Перевод "powdered" на русский

English
Русский
0 / 30
powderedпудреный пылевидный
Произношение powdered (паудод) :
pˈaʊdəd

паудод транскрипция – 30 результатов перевода

Now why don't you gentlemen tell us how it's possible to devote your energies to our nutritious and delicious Instant Breakfast and Life Cereal at the same time?
Well, Jack, your powdered milk and dairy products have had a long, successful relationship with breakfast
There's no reason to give that up.
Теперь, господа, почему бы вам не рассказать как это возможно посвятить свою энергию нашим питательным и вкусным Быстрым Завтракам и Life Cereal в тожe время?
Хорошо, Джэк. твое сухое молоко и молочные продукты имели длинные, успешные отношения с сухими завтраками.
И нет никакой причины их бросать.
Скопировать
He has to eat exactly at 7:00 A.M.
- Are you making powdered eggs?
- Yes. He likes them overcooked.
Он завтракает только в 7 утра.
- Ты готовишь из яичного порошка? - Да.
Ему нравятся сильно прожаренный.
Скопировать
I'm not hungry.
But it's powdered eggs and burnt toast and freezer hash browns.
- You eat it, then.
Я не голоден.
Но тут порошковые яйца, сожжённые тосты и замороженные картофельные оладьи.
- Ешь тогда сама.
Скопировать
Eat like the wind.
I'm gonna need some more chocolate sauce and powdered sugar down here.
Never has one man swallowed so many gogosi.
А ест, как остальные.
Мне бы еще шоколадного соуса и сахарной пудры.
Ни один человек еще не проглатывал столько гогоси.
Скопировать
All right, that's it.
One box of files and one box of powdered donuts from under my bed. Oh, cool.
Can I see those?
Так, на этом всё.
Одна коробка документов и одна коробка пончиков с глазурью из-под моей кровати.
Здорово. Можно на них взглянуть?
Скопировать
It was so gross.
I mean, literally, I would rather have powdered milk than to have to drink that stuff again.
I would rather have Judith's formula--
Это было омерзительно.
Честное слово, я предпочту даже сухое молоко, чем буду пить эту гадость.
Даже молочная смесь Джудит лучше...
Скопировать
Do you know that frozen yogurt isn't actually frozen yogurt?
Yeah, it's just powdered animal gelatin and corn syrup.
What are you trying to do to your family, Mike?
Ты ведь знаешь, что замороженный йогурт вовсе и не йогурт?
Да это растворимый животный желатин и кукурузный сироп.
Ты пытаешься угробить своих близких, Майк?
Скопировать
For some whiles now, you have rented the rooms on Puma Court for the pleasure of a Miss Lady Vera Carswell.
Amongst the entertainments you fixed for her, you mixed pharmaceutical cocaine with powdered morphine
That's right, boy. We here educate ourselves on you.
Длинный вы арендуете Номера Улица Pioumer, что г-жа Вера Kazouel чтобы быть смешно.
Среди развлечений Расположенный в пользу, смешанный фармацевтическая кокаин с морфином.
Моя правая мальчик, мы узнаем о вас.
Скопировать
Jesus H. Roosevelt Christ!
Alongside the jars of pigeons' blood, ant eggs, and powdered human skull whose, I wondered, there were
It's okay.
Иисус твою Рузвельт Христос!
Наряду с кувшинами, заполнеными голубиной кровью, яйцами и порошкообразным человеческим черепом, я задавалась вопросом, чьим, там было несколько трав и экстрактов в коллекции Битона, которые могли действительно оказаться полезными.
Все в порядке.
Скопировать
No, as in the structure over the Missouri.
I suppose your mother powdered you like a little doll.
Every chance she got.
Нет, настоящий мост через Миссури.
Думаю, твоя мать пудрила тебя как куклу.
При любой возможности.
Скопировать
And having sex.
Again, I will dropkick your baby-powdered ass back to the Shire with the other hobbits.
I told her.
Или занимаюсь сексом.
Я зафутболю твою задницу, всю в детской присыпке, обратно в Шир к остальным хоббитам.
Я ей всё высказал.
Скопировать
Go away, you!
- Except for the powdered nose.
- Away! Get away!
Пошёл вон!
- Практически без прикрас.
- Кыш-кыш!
Скопировать
- Uh, street name's "Molly."
That's powdered ecstasy.
Yep, pure MDMA... usually cut with nothing worse than baby laxative.
- Известен на улице как "Молли".
Это экстази в порошке.
Ага, чистый экстази... обычно разбавляется детским слабительным.
Скопировать
What?
The powdered sugar on the donuts, I think there was poison in it.
That's why we're sick.
Что?
Сахарная пудра на пончиках, я думаю в ней был яд.
Вот почему нам плохо.
Скопировать
Hey. I come with peace offerings.
Little powdered sugar ones.
Thanks.
Привет, Я пришел с подношениями мира.
Малыши в сахарной пудре
Спасибо.
Скопировать
If we ever want to be treated as equals, we need to show the humans there's nothing to fear.
I'll try to remember that while they're deep frying our toes and sprinkling them with powdered sugar.
We must send the message that our reach extends beyond the sector by taking action tonight.
Если мы хотим когда-нибудь восприниматься как равные Мы должны показать людям ,что им нечего бояться
Я постараюсь помнить об этом, пока люди будут жарить наши пальцы ног и опрыскивать их сахарной пудрой
Мы должны послать сообщение о том, что наша территория выходит за пределы сектора и принять решение сегодня вечером.
Скопировать
They had bear gallbladder.
Sliced or powdered.
I can't stop thinking about those pork buns.
И у них нашёлся желчный пузырь медведя.
И ломтиками, и в порошке.
Я всё время думаю о тех булочках со свининой.
Скопировать
Great!
Oh, you have some powdered sugar...
Oh. Right here? Uh-huh, uh-huh.
Отлично!
У тебя там немного сахарной пудры...
- Здесь?
Скопировать
- Cocaine is delicious.
- It's powdered sugar.
I'm still sober.
– Кокаин очень вкусный.
– Это сахарная пудра.
Я трезвый.
Скопировать
Why must you and your sister insist on keeping such a stockpile of strange apparel?
Says the man who wore powdered wigs and stockings.
I know this is difficult for you.
Зачем вам с сестрой такие большие запасы странной одежды?
Спросил человек, который носил напудренные парики и чулки.
Я знаю, для тебя это больная тема.
Скопировать
Knitting, braiding, plaiting, making things out of hair.
Artists powdered hair down.
Do you remember those things, as a child, when you would put glue, like Pritt, the non-sticky sticky stuff on it, and then you would sprinkle glitter?
вязание, плетение, — в общем, создание изделий из волос.
Художники пудрили волосы...
Помните такие штуки в детстве, на которые ты намазываешь клей, типа "Pritt", неприлипающую клеящую смесь, а потом посыпаешь блёстками? Помните такие?
Скопировать
Somebody else?
My hand is powdered, so the shake is firm and dry.
My clothes precisely walk the tightrope between casual and relaxed formality.
Кто-нибудь другой?
Моя рука в тальке, чтобы рукопожатие было твердым и сухим.
Моя одежда не переходит грани между повседневной и нестрогой официальной.
Скопировать
Yeah.
That's what artists would do, they would put glue on and then they'd sprinkle the powdered hair.
So, hair was a big kind of deal.
Да.
Так вот что делали художники: они смазывали поверхность изделия клеем и потом посыпали напудренными волосами.
Так что, волосы играли довольно значимую роль.
Скопировать
What do you mean, not in front of the audience?
You powdered solar sequin-shitting bitch!
Look at that!
Что не при людях-то?
Ты напудренная жертва солярия, опорожняющаяся блестками!
Ты только погляди на это!
Скопировать
Mmm.
Powdered milk.
So we're not going to be going into town for a while.
МММ.
Сухое молоко.
Поэтому мы не собираемся идти в город на некоторое время.
Скопировать
They will grow up with asthma and be short and have no friends.
Kids in this neighborhood are raised on Kool-Aid and powdered milk.
Formula is a step up.
Иначе будет у них астма, вырастут коротышкам, и без друзей.
Кев, в этом квартале детей растят на "Кулэйде" и сухом молоке.
Молочная смесь — это прогресс.
Скопировать
- He could never tell a lie.
He was full truth in a powdered wig.
- I think you're overreacting.
- Он не мог лгать.
Он был правдорубом в парике.
- Ты слишком сильно реагируешь.
Скопировать
Lemonade.
Made from the finest powdered ingredients the commissary has to offer.
- With the pink sweetener, not the blue.
Лимонад.
Из лучших порошковых ингредиентов, что может предложить магазин .
- С розовым подсластителем, не синим.
Скопировать
The rest of the space is all taken up with other people's stuff.
Tins of powdered milk and I don't know what.
Well, that's not very season of goodwill.
Остальное место занято вещами других людей.
Банки сухого молока и ещё, не знаю что.
Ну, сейчас не очень подходящее время для благотворительности.
Скопировать
Yeah.
Local boy with a sweet tooth for powdered sugar beignets, see?
And, uh, they -- they shook hands, obviously.
Ага.
Местный парень, сладкоежка, любитель бенье, пончиков с сахарной пудрой. Вот, поглядите.
И они... очевидно, пожали друг другу руки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов powdered (паудод)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы powdered для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить паудод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение