Перевод "ports" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение ports (потс) :
pˈɔːts

потс транскрипция – 30 результатов перевода

Repeat, general quarters, Security Condition 3, intruder alert.
As soon as she has entered the gravity chamber, secure all ports.
Don't touch me, Scotty.
Повторяю. Общая тревога, уровень безопасности 3, вторжение.
Когда она войдет в гравитационный блок, оцепите все выходы.
Не трогай меня, Скотти. Отойди.
Скопировать
Look, I'm sorry.
I'd suggest that you came to Paris and worked in a pub, but they're watching all the ports and stations
It said so on the news.
Слушай, мне жаль...
Я бы взял тебя в Париж, устроил в бар, но полиция будет на всех станциях.
Это сказали в новостях.
Скопировать
Mombasa's quite wonderful, really.
I mean, the way ports are all over the world.
Sounds absolutely exotic.
Момбаса... чудесное место.
Во всем мире нет лучше порта.
Как это увлекательно.
Скопировать
I wish they've seen that.
It's time to strike at hotels, ports, blow up ships!
No, we can't do it, Sasha.
Посмотрели бы это.
Пора ударить по гостиницам, портам, взрывать пароходы!
Нельзя, Саша.
Скопировать
What do you know about it?
Sailors in the ports... the gold and diamonds of all their plunderings.
- It's more than that!
Ты что-нибудь об этом знаешь?
Моряки в порту... их золото и алмазы с многочисленных грабежей.
- Это не всё!
Скопировать
Reporting for my next assignment.
I've completed calibration tests on the inertial coupling ports on all three upper pylons.
Already?
Прибыл на свое следующее задание.
Я закончил тесты калибрации на портах инерционных муфт всех трех верхних пилонов.
Уже?
Скопировать
We'll head for the north. Nobody'll think of looking for us there.
If they do look for us at all, it'll be at the southern ports.
When we get to the north, we'll head straight for a port, and away.
Никто не будет нас там искать.
Вероятно, разыскивать нас будут ближе к побережью.
Когда мы дойдем до северной части, мы попробуем добраться до какого-нибудь порта.
Скопировать
They have tried to contact us, but we do not understand their language.
As is custom, we're approaching with gun ports open.
- By whose order? - Master, that is the tradition of the warrior caste.
Они пытались выйти на связь, но мы не понимаем их языка.
По нашему обычаю, мы сближаемся с открытыми амбразурами орудий.
- Повелитель, это традиция военной касты.
Скопировать
Soul Hunters come only where there's great death.
- Close the gun ports!
- Lf we do not provoke them...
Охотники за душами появляются только, когда впереди большая смерть.
- Закройте амбразуры!
- Если мы не спровоцируем их...
Скопировать
He never set foot on dry land Never
Though he'd seen it from the ports a hundred times
But he never got off the boat
Он так и не ступил на землю. Никогда.
Думаю, он сотни раз видел землю в порту.
Но он никогда не покидал судно.
Скопировать
Call, you can still patch in manually, you know that.
There's ports in the chapel, up there.
Call.
Кoлл, ты лeгкo мoжeшь пoдcoeдинитьcя вpyчнyю.
B чacoвнe ecть пopты.
Кoлл?
Скопировать
Now, there was a misunderstanding.
The Minbari approached with their gun ports open.
It's a sign of respect.
Произошло недоразумение.
Минбарцы приблизились с открытыми орудийными портами.
Этот знак уважения
Скопировать
Eight thousand klicks, 7000...
They're coming in, gun ports are open.
Repeat, gun ports are open.
Восемь тысяч klicks, 7000....
Они подходят, орудийные порты открыты.
Повторяю, орудийные порты открыты.
Скопировать
They're coming in, gun ports are open.
Repeat, gun ports are open.
Presume attack vector.
Они подходят, орудийные порты открыты.
Повторяю, орудийные порты открыты.
Предположительно идёт по вектору атаки.
Скопировать
Away.
I can barely see the injector ports.
How about a little light over here?
Ушла.
Я еле вижу порты инжекторов.
Посветим здесь немного?
Скопировать
Crewman Dell, I'm assigning you a task more suited to your abilities.
Calibrate the ionic- pressure seals on the observation ports.
Your new designation is Three of Ten.
Рядовой Делл, я назначаю вас на задание, более отвечающее вашим способностям.
Откалибруйте ионные уплотнители на смотровых окнах.
Ваша новая десигнация - Третий из Десяти.
Скопировать
Lot of money invested in these games, Noel.
Assistants will help you to port your pod into your bio-ports using Antenna Research's new....
What's in this case?
В эти игры вкладывают большие деньги, Ноэль.
Ассистенты помогут вам подключить... ваш биопорт к игровой консоли... используя новые...
Что у тебя в этой сумке?
Скопировать
You found something?
We've detected microfractures in one of Voyager's docking ports.
Microfractures?
Нашли что-то?
Мы обнаружили микротрещины в одном из стыковочных портов "Вояджера".
Микротрещины?
Скопировать
- We have no choice!
- The ejection ports aren't responding.
- Impossible.
- Нет выбора!
- Порты сброса не отвечают.
- Быть не может.
Скопировать
That's all I ask.
Opening antimatter injector ports.
- Trouble in paradise?
Это все о чем я прошу.
Открыте портов инжектора антиматерии.
- Проблемы в раю?
Скопировать
-You got fish oil for brains?
Restaurants and... ports!
They were at the port. So, they were in a boat from Japan!
У тебя рыбий жир вместо мозгов?
Не ресторан, а порт.
Они были в порту.
Скопировать
And a PVC skeleton with plastic ball and socket joints for optimum movement.
And optional entry ports with four speeds of suction!
Loveable, isn't she?
Со скелетом из ПВХ и шарнирными сочленениями для оптимальных движений.
Она снабжена семью синтетическими красками для волос и может иметь четырёхскоростные входные сосущие отверстия.
Прелесть, да?
Скопировать
It's beginning to break down the molecular bonds in all surrounding sections.
We're seeing early stages of the effect in the warp core-- reaction chamber, injector ports-- they're
It doesn't make any sense.
Она начинает разрывать молекулярные связи во всех соседних секциях.
Наблюдается ранняя стадия разрушения в варп ядре - камера реактора, порты инжекторов - везде есть признаки распада.
Какая-то бессмыслица.
Скопировать
They've disabled the tractor beam.
Eight ships are capable of warp five, three on docking pylons, five in ports.
- Seal off all docking ring airlocks.
Они отключили тяговый луч.
В доках восемь кораблей, способных на варп-5 и больше, три в стыковочных пилонах, пять поменьше в портах.
Закрыть все шлюзы в стыковочном кольце.
Скопировать
Nothing on the tricorder.
Just the standard conduits and power juncture ports.
If there is something dangerous in there it could be cloaked or have some dampening field around it.
На трикодере ничего.
Стандартные энергопроводы и узел каналов нагнетания.
Если там и есть нечто опасное, оно может быть замаскировано или окружено гасящим полем.
Скопировать
- Japp says Asciano's bolted.
They've put a watch on all the ports in case he tries to get back to Italy, but...
- Il Primo Segretario will see you now.
Джепп говорит, что Асканио не уйти.
Они везде расставили посты на тот случай, если он попытается вернуться в Италию.
Первый секретарь Вас сейчас примет.
Скопировать
You can't seat Turot next to Hoex!
They've been bitter rivals since Hoex bought out Turot in the cargo ports on Volchok Prime.
Rom!
Ты не можешь посадить Турота рядом с Хоексом.
Они жестоко соперничают с тех пор, как Хоекс выкупил контрольный пакет акций Турота в грузовых портах Волчек Прайм.
Ром!
Скопировать
Let's hope we're not too late.
Sergeant Beddoes, get an immediate watch put on all ports for one Edwin Graves.
Yes, that's right;
Будем надеяться, что еще не поздно.
Сержант Беддес? Перекройте все выходы в портах. Задержать Эдвина Грейвса.
Совершенно верно, слуга.
Скопировать
- We are on a peaceful mission.
- Then why are your gun ports open?
We have no interest in explaining our ways to you.
- Мы пришли с миром.
- Тогда почему открыты орудийные порты?
Мы не собираемся объяснять вам свои действия.
Скопировать
Not if I have anything to say about it.
- Station your people at the access ports.
- Commander!
До тех пор, пока я не скажу обратное.
- Поставь своих людей на входах.
- Командор!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ports (потс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ports для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить потс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение