Перевод "whither" на русский
whither
→
куда
Произношение whither (yизе) :
wˈɪðə
yизе транскрипция – 30 результатов перевода
Or why upon this heath you stop our way with such prophetic greeting?
Whither are they vanished?
And what seemed corporal melted, as breath into the wind.
Откуда вы сами , встретившие нас пророческим приветствием ? Скажите.
Рассеялись как пар?
И в воздухе растаяли бесследно.
Скопировать
It is upon that issue that this war was fought.
Whither am I to be taken?
You must grant me a little time to
За это мы как раз и сражались.
- Куда меня отвезут? - В Лондон, сир.
- Дайте мне немного времени - Мы выезжаем немедленно.
Скопировать
With most gladness:
And do invite you to my sister's view, Whither straight I'll lead you
Good Enobarbus!
Пойдем сейчас к сестре.
Я провожу тебя.
Почтенный Энобарб, с приездом из Египта!
Скопировать
O my lord,
O, whither hast thou led me, Egypt?
O my lord, my lord,
Мой господин!
О, до чего ты довела меня, египтянка!
Властелин мой!
Скопировать
Yorkshire.
Whither you are to go to command the Scarsdale Yeomanry.
But I've got business here.
Йоркшир.
Вы едете туда командовать местными йоменами.
Но у меня дела здесь.
Скопировать
"For he that walketh in darkness..."
"For he that walketh in darkness knoweth not whither he goeth.
We have the light."
"А ходящий во тьме..."
"А ходящий во тьме не знает, куда идёт.
Свет есть с нами."
Скопировать
You haven't met Wilmot Pershore, have you?
Didn't his mother spend the weekend in Rio and wrote "Whither Brazil"? That's the one.
- What ho, Motty.
Ты не знаешь Вилмота Першора, нет?
Это его мать та женщина, которая провела уик-энд в Бразилии... и написала книгу Куда идешь, Бразилия?
- Это она. Привет, Мотти.
Скопировать
I was in the school glee club.
Whither are you winging?
Where shall you Sing the night away? Nightingale, My nightingale,
Я в школьном хоре пел.
Соловей мой, соловей, Голосистый соловей.
Где всю ночку пропоешь?
Скопировать
The entire class does nothing they could do.
Yvon, whither goest thou?
I have music education.
Нас целый класс, а мы ничего не можем сделать.
Ивона, ты куда?
У меня музыка.
Скопировать
The news I bring is good.
of Buckingham's army is dispersed and scattered... and he himself wandered away alone, no man knows whither
I cry you mercy that I did mistake.
Принёс я, государь, вам весть о том, Что бурею внезапною и ливнем
Рассеяны отряды Бекингема; что сам он убежал совсем один, неведомо куда.
Прости меня!
Скопировать
- Never.
- Whither she goes...
- Thither I, sir.
- Ни на минуту.
- Куда бы она ни пошла...
- Туда и я, сэр.
Скопировать
Right you are, sir.
Whither or thither.
- What happened?
Будьте уверены, сэр.
Куда она, туда и я.
- Что произошло?
Скопировать
Heaven preserve you!
Whither should I fly?
I must abide no longer.
Да охранит вас небо!
Куда бежать?
Не смею я остаться дольше здесь.
Скопировать
"Sensitive hearts, faithful hearts
Who shun love whither it does range
Cease to be so bitter
"Те, кто грустны, те, кто хмуры,
Тех, кто ветрен, – не хули!
Переменчивость натуры -
Скопировать
Very good.
But I hope your skills don't whither out here.
Farewell.
Славно.
ты не растеряешь тут своё мастерство.
Пока.
Скопировать
Her lips?
The early morning rose would whither on the branch if it could feel envy.
And her voice, like lark's song?
..
Утренняя роза увяла б в миг, при виде сей красы. А голос?
Словно... трели соловья? И мягче,... и нежней...
Скопировать
Let's go to dinner.
Whither thou goest.
We had been sailing up the St. Lawrence River for 12 days... when we brought up in our nets the strangest animal I'd ever seen.
- Пойдёмте ужинать.
- Я теперь от вас ни на шаг.
12 дней мы поднимались в верховье Сен-Лорана, чтобы поймать в наши сети самого странного зверя из существующих когда-либо.
Скопировать
- Mushu, what are you doing here?
- Whither thou go, I goeth, girl.
Remember, teamwork ain't about ego, it's about "we go."
- Что ты здесь делаешь?
- Я иду туда же, куда и ты, девочка.
Запомни, работа в команде это не "я", это "мы".
Скопировать
What is my name?
Whither am I going?
Where do I dwell?
- Как меня зовут?
- Куда я иду?
Где я живу?
Скопировать
What is your name?
Whither are you going?
Where do you dwell?
Как твое имя?
Куда ты идешь?
Где живешь?
Скопировать
Where do you dwell? By the capital.
- Whither you going?
- I am going to Caesar's funeral.
- Близ Капитолия.
- Куда ты идешь?
- Я направляюсь на похороны Цезаря!
Скопировать
Shall I take that branch?
We mustn't let such flowers whither
Please come in
Вы позволите?
Нельзя, чтобы такая красота пропала даром.
Пожалуйста, проходите.
Скопировать
You do everything fast and cheap.
Whither?
Nicolai
Все галопом и подешевле.
Куда это он?
Никола!
Скопировать
What did you do?
I cheated on her whit her best friend.
Let's go.
Что ты сделал?
Я изменял ей с ее лучшим другом.
- Давай, пошли
Скопировать
!
Whither?
!
!
Куда?
!
Скопировать
They had a Christmas and a birthday once a week until that was it.
I was putting myself in his shoes, and I was just thinking, I couldn't watch my daughter whither away
As happy as could be anyway.
У них было Рождество и день рождения каждую неделю, пока всё не было окончено.
Я попытался встать на его место, и подумал, что не смогу смотреть как моя дочь увядает, и всё оставшееся время я хотел быть счастлив.
Настолько счастлив, насколько это возможно.
Скопировать
As happy as could be anyway.
And not just watch her whither away from chemo that's not doing any good any more.
We had actually asked the endocrinologist at M.D. Anderson about Dr. Burzynski, he told us "he was a quack, and that there was no evidence that it worked"
Настолько счастлив, насколько это возможно.
А не смотреть, как она увядает от химии, в этом нет ничего хорошего.
Вообще-то мы спрашивали эндокринолога в центре др. Андресона о др. Буржински, и он сказал нам, что он шарлатан, и что нет никаких доказательств, что это работает.
Скопировать
Fantastic.
So I see you let our tomato plants whither... Just like you did our relationship.
Well, that's what happens when you grow needy, whiny tomatoes.
Отлично!
Я смотрю, ты загнобил помидоры... так же, как и наши отношения
Да, вот что происходит, когда ты растишь убогие, ноющие помидоры.
Скопировать
Oh, yes?
Whither neo-anarchism? No, actually...
I've been sleeping with Roth.
С неоанархизмом?
Нет, вообще-то.
Я переспал с Рот. Вот как.
Скопировать
We are on the eve of a new age for which there may be no dawn.
Who knows whither he has crawled these long years past?
And how so small a creature has come to risk the hopes of so many?
Мы накануне новой эпохи, и рассвета у нее может не быть.
Кто знает, где он пресмыкался все эти годы?
И как случилось, что надежды столь многих под угрозой из-за столь малого существа?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов whither (yизе)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы whither для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yизе не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
