Перевод "куда угодно" на английский

Русский
English
0 / 30
кудаfar much whither where which way
угодноpleasing welcome
Произношение куда угодно

куда угодно – 30 результатов перевода

Меня примут в Массачусетский госпиталь, и госпиталь Джона Хопкинса.
Я могу пойти куда угодно, а она не хочет учить меня!
Ладно, слушай. Эрика...
Okay,I got in at mass gen, I got in at johns hopkins.
I could have gone anywhere, and she won't teach me!
All right,look,erica...
Скопировать
Мы говорим о двух девочках.
Он не мог отвести их куда угодно.
В его реакции что-то было.
We're talking about two young girls.
He can't have taken them just anywhere.
There was something about his reaction.
Скопировать
Мы в самой чаще леса!
Мы можем идти куда угодно!
- Идёмте туда, и всё!
-Which way are we walking? -That way. Dude, we're in the middle of the fucking woods!
We're in the middle of the goddamn woods. We can walk anyway...
We're going this way 'cause that's the way we've been going for a fucking day.
Скопировать
- Я не знал.
- Кредиторы последуют за тобой куда угодно.
Долги будут преследовать тебя по всему свету.
I don't know that.
- Creditors can follow you anywhere with ease.
Your debt follows you around the world.
Скопировать
Слушай... Здесь полно охранников, ясно?
. - Мы можем попасть куда угодно, Дин.
- Да, знаю.
look,there's security all over this place,all right?
this is an uncrashable party without gert's invitation,so... we can crash anything,dean.
yeah,i know.
Скопировать
Где они могут быть?
Не знаю, их могло забросить куда угодно.
Здесь 100 разных игр.
Where would they be?
I don't know, they could have been allocated anywhere.
There's 100 different games.
Скопировать
- Держи.
- Теперь я могу ездить куда угодно!
Я же говорил, паспорт тебе не нужен.
- There you go.
- I can go anywhere now.
I've told you, you don't need a passport.
Скопировать
Ладно, мы знаем, что за два дня до убийства, наш человек прибыл на эту станцию с сумкой полной огнестрельного оружия.
Ну, он мог уйти отсюда куда угодно.
Да, поэтому мы проверяем все маршруты метро, мы говорим с носильщиками багажей, кассирами, водителями автобусов...
Well, we do know that two days before the assassination, our man arrived at this station with a bag full of firearms.
Well, he could've gone anywhere from here.
Yes, so we're canvassing all the Metro routes, we're talking to the baggage handlers, ticket agents, bus drivers...
Скопировать
Всегда просят "Надень нос".
Я подумала, если бы только я могла взять своего отца в балет... или бокс, или куда угодно, чёрт побери
- Мы собирались выкинуть мамины вещи.
They say: "Put the nose. "
I was thinking if I could take my father to see some ballet or boxing, or what ever the hell you want to see.
- we where going to go through moms stuff.
Скопировать
- Они сказали, что она в опасности, что- что правительство копается в ее мозгах
заплачу, они могли бы выкрасть ее в криокамере,... доставить на Персефону, и уже оттуда я мог бы везти ее куда
С ней все будет все в порядке?
They - They said that she was in danger, that- that the government was playing with her brain
If I funded them, they could sneak her out in cryo... get her to Persephone, and from there I could take her wherever
Will she be all right?
Скопировать
Без исключений.
Прежде чем вести ее на кухню, в лазарет, куда угодно, - сначала спроси меня, понятно?
- Да
No exceptions.
Take her to the kitchen, the infirmary, whatever... you ask me first, understand?
I do.
Скопировать
Возьми молоток.
Ударь меня куда угодно.
-Я не собираюсь тебя бить, Кларк.
Take this hammer.
Hit me anywhere.
- I'm not going to hit you, Clark.
Скопировать
-Объяснить что?
Что я расследую дело, которое может привести куда угодно?
Сегодня водитель сенатора.
-Explain what?
That I'm bringing in a case that goes everywhere?
Today, it was some senator's driver.
Скопировать
Куда?
Куда угодно.
Не будь идиотом, Поляк.
Where?
Anywhere.
Don't be a jerk, Polaco.
Скопировать
Что потом?
Потом, мы пойдем куда угодно, чтобы забрать ее обратно домой, туда, где ее место.
Окей, что нам понадобится для этой "Операция-шанс в аду"?
What then?
Then we do whatever it takes to get her back home where she belongs.
So, what are we gonna need for Operation Chance in Hell?
Скопировать
Она все время будет оставаться запертой в своей комнате. Без исключений.
Прежде чем вести ее на кухню, в лазарет, куда угодно,
- сначала спроси меня, понятно?
She's to stay confined to her room at all times No exceptions
Take her to the kitchen, the infirmary, whatever
- you ask me first, understand?
Скопировать
Знаете, что это значит?
Эт значит, что люди могут пойти куда угодно и им все отпечатают и скопируют... и они так и сделают.
Вы ведете себя так, как будто у нас не эластичный продукт, а это не так.
You know what that mean?
That mean when people can go elsewhere and get their printing and copying done... they gonna do it.
You acting like we got an inelastic product and we don't.
Скопировать
- Куда мы пойдем?
- Куда угодно.
Мы начнем все сначала.
-Where can we go?
-Anywhere.
We'll start all over.
Скопировать
Не спрашивай, Клиффорд, верь мне!
Уедем же, куда угодно, только бы подальше от этого дома!
Мы не можем уехать, Гефсиба.
Don't ask me to tell you Clifford .. trust me please ..
Take me away Clifford. As far away from this house we can go. I beseech you.
We can't go just yet Hepzibah.
Скопировать
Какой красивый!
Наверно он может полететь куда угодно.
Черт бы его побрал.
oh, it's a beauty.
I bet it could go anywhere.
Doggone it.
Скопировать
Куда, сэр?
Куда угодно.
Сожгите мисс Ливви в укромном месте и не возвращаетесь до заката.
WHERE, SIR?
ANYWHERE.
BURY MISS LIVVIE IN A LONELY SPOT AND DON'T RETURN BEFORE SUNDOWN.
Скопировать
Никогда не видела такой привязанности.
Он пойдет за Вами, куда угодно.
И мы без проблем доставим его в Коннектикут.
I never saw anything take such a liking to anyone.
It'd follow you anywhere.
We'll have no trouble taking it to Connecticut.
Скопировать
Куда он мог бы пойти?
- Джордж мог бы пойти куда угодно.
- Нет. Где он прячет вещи?
Susan, where's he apt to go?
- George is apt to go anywhere. - No.
Where does he hide things?
Скопировать
В смысле - со мной в Европу?
Куда угодно, мне все равно.
Я должна сбежать.
You mean when I go to Europe?
Anywhere, anywhere, I don't care.
I'll run away somewhere.
Скопировать
Да, Пэррис.
Я поеду с тобой куда угодно.
Но при этом не будешь гордиться мной.
Yes, Parris.
I'd go with you anywhere.
But you wouldn't be proud to go with me.
Скопировать
Так странно, твой голос совсем не изменился, я так и слышу:
"Ричард, дорогой, я с тобой поеду куда угодно.
- Мы сядем в поезд и уедем далеко".
It's funny about your voice, how it hasn't changed. I can still hear it.
"Richard, dear, I'll go with you anyplace.
- We'll get on a train and never stop."
Скопировать
Позволь мне подвезти тебя на моем мотоцикле.
Я отвезу тебя куда угодно.
Что?
Let me give you a ride on my motorcycle.
I'll take you anywhere you wanna go.
What?
Скопировать
Может, скажешь, куда мы едем?
В Энджелас-Крэст, куда угодно.
В Энджелас-Крэст? Там же маньяки трупы прячут.
Can you tell me where we're going?
Let's just head out to angela's Crest or something.
That's where serial killers go to dump bodies.
Скопировать
Возьмите меня.
Я могу отвезти вас куда угодно.
- На какой машине?
I can go with you any place you want
Which car?
Uncle's
Скопировать
И даже если я её раскрою... Я полагаю, что и в этом случае она все равно куда-нибудь подойдет.
Я имею в виду, что она действительно подходит куда угодно.
Смотрите.
And I bet you if I just split it in half... you know, it's got to fit somewhere.
I mean, it really fits anywhere.
Look.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов куда угодно?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы куда угодно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение