Перевод "portrait" на русский

English
Русский
0 / 30
portraitпортрет портретный
Произношение portrait (потрэйт) :
pˈɔːtɹeɪt

потрэйт транскрипция – 30 результатов перевода

I have bad news.
I happen to know that the king has sent wolsey an intaglio portrait of himself.
So?
У меня плохие новости.
Я узнал, что король послал Вулси гравюру со своим портретом.
И что?
Скопировать
I trust you've settled all your affairs here,margaret.
but the king has written of his love for you and has eagerness to set eyes on you, having seen your portrait
I plead with you,as your sister, don't make me marry him.
Надеюсь, ты уже закончила все свои дела здесь, Маргарита.
Да, но... Король видел твой портрет, он пишет, что полюбил тебя и желает поскорее тебя увидеть.
Я умоляю тебя как сестра, не выдавай меня за него.
Скопировать
Margaret...
YOU ARE EVEN MORE HANDSOME THAN YOUR PORTRAIT.
I FEEL SO GREATLY FORTUNATE, THAT YOU ARE SOON TO BE MY QUEEN.
Маргарита...
Вы еще более прекрасны, чем на портрете.
Я так счастлив, что скоро вы будете моей королевой.
Скопировать
What, the fucking dvd?
Honestly, it's a very unflattering portrait of italian-americans.
No, I was thinking maybe some of the $200,000 I loaned you?
Чё, блядь, dvd?
Честно говоря, итало-американцы представлены в фильме крайне позорно.
Нет, я про твой долг в 200 тысяч долларов, хотя бы частично.
Скопировать
Come on, everybody.
Time for the family portrait.
Let's bunch together now.
Давайте соберёмся вместе.
Время для семейного портрета.
Собираемся вместе.
Скопировать
Yeah.
We used to send out the Christmas portrait every year.
Me in an ugly sweater, mom with her fake smile, and dad... missing his football game.
Да.
Мы посылали друг другу фотографии на Рождество.
Я в дурацком свитере. Мама с ее неестественной улыбкой. Папа..
Скопировать
I want that slug back... and I want that report.
Working with the portrait artist putting together a picture of Dr Collier, but she knows something's
Volunteers on weekends for work in her parish.
Я хочу пулю обратно... и я хочу этот отчёт.
Работает с портретистом для составления портрета доктора Колльера, но она знает, что что-то происходит.
Добровольцы по выходным для работы в её приходе.
Скопировать
Well, this is really neat.
Hey, how would you boys like to paint my portrait one day?
Sure, you're pretty.
Хорошая работа.
А, может быть, вы как-нибудь нарисуете мой портрет?
Конечно, вы красивая.
Скопировать
It looks so luminous.
If Gilbert Stuart were alive today, I would absolutely commission him to paint a portrait of my Henry
Well, Martha Washington had the same impulse.
Просто блестяще.
Если бы Гилберт Стюарт был до сих пор жив, я бы точно поручила бы ему нарисовать портрет моего Генри.
У Марты Вашингтон был такой же порыв.
Скопировать
Here.
On an american 100 dollar bill there's a portrait of which american statesman?
A:
Вот.
Портрет какого американского политика изображён на 100-долларовой купюре?
A:
Скопировать
- This here, this is great.
- self-portrait, "Dads girl".
hm... try to see here. what?
- Он тут. Это классно.
- Автопортрет, "Папенькина дочка"
Хмм. Попробую увидеть это здесь. Так?
Скопировать
In the bottom corner there will be pieces of broker glass, which mean that you heave Eva's portrait feelling wounded.
Have you touched your tactile portrait?
I read the notes.
В нижнем углу будут стеклянные осколки, которые означают, что портрет Евы причинил вам боль.
Вы трогали свой тактильный портрет?
Я читала примечания.
Скопировать
Dissidents dispersed, the underground movement broke up, but the surrealist group stayed together.
In the '50s I had a manual and on the back page there was a portrait of Gottwald, who was the President
For me these two men were personal enemies because they endangered my family and my future.
Разбежались диссиденты, распалось подпольное движение, но группа сюрреалистов осталась.
В 50-х годах у меня была брошюра с портретом Готвальда на последней странице, он тогда был президентом Чехословакии, точь-в-точь портрет Сталина.
Для меня эти двое были личными врагами, потому что они подвергали опасности мою семью и моё будущее.
Скопировать
Yet, he never sold a painting in his lifetime.
This is his self-portrait.
There's no camouflage, no romance.
Но он не смог продать ни одной работы.
Это его автопортрет.
Никакой маскировки, никакой романтики. Честность.
Скопировать
T.B. is Theodore Banner. The owner of Banner House. The fellow publishing your book.
That's his portrait, there.
Sorry if we've kept you, but Barbara hit a storm on her way down from Maine.
помните приятеля издателя Bашей маленькой книжечки?
Это его портрет.
но Барбару задержал шторм по пути из Меона.
Скопировать
She was very beautiful, very much like you.
It was there that I found her, there in front of the fire... under her own portrait.
I was in bed, and something woke me. I've never known what.
Она красива. Похожа на тебя.
Здесь я ее нашла, прямо перед камином. Под портретом.
Я спала, и меня что-то разбудило.
Скопировать
First I expressed my feelings in words, the tactile impressions I would have had when I put my hand inside Eva.
In the bottom corner there will be pieces of broker glass, which mean that you heave Eva's portrait feelling
Have you touched your tactile portrait?
Сначала я выразил словами свои эмоции, свои тактильные ощущения от того, как если бы я держал Еву за руку.
В нижнем углу будут стеклянные осколки, которые означают, что портрет Евы причинил вам боль.
Вы трогали свой тактильный портрет?
Скопировать
She was trying to do what you and I couldn't do.
Do you know what she said to me as she took her portrait?
She smiled and said,
Она пыталась сделать то, что ни ты, ни я не сможем сделать.
Знаешь, что она сказала, как только увидела свою фотографию?
Она улыбнулась и сказала:
Скопировать
Will Elsie be joining us? - Elsa.
- Amyas is doing her portrait.
Skittish little thing.
- Элси будет обедать?
- Эльза. Эмиас её рисует.
Капризная девица.
Скопировать
Go ahead open it.
It's a small portrait of your mother.
I don't know much about her.
Открой... коробочку.
Это карточка... твоей мамы.
Я мало знаю о ней.
Скопировать
Whisky.
Lovely family portrait.
For a little tigress, it's amazing.
Виски.
Прекрасный семейный портрет.
Для такой бессердечной это удивительно.
Скопировать
Come up!
I'm having my portrait painted.
Katherine? Come through.
Поднимайся.
Здесь пишут мой портрет.
Проходи.
Скопировать
When he painted, he was like a man-- possessed.
He meant to finish that portrait, whatever the cost.
Elsa was terrifically enthusiastic about the painting, and Caroline...
За работой он становился одержимым!
Он хотел завершить портрет любыми силами.
Эльза от этого приходила в дикий восторг, а Каролина...
Скопировать
During the Ottoman Empire... the hall was rented to what would later become the Jewish Agency.
When I got there, I hung her portrait as a souvenir.
You should read her articles from 195O.
В годы Оттоманской Империи гостиная арендовалась для того, что позже стало Еврейским Агентством.
Когда я приехал, они повесили ее портрет - в качестве подарка.
Вам стоит прочитать ее статьи, написанные в 1950-е.
Скопировать
Aglaia.
Where did you find that portrait?
On the table.
Аглая.
Откуда этот портрет? Где вы его нашли?
На столе.
Скопировать
How did you know me?
I've seen your photographed portrait
You might have told me who you were.
А откуда вы меня знаете?
Сегодня утром... я увидел вашу фотографию...
Вам надо было сказать кто вы такой.
Скопировать
What are you talking about?
I mean, could i paint your portrait?
I ain't settin' for no one!
О чем вы?
Я имею в виду, могу ли я написать ваш портрет?
Я не позирую ни для кого!
Скопировать
But I thought you said you looked at her.
Her portrait hangs in my room. My father painted it.
Oh, then it was his studio.
Но мне показалось вы сказали, что смотрели на неё.
Её портрет висит у меня в комнате, мой отец его нарисовал.
О, значит, это была его студия.
Скопировать
Nothing exciting at the moment.
I was just suggesting that Mr Leyden should paint your portrait.
Oh. But I don't care to have my portrait painted.
-В данный момент ничего вдохновляющего.
-Я только что предложил мистеру Лейдену написать твой портрет.
О, но я не хочу, чтобы рисовали мой портрет.
Скопировать
Don't you see?
You could paint my portrait.
What's the matter?
Понимаешь?
Ты мог бы писать мой портрет.
В чем дело?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов portrait (потрэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы portrait для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить потрэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение