Перевод "участник" на английский

Русский
English
0 / 30
участникmember player competitor accomplice sharer
Произношение участник

участник – 30 результатов перевода

— и еще наступит такая зима, когда красные шапочки (детей) смогут проехаться по парку Горького, не встречая на пути усов (памятника Сталина).
Это здесь высадились на берег 10 тысяч участников Фестиваля Молодежи, с борта парохода, носившего на
Было и что-то еще, поинтереснее водяных пистолетов.
One still made one's way down toward "Joseph Stalin" in a Volga and one winter, the chaperones of the 'little red' could cross Gorki Park without meeting a cop.
There, ten thousand participants of the Youth Festival disembarked from a boat called Molotov when it had left Leningrad and Baltika when it returned.
It was still better than the water pistols.
Скопировать
Номер 86 получила ценный опыт с этим комитетом.
- Как участник?
- К стыду своему, я была вызвана.
Number 86 has had valuable experience with the committee.
- As a member?
- I had the shame of being posted.
Скопировать
- Сейчас покажу.
Ты счастливчик, что отправляешься в своё первое плавание под парусом... с таким бывалым участником "Кубка
Наверно, поначалу вам будет немного сложновато после тех больших штуковин, на которых вам доводилось ходить раньше.
- I'll show you.
You're a lucky lad, you know, to be taking your first sail... with an old Bermuda Cup man like your father.
You'll probably find it a bit tricky at first after the big stuff you've been used to.
Скопировать
Все в очередь!
А теперь приглашаем нашего последнего участника, встречайте мистера Персиваля Фонсуотера.
Если наши игроки не смогут угадать ваше преступление с десяти вопросов, вы получаете целых две недели каникул на морском курорте, причем все будет полностью оплачено.
One at a time!
For our last contestant, meet Mr Percival Fauncewater.
If the panel fails to guess your unusual crime in ten questions, you will receive two weeks vacation at a seaside resort, all expenses paid.
Скопировать
Германия, которая пробуждает лучшее в человеке".
Как же получилось, что человек, написавший такие вдохновенные слова, стал участником политики стерилизации
Что могло его подвигнуть?
"A Germany that calls for the best in man."
How could a man who wrote words like these be part of sterilisations and murders?
How could he be?
Скопировать
Мы посвящаем их Императору и великой Римской Империи!
Давайте поприветствуем участников ристаний!
Они приехали из Александрии! Из Микен! Из Карфагена!
We dedicate them to his glory and to the glory of Rome of which you are all part.
Let us honor those who race for us today.
They come here from Alexandria Messina Carthage Cyprus Rome Corinth Athens Phrygia and Judea.
Скопировать
Помнишь того, с кем ты говорил в отеле, по дороге из лагеря?
Он притворялся участником конференции полицейских.
Смутно, да.
You remember the guy that you talked to at that hotel on the way back from camp?
He pretended he was part of that police convention.
Vaguely, yes.
Скопировать
Шочику Ко.
УЧАСТНИК ЯПОНСКОГО ФЕСТИВАЛЯ ИСКУССТВ В 1962 ГОДУ.
1630 год.
A SHOCHIKU PRODUCTION
A 1962 JAPAN ART FESTIVAL ENTRY
1630.
Скопировать
Мы очень рады вашей поддержке, которая вдохновляет нас на продолжение выполнения наших обязанностей, с целью достижение идеалов социализма и мира.
Как участник Эстафеты Молодости я желаю вам всего наилучшего и поздравляю с днём рождения.
Я бы хотел поблагодарить... всех участников, принявших участие в этой Эстафете молодости.
We are happy for your support which inspires us to carry on with fulfilling... our duties, in order to reach the ideals of socialism and peace.
By delivering the Youth Relay, I am conveying the best regards and wishes for your happy birthday.
(Tito speaking) I would like to thank... all the participants who participated in carrying that... er... this Youth Relay.
Скопировать
Как участник Эстафеты Молодости я желаю вам всего наилучшего и поздравляю с днём рождения.
Я бы хотел поблагодарить... всех участников, принявших участие в этой Эстафете молодости.
Я бы хотел поблагодарить народ Югославии... который передаёт свои поздравления через нашу молодёжь.
By delivering the Youth Relay, I am conveying the best regards and wishes for your happy birthday.
(Tito speaking) I would like to thank... all the participants who participated in carrying that... er... this Youth Relay.
I would like to thank the peoples of Yugoslavia... who sent their wishes via our youth.
Скопировать
Это - Томоко Нишида.
Она участник образовательной программы Сато.
Она очень серьезно учится и получает хорошие оценки.
That's Tomoko Nishida.
She's in the Sato Scholarship Program.
She's quite earnest and receives good grades.
Скопировать
Вы знаете Тоби Хуареза?
Примечание: Фараон - участник банды "Фараоны".
Тоби Хуарез?
You know Toby Juarez?
Toby Juarez, he's a Pharaoh, isn't he?
Toby Juarez?
Скопировать
- Пишем диссертации.
Они и агитаторы, и организаторы, и участники художественной самодеятельности, и депутаты.
Я не вижу в этом ничего плохого.
-We're writing our theses.
They're simultaneously agitators, organizers, amateur talent performers, and deputies.
I don't see anything bad about it.
Скопировать
Что заставляет такую девочку как ты учиться в этом зверинце?
Я же участник образовательной программы Сато.
Я должна приложить все усилия.
What makes a girl like you want to study in this zoo?
I'm in the Sato Scholarship program.
I have to do my best.
Скопировать
Я могу дать показания.
Поскольку дело касается нас, лишних участников не требуется.
И их не будет.
I can give you a statement.
As far as we're concerned, it's a private accident.
No one else involved.
Скопировать
Я еще самое интересное не прочитал.
"Среди участников Флэт Ноуз Карри и Ньюз Карвер" .
Люблю читать про себя в газете, Буч.
Not till I get to the good part, Butch.
"Known to have participated in the hold-up are Flat Nose Curry and News Carver."
I just love to read my name in the paper, Butch.
Скопировать
Тоотс, подоЖдИ!
Два с половиной месяца в Папамусе, с февраля по конец апреля оставили у участников фильма неизгладимые
Дети впервые ТЗК ДОЛГО НЗХОДИПИСЬ ВДЗПИ ОТ дома.
Toots, wait!
Two and a half months at Palamuse, from February to April, left the whole crew with vivid memories.
For the children it was the first time they'd been away from home so long.
Скопировать
Я презираю в качестве средства инсинуации.
потому скажу вам прямо: вы слышали уже достаточно, чтобы представить меру ответственности и вины другого участника
Виновного, господа, личность которого я не стану оставлять в тени, следуя своей линии защиты по этому делу.
Innuendo is a method I despise.
Therefore, I say bluntly that already, you have heard sufficient to point to the responsibility and guilt of another party.
A guilty man, gentlemen whose identity I shall not shrink from establishing in the course of my presentation of the case for the defense.
Скопировать
Вопрос в следующем:
является ли мой клиент участником этого обмана?
Я презираю в качестве средства инсинуации.
The question is:
Was my client a party to that fraud?
Innuendo is a method I despise.
Скопировать
Гражданин Сцевола.
Я участник революции.
Я патриот.
Citizen Scevola.
I did the revolution.
I'm a patriot.
Скопировать
Этот мистер Фенштемахер.
Он участник ваших занятий библией, я полагаю?
Да.
This Mr. Fenstermaker.
He's a member of one of your Bible classes, I assume?
Yes.
Скопировать
Нас было восемь, осталось семеро, а сколько будет завтра?
Я предлагаю учредить что-то вроде акционерного общества, в котором при выбывании одного из участников
Конечно, уповаю на то, что необходимости в этом не возникнет.
We were eight, there's already one less. How many are we gonna be tomorrow?
So let's proceed like a fixed capital company, where the shares will raise by elimination.
In hope, of course, that we'll all survive.
Скопировать
Когда мы приступим к действию?
Совсем скоро, участники прибудут сегодня.
Агент 1, S.O.S.
When will we go into action?
It will be soon, the members will arrive today.
Agent one, S.O.S.
Скопировать
- ¬ы же не путевку в —очи ему предлагаете.
- ¬ы его пока не сделали участником нашей работы.
- ¬от, когда он поймет и почувствует, как много от него зависитЕ
- You do not start in Sochi offer it.
- You have not done it yet a member of our work.
- That is when he will understand and feel how much depends on it ...
Скопировать
Арво Крууземент.
"Весна" дала участникам и актерам причину СНОВЗ И СНОВЗ собираться вместе.
В августе 2006 года снова собрались, чтобы в народном доме Папамусе посмотреть восстановленную "Весну".
Is Arvo Kruusement here?
"Spring" has given to the whole crew a reason to meet up every once in a while.
In August, 2006, they met once again, to watch the remastered "Spring" at the Palamuse village center.
Скопировать
Мужчина любит мужчину.
Как пассивный участник, что ты об этом думаешь?
Ты не чувствуешь свою вину?
A man loves a man.
As a queen, what do you think?
Don't you feel guilty?
Скопировать
Вы поведёте первый штурм.
Знаете, боюсь, я не пойду с вашей экспедицией, сэр, так как ни на кого из её участников совершенно нельзя
О, Боже.
You'll be leading the first assault.
Well, I'm afraid I shan't be coming On your expedition, sir As I've absolutely no confidence in anyone involved in it.
Oh dear.
Скопировать
Замолчите!
Дело клонилось к полуночи, а участники совещания так и не пришли к единому мнению...
В результате...
Shut up!
With everyone's different opinions, the meeting went on to midnight.
As a result...
Скопировать
-Что ж, сразу говорю тебе, Луис, я не хочу принимать в этом никакого участия.
- Но ты уже участник этого!
- Я говорю про закон!
Well, I am telling you, Lewis, I don't want any part of it.
Well, you are part of it!
It is a matter of the law!
Скопировать
Я беспокоюсь о себе.
Леди и джентльмены, думаю, мне не нужно специально представлять вам следующего участника.
В том же духе позвольте мне просто и кратко рассказать о человеке.
I'm warried about my person.
All right, ladies and gentlemen, I don't think I have to introduce the next speaker except to say he is John Kennedy.
In that spirit let me tell you simply and briefly about a man.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов участник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы участник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение