Перевод "бросить" на английский
Произношение бросить
бросить – 30 результатов перевода
Не могу иначе, надоедает.
Бросил!
Выбросил?
That's the only way I can paint. I get bored very soon.
Once I puttered over it for a whole week and finally had to give it up!
And you threw it away?
Скопировать
Нет.
Тебе не приходило в голову его бросить?
Вроде нет.
No.
Do you ever think of leaving him?
No, I don't think so.
Скопировать
Я никого и пальцем никогда не тронул!
воровстве священных предметов, поджоге тюрьмы штата, лжесвидетельствовании, двоеженстве, в том, что бросил
в подстрекании к проституции, похищении, вымогательстве, приобретении украденных товаров, продаже украденных товаров, передаче фальшивых денег, а так же, вопреки законам этого штата, осужденный виновен в использовании крапленых карт и шулерских игральных костей.
I never hurt anybody!
"Wanted in 14 counties of this state" "the condemned is found guilty of the crimes of murder" "armed robbery of citizens, state banks and post offices"
"perjury, bigamy, deserting his wife and children" "inciting prostitution, kidnapping, extortion" "receiving stolen goods, selling stolen goods"
Скопировать
Осужденный нанялся проводником на фургонный караван.
После того, как он получил плату, он бросил фургонный караван в охотничьих угодьях индейцев Сиу.
Как я рада, что его поймали... он виновен в таких преступлениях.
"The condemned hired himself out as a guide to a wagon train."
"After receiving his payment in advance, he deserted the wagon train" "on the hunting grounds of the Sioux Indians."
Glad they got him, a man guilty of all those crimes.
Скопировать
Это просто шутка, да?
Ты же меня здесь не бросишь!
Вернись!
Wait a minute. This is only a trick.
You wouldn't leave me here. Come back!
Wait!
Скопировать
Они не шотландцы.
Они бросили кокарду принца.
Кокарду?
They're no Scot.
They threw down the Prince's cockade.
Cockade?
Скопировать
Ну потому что я не знаю, кто из сотрудников может отключить.
И сколько раз вы бы не бросили, он прилетит к вам в руки.
Сюда, сюда, дети. Ну, пожалуйста, только не сейчас.
Because I don't know which guard knows how to do it.
It always circles around and comes back. Just like that.
Not now, please!
Скопировать
Непонятная боль.
Брос...
Постарайтесь выслушать меня.
lncomprehensible pain.
The throw...
Try and listen to me now.
Скопировать
Преждевременно.
Хорошо, Я должен был бы бросить длинный, твердый взгляд на что-нибудь, что бы так резко изменить мир.
Посмотрим, Кейт, Ты бы пустил меня в лаборатории? Туда идти бесполезно. Лаборатория полностью нефункционирует.
How's Zontar gonna pull this off?
But you'll understand everything pretty soon. I don't think so, Keith. I don't think so.
Well, I'd have to take a long, hard look at anything that would change the world so completely.
Скопировать
У вас нет другого выбора кроме как сдаться.
Ваши овцы бросили вас.
Сдаться?
You got no choice other than surrender.
Your sheep abandoned you.
Surrender?
Скопировать
Я не собираюсь снова повторять свои ошибки.
Ты не можешь сначала лишить девушку девственности, а потом просто бросить её.
Не надо такое говорить.
I'm not going through it again.
You can't just have a girl and then walk away.
Don't pull that on me.
Скопировать
Лучше подождём до завтра, когда рассветёт.
Ты не можешь бросить нас здесь, я не собираюсь больше оставаться здесь.
Хорошо.
Wait till tomorrow, when it's light.
You can't leave us here and I'm not going any further.
All right.
Скопировать
Всё плохо.
Мне придётся бросить её.
Дальше придётся идти.
It's no good.
I'll have to leave her.
I'll walk the rest.
Скопировать
Доктор решил рискнуть.
Мы не можем бросить его там.
Нет!
The Doctor took the risk.
We can't just leave him there.
No!
Скопировать
- Не верьте мне.
Я уже была обручена, и бросила его.
А возможно, он меня по-настоящему любил.
Don't trust me.
I was engaged once, and I left him.
Maybe he really loved me.
Скопировать
Быстро одевайся.
- Мне приснилось, что ты бросил меня.
- Уже поздно.
Get dressed quickly.
I dreamed you quit loving me.
We're late.
Скопировать
- Успокойтесь.
Я бросил её, а затем пытался снова найти.
Искал больше года.
Calm yourself.
I left her and then I tried to find her again.
I searched for her for more than a year.
Скопировать
Нам его дали, чтобы сироты войны могли веселиться.
Кто посмел бросить народное имущество в воду?
Это же устройство для культурных и образовательных мероприятий.
We got it to War orphans may be fun.
People Who dares property throw into the water?
This is a cultural device and Educational activities.
Скопировать
- Да ну?
- Девушки нас бросили.
- Девушки?
- Is that so?
- The girls left us.
- The girls?
Скопировать
- Банально.
Дело в том, что исполнительницы, которых мы наняли бессовестно бросили нас в последнюю минуту, и нам
- Замена.
- obviously.
The fact is, the performers we hired left us high and dry at the Iast minute, and we need...
- Stand-ins.
Скопировать
Почему Вы называете это Горным Броском?
Потому, что мы заканчиваем танец, бросая нас за двери.
О, это очень хорошо!
Why do you call it the Highland Fling?
Because we finish the dance by flinging ourselves out the door.
Oh, that's very good!
Скопировать
- Во что он влипнет?
И бросил его где-то далеко.
Мы предоставим ему право... Сказать своё слово.
- What should he fall into?
Just a Jaguar that he traded in for what he'd found dumped in some remote place.
We'll leave it to him to say the word here
Скопировать
Красный Ягуар... С перебитым номером двигателя?
Он бросил тот Ягуар и его привлёк... 2CV, который он угнал.
И вместо моего Ягуара он вернулся с 2CV?
A red Jaguar with souped-up custom engine?
He'd get that Jaguar once he made his switch, With the 2CV that he'd stolen.
So for my Jaguar, he's come back with a 2CV?
Скопировать
- Что мы сделаем с этим человеком?
- Бросим его на скалы.
Настолько далеко, насколько возможно.
- What shall we do with this man?
- Throw him on the rocks.
As far away as possible.
Скопировать
Миссис Паркер, вы не волнуйтесь.
Мы это бросим, когда пройдут тяжелые времена.
Совсем недавно мы говорили с Бонни о том, как мы остепенимся.
But Mrs. Parker, this here is the way we know best how to make money.
But we're going to be quitting all this as soon as hard times are over, I can tell you that.
Just the other night, me and Bonnie were talking... about the time we were going to settle down and get a home.
Скопировать
Хеймер. Хочется сняться с ними. Еще разочек.
Здесь написано, Клайд бросил своего умирающего брата.
Что значит бросил?
I figure to have my picture taken with those two just one more time.
It says here: "Clyde fled his dying brother."
What do they mean "fled"?
Скопировать
Здесь написано, Клайд бросил своего умирающего брата.
Что значит бросил?
Как я мог его бросить, если он уже был мертв!
It says here: "Clyde fled his dying brother."
What do they mean "fled"?
How could I leave my brother to die, when he was already dead when I left him?
Скопировать
Что значит бросил?
Как я мог его бросить, если он уже был мертв!
Мертв!
What do they mean "fled"?
How could I leave my brother to die, when he was already dead when I left him?
Fled!
Скопировать
-Точно.
Один человек мог бы не допустить эту бойню, но он просто бросил своих друзей.
Это так?
- Yes.
One man profited from this massacre. A man who profits from the deaths of his brothers...
Does he seem like a man to you?
Скопировать
Я бы хотел взглянуть на море очищенным взором, лишенным любопытства художника или натуралиста, потому что я всю жизнь хотел бы коллекционировать что-то или собирать гербарий.
Я бросил всё ради единственного увлечения - наблюдениями за движением света и тени, и словно погрузился
Это состояние пассивности, полной незанятости, казалось, создано для этой эйфории - первого контакта с морем в этом году.
I wanted my gaze of the sea to be as empty as possible, void of any painterly or botanical curiosity. For if I'd followed earlier inclinations, I might have been an art collector or botanist.
I lost myself completely in the play of shadow and light, sinking into a lethargy heightened by the water.
That state of passivity, of complete availability, promised to last much longer than the euphoria of one's first summer dip in the ocean.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов бросить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бросить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
