Перевод "whither" на русский
whither
→
куда
Произношение whither (yизе) :
wˈɪðə
yизе транскрипция – 30 результатов перевода
"Sensitive hearts, faithful hearts
Who shun love whither it does range
Cease to be so bitter
"Те, кто грустны, те, кто хмуры,
Тех, кто ветрен, – не хули!
Переменчивость натуры -
Скопировать
Very good.
But I hope your skills don't whither out here.
Farewell.
Славно.
ты не растеряешь тут своё мастерство.
Пока.
Скопировать
- Mushu, what are you doing here?
- Whither thou go, I goeth, girl.
Remember, teamwork ain't about ego, it's about "we go."
- Что ты здесь делаешь?
- Я иду туда же, куда и ты, девочка.
Запомни, работа в команде это не "я", это "мы".
Скопировать
Heaven preserve you!
Whither should I fly?
I must abide no longer.
Да охранит вас небо!
Куда бежать?
Не смею я остаться дольше здесь.
Скопировать
- Never.
- Whither she goes...
- Thither I, sir.
- Ни на минуту.
- Куда бы она ни пошла...
- Туда и я, сэр.
Скопировать
Right you are, sir.
Whither or thither.
- What happened?
Будьте уверены, сэр.
Куда она, туда и я.
- Что произошло?
Скопировать
The news I bring is good.
of Buckingham's army is dispersed and scattered... and he himself wandered away alone, no man knows whither
I cry you mercy that I did mistake.
Принёс я, государь, вам весть о том, Что бурею внезапною и ливнем
Рассеяны отряды Бекингема; что сам он убежал совсем один, неведомо куда.
Прости меня!
Скопировать
It is upon that issue that this war was fought.
Whither am I to be taken?
You must grant me a little time to
За это мы как раз и сражались.
- Куда меня отвезут? - В Лондон, сир.
- Дайте мне немного времени - Мы выезжаем немедленно.
Скопировать
Or why upon this heath you stop our way with such prophetic greeting?
Whither are they vanished?
And what seemed corporal melted, as breath into the wind.
Откуда вы сами , встретившие нас пророческим приветствием ? Скажите.
Рассеялись как пар?
И в воздухе растаяли бесследно.
Скопировать
O my lord,
O, whither hast thou led me, Egypt?
O my lord, my lord,
Мой господин!
О, до чего ты довела меня, египтянка!
Властелин мой!
Скопировать
With most gladness:
And do invite you to my sister's view, Whither straight I'll lead you
Good Enobarbus!
Пойдем сейчас к сестре.
Я провожу тебя.
Почтенный Энобарб, с приездом из Египта!
Скопировать
Let's go to dinner.
Whither thou goest.
We had been sailing up the St. Lawrence River for 12 days... when we brought up in our nets the strangest animal I'd ever seen.
- Пойдёмте ужинать.
- Я теперь от вас ни на шаг.
12 дней мы поднимались в верховье Сен-Лорана, чтобы поймать в наши сети самого странного зверя из существующих когда-либо.
Скопировать
I was in the school glee club.
Whither are you winging?
Where shall you Sing the night away? Nightingale, My nightingale,
Я в школьном хоре пел.
Соловей мой, соловей, Голосистый соловей.
Где всю ночку пропоешь?
Скопировать
Her lips?
The early morning rose would whither on the branch if it could feel envy.
And her voice, like lark's song?
..
Утренняя роза увяла б в миг, при виде сей красы. А голос?
Словно... трели соловья? И мягче,... и нежней...
Скопировать
"For he that walketh in darkness..."
"For he that walketh in darkness knoweth not whither he goeth.
We have the light."
"А ходящий во тьме..."
"А ходящий во тьме не знает, куда идёт.
Свет есть с нами."
Скопировать
Yorkshire.
Whither you are to go to command the Scarsdale Yeomanry.
But I've got business here.
Йоркшир.
Вы едете туда командовать местными йоменами.
Но у меня дела здесь.
Скопировать
You haven't met Wilmot Pershore, have you?
Didn't his mother spend the weekend in Rio and wrote "Whither Brazil"? That's the one.
- What ho, Motty.
Ты не знаешь Вилмота Першора, нет?
Это его мать та женщина, которая провела уик-энд в Бразилии... и написала книгу Куда идешь, Бразилия?
- Это она. Привет, Мотти.
Скопировать
The entire class does nothing they could do.
Yvon, whither goest thou?
I have music education.
Нас целый класс, а мы ничего не можем сделать.
Ивона, ты куда?
У меня музыка.
Скопировать
Good day, mr. Wolf.
- Whither away so hurriedly?
- To my grandmother's.
-Добрый день, мистер Волк.
-Куда же ты спешишь?
-К бабушке.
Скопировать
At home, you'll be with Syd, able to give him proper care.
So... whither next, ladies?
I imagine France.
Дома ты будешь рядом с Сидом, сможешь ухаживать за ним.
Итак... куда теперь, дамы?
Я думаю про Францию.
Скопировать
Condemned...
As an orphaned, wayward warlock, and left to whither in a plain, pine box.
Yet my blood...
Проклят...
Как сирый, непокорный колдун, оставленный сохнуть в простой сосновой коробке.
Но моя кровь...
Скопировать
- Where is my daughter?
Whither?
- Captain have3 secondsto exit with a folder in hands
Где моя дочь?
Снова этот самолет.
Капитан! У Вас есть 3 секунды, чтобы выйти с папкой в руках!
Скопировать
In possession of one indifferent husband... Hm... three lovers and five small and irritating dogs.
"Whither I go ye know, and the way ye know."
And Thomas said unto him, "Lord, we know not where thou goest.
Безразличный муж, три любовника и пять маленьких надоедливых собак.
"А куда я иду, вы знаете, и путь знаете."
"Фома сказал ему: Господи! Не знаем, куда идешь..."
Скопировать
I do love the story of Ruth.
"Whither thou goest I will go "and where thou lodgest, I will lodge."
Leah...
Мне нравится история Руфь.
" Куда ты пойдешь, туда и я пойду, и где ты жить будешь, там и я буду жить."
Лея...
Скопировать
I cannot see a moon in my heart
Furthermore, that full moon is soon fated to fade and whither
Lord Tokiyori Please look
я не могу видеть луну в моем сердце.
роме того, эта полна€ луна обречена скоро исчезнуть...
Ћорд "окиЄри, пожалуйста смотрите.
Скопировать
Where do you dwell? By the capital.
- Whither you going?
- I am going to Caesar's funeral.
- Близ Капитолия.
- Куда ты идешь?
- Я направляюсь на похороны Цезаря!
Скопировать
Shakespeare was meant for the masses.
Whither wander you?
I mistake your shape and making quite,
Шекспир заботился о вкусах толпы.
Привет вам, дух!
Куда вы мчитесь? Когда меня в ошибку не ввели вы
Скопировать
What did you do?
I cheated on her whit her best friend.
Let's go.
Что ты сделал?
Я изменял ей с ее лучшим другом.
- Давай, пошли
Скопировать
What is my name?
Whither am I going?
Where do I dwell?
- Как меня зовут?
- Куда я иду?
Где я живу?
Скопировать
What is your name?
Whither are you going?
Where do you dwell?
Как твое имя?
Куда ты идешь?
Где живешь?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов whither (yизе)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы whither для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yизе не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение