Перевод "potted" на русский
Произношение potted (потид) :
pˈɒtɪd
потид транскрипция – 30 результатов перевода
Prelude of the climax
Begin from Kobe-Time, people make potted landscape like this
This kind of technology has already been losted now
Прелюдия climax
Начните из Кобе-время, люди делают potted пейзаж понравятся это
Этот вид технологии уже losted сейчас
Скопировать
The scientific, artistic.
What is home without Plumtree's Potted Meat?
Incomplete.
Научный, художественный.
Как живется в доме без паштетов Сливи?
Тоскливо.
Скопировать
Silence in the sweat room!
I would like to remind the sweat room that no tinned or potted foods are allowed... except tinned fruit
- [Boys Groaning] - Shut up!
Тишина в парилке.
Хотел бы напомнить, что в парилку запрещено проносить консервы, за исключением консервированных фруктов и тушеной фасоли без мяса.
Заткнуться!
Скопировать
- I need to tinker in it.
- Just use a potted plant like Fry!
Quiet, you.
- Собираюсь в ней кое-что исправить.
- Займись лучше цветочным горшком Фрая!
Тихо, ты.
Скопировать
– I don't think he likes it.
I had to move all my potted plants off the floor.
Plus, you got another guy around the house to leave the seat up.
Я, правда, не уверена, что ему это нравится.
Каждый раз, когда он туда забирается, он начинает за собой закапывать.
Пришлось убрать с пола все цветы. К тому же, он наверняка не поднимает за собой стульчак.
Скопировать
I can't sit on this balcony forever.
I feel like a potted plant.
How can you drive, James?
Я не могу вечно торчать на этом балконе.
Я чувствую себя цветком в горшке.
Как ты будешь водить?
Скопировать
...Peltzer?
- Unauthorized potted plant.
- I told him about it weeks ago.
- Пельцер.
- Запрещенное растение в горшке.
- Я давно говорила ему.
Скопировать
Anyway, people always find ways of eating things at parties.
Do you remember how we once ate potted shrimps with a paper knife?
Did we?
И потом, гости обычно как-то умудряются всё съесть.
Помнишь, мы один раз ели креветок ножом для разрезания бумаги?
Разве?
Скопировать
Well, better than some.
read of one planet up in the 7th Dimension got used as a ball in inter-Galactic bar billiards, got potted
Madness, total madness!
Ну, бывает и хуже.
Я читал, что одну планету в седьмом измерении использовали как шар для межгалактического бильярда, послав прямым ударом в черную дыру. Десять миллиардов человек сгинули.
С ума сойти!
Скопировать
- Jolly good. And the cold beef.
We can start with the potted shrimps or the dressed crab.
- Or little of each.
- ќтлично. " холодна€ гов€дина.
ћожем начать с креветок, сваренных в котелке, или с фаршированного краба.
- "ли всего по-немногу.
Скопировать
I beg pardon, gentlemen, we're expecting rather hot weather tomorrow... so I've arranged the menu accordingly:
"Cold breast of chicken, potted meats and brawn... -"curried lamb and rice." -Capital.
Curry's the only dish for a chap in this filthy climate. Purifies the blood, tones up the system.
ѕрошу прощени€, господа. "автра будет штормить, так что € подобрал вам соответствующее меню.
'олодные куриные грудки, картофель с м€сом в горшочках, рис с лимоном и карри.
ѕрекрасно. арри лучша€ приправа в этом прокл€том климате, очищает кровь... и придаеттонус организму.
Скопировать
And you might now and then supply
Some caviar or Strassburg Pie Some potted grouse or salmon paste
He's sure to have His personal taste
Подарков пусть продлит поток
Икра иль страсбургский пирог.
Иль куропатка, иль арбуз -
Скопировать
What kind of sandwich is it?
Potted meat. I don't think I like that.
Have I had it before?
Какой будет сэндвич? С тушёным мясом.
Я не думаю, что мне понравится.
Я такой ела раньше?
Скопировать
Our eyes met and we shared a cosmic moment.
Just like when I look at potted pigs' knuckles.
It's love, I tell you.
Наши глаза встретились, и это был космический момент.
Я так же смотрю на копчёный свиной окорок.
Это любовь, говорю вам.
Скопировать
Did you notice?
That gum he'd been chewing was found in the potted palm to the right of the door.
But what did he say?
Ты не заметила?
Эта жевачка, что он жевал была найдена в горшке прямо рядом с дверью.
Но что он сказал?
Скопировать
How do we square the fact it was thrown in the pot in the corner, but found in this one here?
Who's gonna move a bit of gum or a potted plant around after you'd left the room, and why?
Unless, of course, they didn't.
Как мы можем объяснить факт, что она была выкинута в горшок в углу, но найдена вот здесь?
Кто будет переносить жевачку или домашний цветок после того как вы ушли из комнаты и зачем?
Если, конечно, они не делали этого.
Скопировать
You're off the drugs.
And I have a potted plant I have yet to pee in.
Now that is impressive.
С наркотиками завязал.
И в цветочные горшки я больше не писаю.
Ну ничего себе.
Скопировать
Big day tomorrow.
Our final baker is nicely potted off.
Good night, Fluffles.
Завтра длинный день.
Наш последний пекарь скоро будет готов
Спокойной ночи, Флафлс.
Скопировать
Our daily routine was this:
Get up in the morning, prepare breakfast on those frying pans, potted beef and eggs.
On the beach.
Наша ежедневная рутина была такой:
Встать утром, приготовить завтрак на сковороде, мясные консервы и яйца.
На пляже?
Скопировать
You've been kind of forgetful lately.
Forget the florist's name one more time, she's gonna stick us with potted ferns.
Just distracted.
Ты что-то последнее время всё заыбваешь.
Если опять забудешь имя флориста, она нам цветы в горшках продаст.
Просто рассеянность.
Скопировать
Wow.
...potted-flower thing, and I...
I'll see you guys.
Вау.
... штука для декоративных цветов, и я..
Увидимся, девочки.
Скопировать
You're all we've got left.
Found some potted meat and biscuits and Worcester sauce and...
War declared official!
Ты - все, что у нас осталось.
Нашли немного тушенки с бисквитами и вустерский соус, и...
Война официально объявлена!
Скопировать
She can't talk.
Every day, she smashes the potted plants she's grown.
Poor girl... Well, I think it's about chow time.
Она не говорит.
Целыми днями она только разбивает горшки со своими цветами.
Бедняжка... обед уже скоро.
Скопировать
No, what I need is to be loved again.
Uh, well, I think a good first step is to stop urinating in the potted plants.
Jake, your dad's here!
Нет, то что мне нужно - это быть снова любимым.
Ну, что ж, я думаю, неплохим началом было бы прекратить мочиться в горшки с растениями.
Джейк, твой папа здесь!
Скопировать
Wait, kids! Don't run off, stay here!
And you stand here like a potted plant!
Stir yourself, my friend! Run after them!
Дети, подождите, не убегайте далеко, останьтесь рядом!
Что вы стоите, как вкопанный, будто фарфоровый болванчик? !
Шевелитесь, друг мой, бегите за ними!
Скопировать
Imported by our spindle-shanked gentry from Italy, I believe.
Thank you for the potted history, Mr Southouse.
Would you care for some gin?
Ввезенное нашими толстозадыми джентри из Италии, мне кажется.
Спасибо за краткую историю, м-р Сьютхаус.
Не желаете немного джина?
Скопировать
Assorted meats.
Potted meat. Oh, movies!
Good, good, good, let's see what we got...
Различные блюда.
Блюда из консервированных....
О, фильмы! Так, так, так.. Посмотрим... что у нас тут...
Скопировать
It's not like I'm 12 anymore.
Like I'm gonna follow them to some restaurant, hide behind a potted plant, then get underneath a dessert
Please!
Мне же уже не 12.
Будто я стану следить за тем, как они идут в ресторан, прятаться за цветком в горшке, а потом за десертными подносами когда я больше не смогу услышать их!
Я тебя умоляю!
Скопировать
Don't believe anything she says.
Just sit there like a potted plant.
Can you do that?
Не верить не единому её слову.
Просто сиди и сопи в тряпочку.
Справишься?
Скопировать
- He doesn't.
path that runs from your home to the Diogenes Club and never on a Monday when they serve your favorite potted
You know, he's nothing like as slow-witted as you'd been leading me to believe, Sherly.
- Он не жмёт рук.
- Предположу, что вы, человек редко отклоняющийся с пути от вашего дома до клуба Диоген, особенно по понедельникам, когда там подают ваши любимые креветки в горшочке, прибыли сюда ради более важной причины чем моя холостяцкая вечеринка?
А знаешь, он совсем не такой тугодум, как ты намекал, Шерли.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов potted (потид)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы potted для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить потид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
