Я вроде как немею, и довольно быстро.
Отравленный дротик, типичная Мария.
Мы найдём тебе противоядие
Скопировать
I always wondered if being ageless meant being immortal.
Apparently, a poison Dart through the heart will kill me.
That's good to know.
Мне всегда было интересно если не стареть означет ли это быть бессмертным
По-видимому отравленный дротик в сердце убьёт меня
Это полезно знать.
Скопировать
So they call him "The Frog" because he's French?
He poisoned the water supply at KGB headquarters... with the Amazon tree frog poison.
He must have been wiping those little tree humpers for years.
Они называют его "Лягушка",потому что он француз?
Нет.Он отравил запас воды в штаб квартире КГБ... с помощью яда амазонской древесной лягушки.
Должно быть годами прочесывал деревья в поисках эти попрыгунчиков.
Скопировать
I'm free!
Poison frog!
The croaking cockatoo doth bellow for revenge.
Я свободна!
Ядовитая лягушка!
Взывает к мщенью каркающий какаду.
Скопировать
What's happening, Aldo?
I didn't think I'd see that today... you know, a fella getting poison off a frog.
They believe that, if they stick it on you, gives you extra energy to go off and hunt, stuff like that.
Что происходит, Алдо?
Не думал, что я такое увижу. Парень достает яд из лягушки. Странно, правда?
Они верят, что если ты им намажешься, это придаст тебе дополнительную энергию для охоты и всего такого. Это все тут, да?
Скопировать
But don't let her touch you.
She's deadlier than a poison dart.
For what I am going to do,
Но не позволяйте ей дотронуться до вас.
Она смертоноснее, чем стрела с ядом.
Для того, что я собираюсь сделать,
Скопировать
Here, 30 metres beneath the Costa Rican forest canopy, another dedicated mother ensures that her young also have the best possible start in life.
This tiny strawberry poison arrow frog, only the size of a finger nail, is guarding her fertilised eggs
Whilst the eggs and tadpoles are developing, she and her mate keep watch, making sure that they are safe from predators.
Здесь, в тридцати метрах, под пологом листвы, ещё одна преданная мать делает всё, чтобы её потомство сумело начать свой жизненный путь.
Эта крошечная земляничная лягушка-древолаз размером с ноготь охраняет свою оплодотворённую кладку.
Пока яйца и головастики развиваются, она и её партнёр следят, чтобы кладка была в безопасности от хищников.
Скопировать
You said it, "the dart. 200 darts".
The dart poison, 200 dart poisons, and the dart-firing mechanism.
I suppose 200 of those, too!
Две сотни дротиков!
Яд для дротиков - Две сотни порций яда! И механизм, стреляющий дротиками - их тоже две сотни, да?
Вот же блин!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов poison dart frog (пойзон дат фрог)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы poison dart frog для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пойзон дат фрог не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение