Перевод "poultice" на русский

English
Русский
0 / 30
poulticeприпарка
Произношение poultice (поултис) :
pˈəʊltɪs

поултис транскрипция – 30 результатов перевода

-You know, it's funny.
I tried every tincture, poultice, tonic and medicine there is.
And all I really needed was the blood of a young boy.
- Знаешь, это смешно.
Я перепробовал все настойки, тоники, примочки и лекарства на свете.
А все, что мне нужно было, это кровь мальчика.
Скопировать
How are you doing, son? Bad...
- Why did you take off the poultice?
- It was too hot.
- Ну, как у тебя дела, сынок?
- Надо было пояс не снимать...
- Такая жара стоит
Скопировать
Corpses with ripped-off fingernails...
I'm going to have to put a poultice on my brain.
You should never tumble-dry a cotton and linen mix.
Трупы с сорванными ногтями...
Придётся приложить лёд к моему раскалённому мозгу.
Не стоит сушить в машинке хлопок со льном.
Скопировать
- Oh, yes.
It works like a sort of a poultice.
Damned uncomfortable, I'd think.
- Что именно?
- Выглядеть при каждой встрече все моложе и моложе?
Да ну вас с вашими глупостями.
Скопировать
What can you do, Mr Herriot?
- We'll try a kaolin poultice.
If it hasn't burst by tonight, it doesn't leave me much option.
- Что тут можно сделать, мистер Хэрриот?
- Попробуем каолиновые припарки.
Если он не вскроется до вечера, у меня не останется выбора.
Скопировать
You'll be buried with it.
I'll make you another poultice.
I want my football.
Тебя и похоронят в ней.
Я поменяю компресс.
Я хочу мой мячик.
Скопировать
Seven has remained on the surface to tend to the injured Ventu girl while Chakotay's being treated in Sick Bay.
The poultice healed the fracture and the infection.
I'm impressed.
Седьмая осталась на поверхности, чтобы позаботиться о травмированной девочке венту, пока Чакотэй получает помощь в медотсеке.
Припарка заживила перелом и инфекцию.
Я впечатлен.
Скопировать
You must leave.
Tend to Her Majesty, I'll get a poultice.
Sick from the birth.
Её Величество утомилась.
Меня беспокоит состояние Её Величества. Следует попробовать припарки.
В её недуге повинны роды.
Скопировать
Marry, come up, I trow.
Is this the poultice for my aching bones?
Henceforward do your messages yourself.
Ох, егоза какая.
Так вот моим больным костям припарка?
Ну что же, делай все вперед сама.
Скопировать
This-this cacophony which follows us into our homes and into our beds and seeps into our... into our souls, for want of a better word.
For a long time, uh, there was only one poultice for my raw nerve endings, and that was, uh, copious
So in my less productive moments, I'm given to wonder if I'd just been born when it was a little... quieter out there, would I have even become an addict in the first place?
Эта-эта какофония, следующая за нами в наши дома и в наши постели, проникающая в наши... в наши души ради желания лучшего слова.
Долгое время... существовало только одно лекарство для моих нервных окончаний, и это был... постоянный прием наркотиков.
Так что в менее работоспособные моменты моей жизни я думал вот если бы я родился тогда, когда в мире... было поспокойнее, стал бы я тогда вообще наркоманом?
Скопировать
Ain't they feeding you?
All they ever do is bleed me for her poultice.
Come tomorrow, I'm gonna be dry as a bone.
Они тебя не кормили?
Всё что они делали это брали мою кровь для её припарок.
Приходи завтра, я буду суха как кость.
Скопировать
He's dying.
I applied a poultice of staunchweed and yarrow to stop the bleeding but it hasn't helped.
His wounds are far too great for us to treat.
Он умирает.
Я приложил компресс из сорняков и тысячелистника, чтобы остановить кровотечение, но это не помогло.
Его раны слишком глубокие, чтобы залечить их.
Скопировать
Back to work!
All I can do is administer a poultice to your yard, to soothe.
Thank you.
Всем копать!
Всё, что я могу сделать - это поставить припарку для твоего хозяйства.
Спасибо.
Скопировать
Unless you'd like to split your inheritance with an endless parade of colored bastards.
The secret ingredient to the madame's beauty ritual was a poultice made from human pancreas.
This is the infamous chamber of horrors.
С бесконечным парадом цветных ублюдков.
Секретный ингредиент ритуала красоты Мадам - компресс, сделанный из поджелудочной железы человека.
Это печально известная камера ужасов. Не фотографируйте со вспышкой, пожалуйста.
Скопировать
Not that much!
Olive, I do know how to make linseed poultice.
Well, you're making a mess of this one.
Не так много!
Олив, я знаю, как делать припарки из льняного семени!
Но в данном случае ты всё испортила.
Скопировать
- I've felt better.
But I might manage if this poultice works.
That's why Catherine asked if you'd been injured.
- Мне станет лучше.
Я справлюсь, если этот компресс сработает.
Вот почему Екатерина спросила был ли ты ранен.
Скопировать
Can you move it?
The poultice should help.
Medusa.
Можешь пошевелить?
Припарка должна помочь.
Медуза.
Скопировать
Thank you.
The herbs will ease the pain and the poultice should bring down the swelling.
That won't work.
Спасибо.
Травы ослабят боль, а припарка снимет опухоль.
Это не поможет.
Скопировать
Better leave the rollers out, I'll need to fix my hair before Stan comes.
I think the priority at the moment is to get that leg of yours treated with a kaolin poultice.
I'm afraid the paste does smell a bit. Ugh!
Лучше выложите мои бигуди, мне они понадобятся чтобы уложить волосы до прихода Стэна.
Думаю, что сейчас главное сделать каолиновый компресс на вашу ногу.
Боюсь что мазь немного пахнет.
Скопировать
Before you refuse my help, remember who aced botany in Earth skills.
The grounders used it as a poultice.
I'm thinking a tea might be even more effective if we can figure out what it is.
Прежде чем отказаться от моей помощи, помни кто успешно справился со знаниями Земной ботаники.
Земляне использовали это в качестве припарки.
Я думаю чай может быть более эффективным. если я смогу разобраться что это.
Скопировать
Let's go.
There's a poultice on his wound.
Medicine? Why would they save his life just to string him up as live bait?
Идем.
Этот компресс на его ране. Лечебный?
С чего ради им сохранять ему жизнь, чтобы потом подвесить на дереве, как приманку?
Скопировать
I'm sure it was just my mind playing tricks on me.
Apply a second poultice in the morning.
And no training.
Наверное, мне просто показалось.
Приложи вторую припарку утром.
И никаких тренировок.
Скопировать
We're gonna be all right here.
All we need is a poultice with some maize that will draw...
Oh, shut up.
Сейчас всё будет хорошо.
Мы сделаем небольшую припарку из маиса
Да заткнись уже!
Скопировать
Oh, shut up.
That poultice shit doesn't work.
It never worked.
Да заткнись уже!
Эти дерьмовые припарки не помогают.
Никогда не помогали.
Скопировать
I got bunions.
You know, I actually have a poultice I make, using maize and herbs.
Just say corn.
У меня проблемы с суставами.
А у меня есть отличные припарки, которые я делаю из маиса и трав.
Просто скажи кукуруза.
Скопировать
I need the bark of an elm tree and some nettles to grind.
A poultice? Quite effective.
It draws out the evils while keeping the wound clean.
Мне нужна кора вяза и перемолотая крапива. Идите, пожалуйста.
Припарки... довольно эффективны.
Они вычищают заразу и держат рану чистой.
Скопировать
- To leave it in would kill her.
I shall will the blood back into her body while you prepare the poultice, then we'll need to rebalance
- Who are you?
- Это могло её убить.
Я буду удерживать кровь в её теле, пока вы готовите припарку, и потом нам будет нужно восстановить её телесную жидкость.
Кто ты?
Скопировать
Why?
Well, I thought I'd make a last hot poultice for Diamond.
It'll give him a better night.
А что?
Я думал сделать Алмазу еще одну горячую припарку.
Ночью ему будет полегче.
Скопировать
I have seen worse things.
Give me a poultice.
Quickly now.
- Я видела вещи и похуже.
Дайте мне припарки.
Побыстрее.
Скопировать
I see.
You'll need to apply a poultice, and, um, be careful who you hold hands with.
If your symptoms persist, make an appointment and see the new doctor.
Ясно.
Вам нужно делать припарки и быть аккуратнее с теми, с кем держитесь за руки.
Если симптомы не пройдут, назначьте прием у нового доктора.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов poultice (поултис)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы poultice для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить поултис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение