Перевод "pollutants" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение pollutants (полутентс) :
pəlˈuːtənts

полутентс транскрипция – 23 результата перевода

Would you follow me?
They're from Corvan II where their homes in the rain forests are being threatened by industrial pollutants
They're called Corvan gilvos.
Пожалуйста, пройдите за мной.
Они - уроженцы Корвана II, их домом были его дождливые леса, где им стали угрожать промышленные выбросы.
Их называют корванийским гилвос.
Скопировать
They've been harassed long enough by inflation, increased taxation all sorts of indecencies.
After all, they're our strongest defense against the pollutants of our basic freedoms as well as the
I've been thinking about starting a financial-assistance fund.
Их долго изнуряли... инфляцией, повышениями налогов... всевозможными непристойностями.
В конце концов, они наша сильнейшая защита против осквернителей... наших основных свобод, а также благосостояния нашего среднего класса.
Я подумываю об открытии фонда финансовой поддержки.
Скопировать
This method...
- All of the organic pollutants.
There...
- Этот метод...
- Все органические загрязнители.
Именно...
Скопировать
-dammit no you're right, i don't want you to suffer because of me - i know it well laulau,you hate seeing your loved ones suffer...so do i, but i feel like being a bit selfish for once.
to cut it short, it's to select genes which will allow plants to resist pollutants.
but..er.. if you find them there, you'll be loaded after - absolutely not,i'm associated to other scientists and engineers , plus i work for the state.. as you will soon.
- Черт возьми! Нет, ты права, я не хочу, чтобы ты страдала из-за меня - Я хорошо это знаю, ЛюЛю, но я хочу быть немного эгоистичной на этот раз.
Чтобы остановить это, необходимо определить гены, которые позволят сопротивляться заражению
Но... если ты найдешь их, то работа закончится - Нет, я связан и с другими учеными и специалистами, плюс я работаю на государство...
Скопировать
- applied research pierre, same thing laurent wants to do,so hard to understand for a pharmacist?
in fact,they're biologists and all , and they try figuring how plants could resist pollutants.
-at one end man destroys nature,and at the other he tries saving it.Good thing there are guys like him.
- Прикладными исследованиями, этим же хочет заниматься и Лоран, неужели это настолько непонятно для фармацевта?
Фактически, он - биолог, и он пытается найти, как защитить растения
- Человек, с одной стороны, разрушает природу, а с другой - пробует защитить ее. Хорошо, что есть такие люди как он.
Скопировать
No airborne infections.
The soil's free of pollutants and the groundwater's clear of contamination.
I am Faren Kag, the magistrate.
Никаких воздушных инфекций.
Нет загрязнения почвы, и в грунтовых водах нет примесей.
Я - Фарен Каг, судья.
Скопировать
It's a big place. It extends from California to Arizona and into Mexico.
But based on the toxicology results, the water in his system and the minerals in his blood and the pollutants
Uh, trace amounts like that would be so small, you couldn't possibly determine exactly where...
Она простирается от Калифорнии до Аризоны и Мексики.
Но, основываясь на результатах токсикологии жидкостей в его организме, минералов в крови и примесей, которые были в его трахее...
Отслеживая так тщательно, ты, должно быть, подберешься так близко, что сможешь определить где конкретно...
Скопировать
Particles join the air currents.
Building themselves out of pollutants.
Forests can be regrown.
Частицы сливаются с воздушными потоками.
Создают сами себя из атмосферных загрязнений
Леса могут восстановится.
Скопировать
This isn't drinking water.
It's contaminated with ground pollutants.
It's like storm-water runoff.
Это не питьевая вода.
В ней содержатся загрязнители почвы.
Похоже на воду из дождевой канализации.
Скопировать
Salt water.
There's no significant sources of any mechanical pollutants in your water samples.
Sorry, this is just not your week.
Соленая вода.
Никаких значительных источников каких-либо механических загрязнителей в образцах воды.
Извини, это просто не твоя неделя.
Скопировать
Like... I don't know - breaking down toxic waste.
It could rid the ocean of pollutants.
Maybe even restore in the ozone layer.
Типа... не знаю... быстрая очистка токсичных отходов.
Это может применяться для очистки океана.
А может, для восстановления озонового слоя.
Скопировать
- How do you mean?
A dam gives pollutants a place to build up.
the more toxic they get.
- Поясните?
Плотина - это место, где скапливаются поллютанты .
И чем дольше они там находятся, тем токсичнее становятся.
Скопировать
One is that they can come up from the bottom of the seabed without any warning at all, fly up to the surface, tip the boat over and then you die.
take it home, it's absolutely brilliant in whisky because the water is pure, a thousand years old, no pollutants
So it's either death or whisky.
Во-первых, они могут подниматься со дна моря, притом абсолютно неожиданно, могут перевернуть лодку, и тогда вам конец.
Во-вторых, если вы возьмёте немного льда домой, то сможете класть его в виски, потому что он состоит из чистейшей воды тысячелетней давности, никаких загрязнений. и виски будет иметь превосходный вкус.
Так что: виски или смерть!
Скопировать
the algae on the rocks was exposed to both zinc and lead.
bay harbor which have restricted water flow that would account for such high levels of these specific pollutants
anyone familiar with these marinas?
В водорослях с тех камней обнаружили цинк и свинец.
В Бей-Харбор только три пристани, в которых есть течения, с таким высоким уровнем загрязнения ионами этих металлов. Туркей Крик, Сансет Киз и Корал Коув.
Кто-нибудь о них слышал?
Скопировать
And the algae can tell us more
About what kind of pollutants are in the water,
Which would even further narrow... damn it!
А морские водоросли могут сказать намного больше.
О видах загрязнителях в воде,
Более того... Черт!
Скопировать
And cremation is just as bad.
Judge, it burns fossil fuels and releases pollutants into the air.
Mr. Jefferson, this is not a referendum on cremation or cemeteries.
И кремация не лучше.
Судья, для этого сжигается ископаемое топливо, которое загрязняет воздух.
Мистер Джефферсон, это не референдум по кремации или кладбищам.
Скопировать
I said hazardous waste sites near or around the Everglades.
It would explain where the pollutants in the snakes came from.
Yeah. We narrowed this down.
Я сказал, места сброса токсичных отходов в где-то возле Эверглейдс.
Это бы объяснило, откуда в змеях взялись токсичные вещества.
Да, нужно поехать и проверить.
Скопировать
No, but there is one for the Eastern Seaboard Air Quality Management.
Calleigh, these are all hazardous pollutants, flagged by the EPA.
It just connected me to their database.
Нет, но есть одна на восточном побережье по контролю качества воздуха.
Келли, это все загрязнители из группы риска.
Их можно объединить по базе.
Скопировать
Is there anything in there that could cause disease, bacterial outbreak, or mutations?
Well, the bay has been found to have pollutants, algae, agricultural runoff, chicken excrement, um...
Go on.
Есть что-нибудь, что могло бы вызвать заболевание, бактериальную вспышку или мутации?
Ну, в воде залива обнаружены загрязнители, водоросли, сельскохозяйственные стоки, птичий помёт...
Продолжайте.
Скопировать
Come on.
Decades of pollutants have left her completely destroyed.
- Hello.
Пошли.
Загрязненная среда, в которой она живет с детства полностью ее доконала.
— Здравствуй.
Скопировать
- How do you know?
No traces of any steel dust or any other pollutants.
My guess is that the rail road tie's new.
– Откуда ты знаешь?
Нет следов пыли или других загрязнений.
Думаю, это новые шпалы.
Скопировать
- We don't have $5 million.
- I need you to run this for industrial pollutants and chemicals, okay?
Bill it to the Meyers case.
5 млн долларов? У нас нет 5 миллионов.
Проверь это на промышленные отходы и химикаты, ладно?
Счёт на дело Маейристов.
Скопировать
You just couldn't see it.
I need you to run this for industrial pollutants and chemicals, okay?
Sure.
Просто ты не мог этого увидеть.
Проверь это на промышленные отходы и химикаты, ладно?
— Без проблем.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pollutants (полутентс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pollutants для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить полутентс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение