Перевод "bright future" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bright future (брайт фьючо) :
bɹˈaɪt fjˈuːtʃə

брайт фьючо транскрипция – 30 результатов перевода

The revolution does not take revenge, Yemelin. It defends itself.
In keeping with our conscience and for the sake of our bright future, I curse you!
And I put you under the tribunal!
Революция, Емелин, не мстит, она защищается!
Согласно нашей совести, и для основания светлого будущего, проклинаю тебя!
И отдаю под трибунал!
Скопировать
She had to leave the mother house.
But becoming hunter and game doesn't presage a bright future.
A relic from the luxurious days was sell off in bad circumstances. In order to buy a car in poor condition.
Для начала надо было выбраться из Дома ребенка.
Хотя ситуация, в которой она была одновременно и охотником и дичью, не сулила ей ничего хорошего, но на финише победителя ожидала кругленькая сумма.
Последнее напоминание о лучших временах ушло за бесценок, а на вырученные деньги была приобретена колымага, которая тоже знала лучшие времена.
Скопировать
Why go there?
You know, with that kind of attitude, you could have had a bright future at the DMV.
I'm sorry.
Давай не будем об этом.
Знаешь, с таким отношением, у тебя могла быть отличная карьера в DMV.
Простите.
Скопировать
I am your mother and I am only looking out for your best interest.
You have a bright future and you're wasting it.
I am your mother and I am only looking for your best interest.
Я твоя мать и лучше знаю, что нужно тебе.
У тебя такое блестящее будущее и ты тратишь его впустую.
Я твоя мать и я лучше вижу, что в твоих интересах.
Скопировать
Put on your hoods and hats.
And just turn your backs... to the bright future, or this bloody rain will get all over your faces.
The Schmidts, Halicses, Kraners, come on!
Надвиньте шляпы и капюшоны.
Просто повернитесь к светлому будущему, пока этот проклятый дождь не намочил ваши лица.
Супруги Шмидт, Халич и Кранер - идите за мной!
Скопировать
Ladies and gentlemen, ooh, welcome to my zoo.
is filled with so much light and so much love that I can't believe this won't translate into a very bright
KEITH: Fifty!
Дамы и господа, добро пожаловать в мой зоопарк.
Он излучает такой свет, такую любовь, что я вижу в этом предвестие блестящего будущего.
Пятьдесят!
Скопировать
Two cups in the front two loops in the back how do they do it?
Well, I think I can say barring some unforeseen incident that you will have a very bright future here
Thank you, Mr. Farkus.
Две чашечки впереди две петельки сзади как они это делают?
Что ж, думаю, что могу сказать исключая какой нибудь неожиданный случай что у вас очень яркое будущее здесь, в "E.D. Granmont".
Спасибо, мистер Фаркус.
Скопировать
Caution 24 hours a day.
We must think day and night of bright future of our town.
Therefore, I remind you again. Be prepared!
Готовность двадцать четыре часа в день!
День и ночь мы должны думать о светлом будущем нашего города.
Поэтому напоминаю вам опять:
Скопировать
No one should warn us!
We will go into the bright future!
I guarantee you that!
Никому нас не побеспокоить!
Нам не нужны приказы, Мы идём к светлому будущему!
Я вам гарантирую!
Скопировать
I could tell by the doctor's eyes that you'll soon get well.
A bright future awaits you!
- And I have you.
По глазам доктора видно - скоро поправишься.
Тебя ожидает славное будущее!
- А у меня есть ты.
Скопировать
Carlota, you can't do this to me.
Just because a wealthy man offers you a bright future, you're going to forget what we share?
Or, don't you love me anymore?
Карлота, ты не можешь так поступить со мной.
Только, потому что богатый человек предложил тебе яркое будущее, ты собираешься забыть нашу любовь?
Или, разве ты не любишь меня больше?
Скопировать
To the banquet!
I'll lead you to a bright future!
What's the meaning of this?
На банкет!
Я поведу тебя в светлое будущее.
Что это значит, господин Древновский?
Скопировать
Not bad, madam.
Your shop has a bright future.
- I'm not so sure.
- Неплохо, госпожа.
- У вашего магазина блестящее будущее.
- Я не так уверен.
Скопировать
Gudule decided to flee.
From his improvised observation post, "The Weasel," a poacher with a bright future watched over the countryside
Maurice Touzé
Гуду решает убежать.
С высоты своего гнезда, "Проныра" - браконьер, наблюдал за полем, предвкушая будущую добычу.
В этой роли - Морис Тузе
Скопировать
It doesn't make sense, you know.
Good policeman, bright future...
- Something like this happens.
Знаешь, в этом нет никакого смысла.
Хороший полицейский, блестящее будущее...
- И вот происходит такое...
Скопировать
I assure you this will not end like the kidnap of little Lindberg.
Though kidnapping has a bright future, we, in Poland, are far behind.
It's been a long time, Kwinto.
Хотя я уверен, что у такого бизнеса, как похищение детей, огромное будущее.
Но мы, в Польше, отстаём. А теперь прошу вас.
Давно мы не виделись, Квинто.
Скопировать
Get up now. Let's go.
You have a bright future.
You'll mix with the upper class.
Поехали.
У вас блестящее будущее.
Вы перейдете в высшее сословие.
Скопировать
God, you snore loud.
Those girls have a bright future ahead of them.
The other one was just gonna end up a kook.
Господи, как ты храпишь.
Этих девочек ждет блестящее будущее.
А Сесилия была немного не в себе.
Скопировать
- I understand disappointment.
I personally think you have a very bright future ahead of you.
- I'm not talking about sports.
Я знаю. Я понимаю, как ты разочарован. Правда.
Да. Но лично я думаю, что у тебя впереди блестящее будущее.
И я имею в виду не спортивную славу. А что тогда?
Скопировать
Maybe he finally finished his novel.
I had a myriad of accomplishments and a bright future but I just didn't feel right.
Everybody else seems so happy, signing each other's yearbooks.
Может быть, он наконец закончил свой роман.
Но теперь, даже с многочисленными достижениями и блестящим будущим, я почему-то не испытываю должной радости.
Все вокруг кажутся счастливыми, планирую большие вечеринки и подписывают друг другу ежегодники.
Скопировать
We got three dealerships in three counties now.
Sounds like your father left you a bright future.
Are you gonna come in or not, Mr. Kent?
У нас теперь 3 агентства в 3 разных округах.
Похоже, отец вам оставил светлое будущее.
Вы войдете или нет, мистер Кент?
Скопировать
Apply today for the post of international official!
"Romero", an offical job with a bright future!
- Offical job...
Поступайте на международную службу!
"Ромеро" - официальная работа со светлым будущим!
- Официальная работа...
Скопировать
Yes, ma'am...
You all have a bright future, you know what I mean!
- Anything else?
Да...
Вас всех ждёт светлое будущее, понимаете о чем я говорю!
- Что-нибудь еще?
Скопировать
How'd you find me
Are you kidding Mom and dad loved to talk about how you give up your bright future with Tonya for a dead
Sorry
Как ты меня нашел? Ты шутишь?
Мама с папой не устают рассказывать, как ты променяла блестящее будущее с Тоней на тупиковые отношения с ней.
Извини.
Скопировать
Head of his class, even-keeled.
-He had a bright future ahead of him.
-What about at home?
Первым в своем выпуске. Уравновешенным.
Его ждало блестящее будущее.
-А как дома?
Скопировать
My daughter stayed home from college for you.
She could have had a bright future.
Sure, she wouldn't be president of a company or anything 'cause she's a gal, but she would have been one hell of a secretary!
Моя дочь не пошла в колледж из-за тебя.
У нее могло быть светлое будущее.
Уверен, она могла быть президентом компании или еще чего-нибудь потому что она девчонка, но она будет одной из этих чертовых секретарш!
Скопировать
Hey, Tony, catch you later.
Your kid's got a bright future-- catering your funeral.
You know what I like?
Эй, Тони, до встречи.
У твоего парнишки будет светлое будущее-- накрывать на стол на твоих похоронах.
Знашь что мне нравится?
Скопировать
You wouldn't do that, Michael.
You've got such a bright future. Maybe, maybe not.
You give me 12 hours, you don't need to find out.
Ты этого не сделаешь, Майк.
Тебя ведь ждет такое светлое будущие.
Может да, а может и нет. Если дадите мне 12 часов, вам не придется этого проверять.
Скопировать
HE BREAKS WIND
What a bright future you've all got, children of the world!
Etcetera. Right... as you've seen, we have a new technology block.
Ах да.
У вас впереди светлое будущее, дети всего мира!
И т.д... как вы уже видели, у нас появился новый технологический корпус.
Скопировать
Two months ago, she was happy, well-adjusted, journalism major, lots of friends --
Bright future.
So,what happened -- she just...
Два месяца назад она была счастливой, уравновешенной студенткой-журналисткой. - Куча друзей, блестящее будущее.
- Так что случилось?
Она просто спятила?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bright future (брайт фьючо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bright future для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брайт фьючо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение