Перевод "posses" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение posses (посиз) :
pˈɒsɪz

посиз транскрипция – 30 результатов перевода

Do you believe me?
Or do you assume I no longer posses the power to crush you?
It would be an easy mistake to make,Mr. Cromwell.
Верите?
Или вы полагаете, что я больше не обладаю властью сокрушить вас?
Вы легко можете ошибиться, мистер Кромвель
Скопировать
" I think of you when I lie in bed...
" you who posses but a single shirt and I have only one shirt to wear.
" I gaze outside dreaming tenderly of your little hut safe from humidity. "
Я думаю о тебе, лёжа в постели...
И когда я надеваю рубашку, я думаю, что тебе больше нечего носить.
Я бросаю взгляд, наполненный нежностью, на твою хижину, защищённую от дождей."
Скопировать
- Who the hell is King Willie?
King Willie, voodoo priest of the LA posses.
Ran the terror gangs for Edward Seaga in Jamaica till he got too powerful.
- Что за хрен этот Король Уилли?
Король Уилли, жрец вуду лос-анджелесских банд.
Заправлял бандами, работая на Эдварда Сеага на Ямайке, пока не раскрутился.
Скопировать
I understand now how people sometimes want to kill their lovers. Eat their lovers. Inhale the ashes of their dead lovers.
It' the only way to posses another person.
My mom's gonna love you.
Теперь я понимаю, почему люди иногда хотят убить своих возлюбленных, съесть своих возлюбленных, вдохнуть прах умерших возлюбленных.
Только так можно всецело овладеть человеком.
Ты понравишься моей маме.
Скопировать
I don't know, les everybody stay calm.
I no longer posses a Goa'uld.
Colonel, what the hell are you doing?
- Я не знаю. Только давайте сохранять спокойствие.
Я больше не ношу Гоау'лда.
- Полковник, чёрт возьми, что вы делаете? - Полковник!
Скопировать
- Yes, but how?
- I posses that sort of gift.
- What sort of gift?
– Да, но откуда?
– У меня есть способности угадывать...
– Какие способности?
Скопировать
Sailors reported that along the African coasts there were cults which worshipped arbitrarily chosen objects as divinities.
Fetishes - things which posses something divine that is beyond meaning.
Three centuries later in 1906 Marcell Mauss writes:
Мореплаватели сообщали с берегов Африки, как будто там имеются культы, согласно которым произвольно выбранные предметы почитаются как божественные. Фетиши.
Предметы, в которых есть что-то божественное, а не только обозначают божественное.
Спустя три столетия, в 1906 г., Марсель Маусс писал:
Скопировать
At last! The book!
I posses the Necronomicon!
No I'll have my vengeance!
Наконец-то.
Я завладел Некрономиконом!
Теперь я смогу отомстить!
Скопировать
- I g ot it, you're supported.
As a matter of fact, I let some ladies know that I posses private information...
- And you blackmail them!
Альфонство? - Нет.
Вообще-то, я предлагаю женщинам купить компромат на них.
Ты их шантажируешь?
Скопировать
Folks ain't talking about much else.
They say they got posses out.
Talking about a lynching when they catch the fella.
Люди только об этом и говорят.
Говорят, везде расставили патрули.
Хотят линчевать преступника, когда поймают.
Скопировать
We're getting some day-in-the-life pics of Randy to use in his campaign.
I've been told I posses an "everyman" quality.
Oh, yeah.
Мы делаем фото один-день-из-жизни Рэннди, для использования в кампании.
Я должен выглядеть "обывателем".
О, да.
Скопировать
Unsure of yourself.
The fact that you posses a sense of morality and we do not gives us an evolutionary advantage.
And if history has proven anything... it is that the evolution always wins.
Не уверенный в себе.
Тот факт, что ты обладаешь чувством морали, а мы нет, Даёт нам эволюционное преимущество.
И история доказала, что тот, кто эволюционирует - всегда побеждает.
Скопировать
Thank you for seeing me.
their direct descendants, and although, yes, while there is limited functionality for those who do not posses
And you have this gene?
Спасибо, что захотели выслушать меня.
Этот город был создан, чтобы быть населенным Древними и их прямыми потомками, и поэтому из-за того, что существуют функциональные ограничения для тех, кто не обладает геном Древних, только те, кто имеют его, смогут восстановить этот город до истинных возможностей.
И у вас есть этот ген?
Скопировать
I'll explain from the beginning... When I was in the Center of Research and Development, I was studying a particular Hollow...
This one lived in its soul form, and because of that, needed to posses a body in order to live.
And if the body wasn't useful anymore, it could transfer to another.
Сейчас я вам всё объясню. я стал проводить исследования определенного типа Пустых.
способный жить в душе человека и управлять им.
он перемещался в другое тело.
Скопировать
Therefore I suck, so
plenty of other ballet schools you're a fantastic dancer plus you can .....bend in places I don't even posses
There lovely ...or this......it's nice
Ничего не вышло.
Ну и что? Хватает и других балетных школ. Ты классная танцовщица.
- Это красиво.
Скопировать
You boys some kind of posse?
I hate posses.
So this is the bridal suite.
А ВЬI, ПАРНИ, ЛЮБИТЕ ПАЛЁНОЕ?
НЕ ЛЮБЛЮ ГЛУПЦОВ!
ЗНАЧИТ, НОМЕР ДЛЯ НОВОБРАЧНЬIХ.
Скопировать
some that have interbred with wolves now fall in packs to bring down larger prey.
ithinkourdogs, as placid as they may seem when they're in our homes lying on the living room floor, still posses
[music] 150yearsafterpeople, the oceans are teeming with life.
Часть из них, скрестившись с волками, теперь рыщут стаями в поисках большой добычи.
Наши собаки не такие уж и мирные, как может показаться, когда они в нашем доме лежат растянувшись на полу в гостиной. Они всё ещё обладают инстинктом выживания, достаточным что бы выжить в борьбе среди хищников.
150 лет после исчезновения людей Через 150 лет после исчезновения людей океаны кишат живыми существами.
Скопировать
Black and white people and Asians, Indians, and everybody's hanging out together.
Interracial posses.
It's unbelievable what's going on, man.
Чёрные и белые и азиаты, индейцы, и все тусуются друг с другом.
Мерасовые компании.
Невероятно что происходит, чувак.
Скопировать
Lionel's obsession, with this traveller, was the only reason that he was in Smallville that day.
he wanted to posses the traveller, for himself.
Why are you telling me all this?
Одержимость Лайонела Странником была единственной причиной, по которой он в тот день оказался в Смоллвилле.
Он хотел заполучить Странника.
И зачем Вы всё это мне рассказываете?
Скопировать
Yes, sir!
Who is this woman who posses the knowledge to outsmart my best and brightest navigators?
Just now, how did he come down here?
Слушаемся!
И всё же... что обскакала в познаниях моих лучших и выдающихся штурманов?
Каким образом ты спустился?
Скопировать
Only the most exceptional people become aware of the Matrix.
Those that learn it exists must posses a rare degree of intuition, sensitivity and a questioning nature
Signal is stable.
Только незаурядные люди могут почувствовать Матрицу
Те же, кто узнали, что она существует имеют редкую степень интуиции, чувствительности и исследовательской натуры
Сигнал устойчивый.
Скопировать
I think the sense of humor is key.
I don't posses it.
I mean, I do ... in a tragic sort of way.
Чувство юмора - это главное.
У меня его нет.
Точнее, у меня оно мрачноватое.
Скопировать
We believe we may have uncovered his motive.
What would posses a man dying of leukemia to kill a complete stranger?
We had a hunch, so we asked the lab to test their DNA.
Возможно, мы выяснили его мотив.
Что могло заставить человека, больного лейкемией, убить незнакомца?
Действуя по наитию, мы попросили протестировать их ДНК.
Скопировать
Because the past is prologue.
It's not uncommon for criminal posses such as Mr.
So Stillwater's done this before?
Потому что прошлое - пролог.
Не редкость для преступных умов, таких как господин Стиллвотер, свергать правительство и захватывать города, которые по их мнению не хотят сотрудничать.
Значит, Стиллвотер был замечен в подобном ранее?
Скопировать
Ariane discovered the weapon that could kill an Original.
And since Elijah would never allow anyone to posses so deadly a secret...
He killed her.
Ариана обнаружила оружие, которое может убить Древнего.
А поскольку Элайджа не позволяет никому обладать губительным секретом...
Он убил ее.
Скопировать
We are not hasty this time, and we could not afford another failure.
Jonas posses all four attributes.
Intelligence, integrity, courage and one I can name, but ...
На этот раз мы не торопились. У нас не было права на еще одну ошибку.
Джонас обладает всеми четырьмя качествами!
Интеллектом, честностью. Мужеством, и еще одним. Я могу его назвать, но не смогу описать.
Скопировать
Mr. President, we learned how to kill Drill.
He can posses the body of a child.
Once he does, he can be destroyed.
И ему необходимо послать сигнал остальным.
Мистер Президент, мы узнали, как убить Дрилла.
Он может завладеть телом ребенка.
Скопировать
How will we know when that is?
- I mean, if Drill can posses a child...
- Lena.
Пока мы не будем уверенны в своей безопасности.
И как мы сможем это узнать?
– Я имею в виду, если Дрилл может вселиться в ребенка...
Скопировать
But more importantly, they need you.
Because you posses a series of unique attributes.
[Chuckles] Thanks.
Почему?
Потому что у тебя есть ряд уникальных качеств.
Спасибки.
Скопировать
You know the song?
People trying to find the love that we posses or all that shit.
No.
Знаешь песню?
Люди пытаются найти любовь, которой мы обладаем и всё такое.
Нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов posses (посиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы posses для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить посиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение