Перевод "player" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение player (плэйо) :
plˈeɪə

плэйо транскрипция – 30 результатов перевода

If Lardier is to be believed he looks like that
I know this face - he's nowhere on our files if he does exist maybe he's just some small time poker player
Nah, no professional would take Lardier on, they all know he's too dangerous maybe he's just some sort of swindler who didn't know who he was screwing
Если верить Лардье, вот как он выглядит.
Мне он кого-то напоминает. Досье на него нет. Если он вообще и существует, скорее всего, это просто-напросто какой-нибудь покерный воришка.
С полными карманами поддельных банкнот? Настоящий "про" не стал бы связываться с Лардье. Он слишком опасен.
Скопировать
What a player!
Ladies and gentlemen, what a player!
Jamal?
Какой игрок!
Дамы и господа, какой игрок!
Джамаль?
Скопировать
I went on the show, because I thought she'd be watching.
) player
And the crowd around me bears an even bigger question:
Я пришёл на это шоу, потому что думал, что она будет смотреть его.
Джамаль Малик, необразованный 18-летний парень из трущоб Мумбаи, выигрывает, как талантливый игрок.
И толпу вокруг меня волнует ещё больший вопрос:
Скопировать
'Oh, what a rogue and peasant slave am I!
'Is it not monstrous that this player here, but in fiction, 'in a dream of passion, could force his soul
'He would drown the stage with tears and cleave the general ear 'with horrid speech.'
Ох, какой я бродяга и нищий раб!
Не страшно, что этот актер здесь, но в фантазиях, в страстном сне, быть может, его душа такая же как в его глазах?
Он утопил бы сцену в слезах и расколол бы всеобщее мнение "с неприятной речью".
Скопировать
There'll be things I thought happened and then two days later I'll realize I dreamt it.
Like I'll be certain I had a conversation with my bass player and he'll be like, "What are you talking
Yeah?
Кажется, что вещи происходили на самом деле, а через два дня понимаешь, что это был сон.
Например, я была уверена, что разговаривала с бас-гитаристом, а он не понимал о чем речь.
Да?
Скопировать
You should keep playing.
I know a player who has flat feet.
And he plays for Manchester United.
Ты должен продолжать тренироваться.
Я знаю игрока, у которого было плоскостопие.
А сейчас он играет в Манчестер Юнайтед.
Скопировать
Seriously! ?
but you cannot create more than one cross from the same player.
you must connect with other angels.
Правда?
! Давай-ка ещё раз! вы можете создать только по одному Кресту.
вы должны быть связаны с другими Ангелами.
Скопировать
Admit it !
I'm a spectator addressing a player-- answer me!
I said foul on 23!
Признай это!
Я зритель, обращающийся к игроку, так что отвечай мне!
Я сказал, номер 23 нарушил правила!
Скопировать
I'll have a quiet word.
If... we're a player short for football tonight.
Nothing too serious, just a few middle-aged guys wrestling with their midlife crises.
Я поговорю с ним.
Если... мы погоняем мяч сегодня вечером.
Ничего особенного, просто несколько ребят, которые пытаются справиться с кризисом среднего возраста.
Скопировать
Hell, no, we're not gonna make the team.
But we will finally get to prove once and for all who's a better football player.
That's right.
Чёрт, мы не собираемся входить в команду.
Но мы докажем раз и навсегда, кто лучший игрок в футбол.
Правильно.
Скопировать
Thirteen? - Thirteen thousand dollars?
- Want this guy to think you're a player, raise him again.
Nate, what the hell are you doin' here?
13,000$, 13,000$ ?
- Если ты хочешь, чтобы он подумал, что ты серьезно настроен, Подними цену еще раз.
- Нейт, какого черта ты тут делаешь?
Скопировать
so,who's this alex?
we got another player in town?
maybe,maybe not.doesn't change our job.
Так кто такая Алекс?
В городе еще один игрок?
- Может, но это не меняет нашей работы.
Скопировать
'He never even wrote most of them plays.
'So what, if I'm not an astronaut, or a Prime Minister, 'or a football player?
I am Vernon Francis Gallagher.
Он даже никогда не писал большинство из своих пьес.
И что с того, если я не астронавт, или премьер-министр, или футбольный игрок?
Я Вернон Френсис Галлахер.
Скопировать
He quits on things as soon as they get hard.
Did you know he wanted to be a professional dodge ball player?
And then we're not even allowed to ask him about that now.
Он бросает всё, как только становится сложно.
Ты знала, что он хотел стать профессиональным игроком в вышибалы?
А потом он запретил даже спрашивать об этом.
Скопировать
What's that?
- So basically I'm, like, the best slot player in the entire world.
Like, I could literally go to any machine in this whole place and win in, like, two pulls.
Да? И что же?
В общем, я лучший игрок в автоматы во всей вселенной.
Я тут буквально к любому автомату могу подойти, дёрнуть два раза рычаг и выиграть.
Скопировать
It's not like I'm going to hell or something.
I told you, he's a player.
Don't call him a player.
Я же не на тот свет собралась!
Я тебе говорю, он бабник.
Не называй его бабником.
Скопировать
He said he doesn't like girls who like him for his looks.
Would a player call himself a player?
I told you not to call him a player!
Братик Хани сказал, что он ненавидит девчонок, которые на него пялятся.
Отлично. Ты считаешь, бабник будет называть себя бабником?
Я тебе уже сказала, что он не бабник!
Скопировать
Would a player call himself a player?
I told you not to call him a player!
I'm telling you he's a player!
Отлично. Ты считаешь, бабник будет называть себя бабником?
Я тебе уже сказала, что он не бабник!
А я тебе говорю, что он бабник!
Скопировать
We're still going to have our acoustic guitar player.
So now, instead of an acoustic guitar, we're having a harp player.
Yeah.
Мы все еще собираемся нанять нашего музыканта для игры на акустической гитаре.
(три месяца до свадьбы) Так, теперь у нас вместо акустической гитары будет музыкант, играющий на арфе.
Ага.
Скопировать
You, sir, are an ass... buddy.
Hey, you want to know what line doesn't work on a harp player?
"Hey, baby, want to pluck?"
Вы, сэр, задница... приятель.
Привет, вы хотите знать подход, который не работает на арфистках?
"Эй, крошка, хочешь ущипнуть?"
Скопировать
But before we begin...
We have to ask that each player please put on one the following bracelets.
This is one strange watch...
как начать...
Прошу каждого игрока надеть эти браслеты.
Какие странные часы...
Скопировать
I can promise to make you win as well.
There's no way any player has any prior knowledge about our games beforehand! ?
Of course she was lying.
Я помогу тебе выиграть.
Не может игрок Игры Лжецов сразу знать все способы выиграть!
Естественно её слова - ложь.
Скопировать
The Shadow Knight?
He's the most evil,destructive player in this game.
He once beat me to death with my own life bar.
Призрачный Рыцарь?
Он самый злой и кровожадный игрок в этом мире.
Однажды он избил меня до смерти моим собственным индикатором жизни.
Скопировать
Ronaldo ? !
Winner of two World Cups and three FIFA Player of the Year awards ?
Yes, I what you said.
Роналдо?
Дважды чемпион мира и трижды футболист года по версии ФИФА?
Да, всё это - я.
Скопировать
Hey, could you do me a favor?
Could you put that in the dvd player?
Hey, everybody.
Сделаете одолжение?
Можете поставить этот диск в DVD-плеер?
Внимание.
Скопировать
I'm sorry.
But I don't want someone in my store that's not a team player.
- Oh, no.
Прости.
Мне здесь нужна только командная игра.
- О, нет.
Скопировать
I called earlier from the spiritual outreach program? Hi.
Piano player,right?
This is so generous of you.
Я здесь от программы Духовной Поддержки.
Здравствуйте!
Играете на пианино? Это так щедро.
Скопировать
Is that such a big deal?
Matthew, you are such an excellent player, that people will want to be your friend.
Then the next thing you know, God knows who will be wanting to drop by and calling.
Что тут такого?
Мэтью, ты так хорошо играешь, что люди захотят с тобой дружить.
Затем, сам знаешь, мало ли кто захочет заехать или будет звонить.
Скопировать
- I'm not the one that forgot my mitt.
...a major player was about to be tagged out.
Hi.
- Не только я забываю перчатки.
... главному игроку грозило разоблачение.
Привет.
Скопировать
That's for kids.
I wasn't writing a list, because the only thing I wanted was a portable cassette player.
Having a Walkman meant you could even listen to bad music and nobody had to know.
Он для детей.
Я не составлял список, Потому что единственная вещь, которую я хотел, был портативный кассетный плеер.
Если у тебя был Walkman, то ты мог слушать даже плохую музыку и никто об этом не узнал бы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов player (плэйо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы player для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить плэйо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение