Перевод "powdered" на русский

English
Русский
0 / 30
powderedпудреный пылевидный
Произношение powdered (паудод) :
pˈaʊdəd

паудод транскрипция – 30 результатов перевода

I can't see any future for me.
I'm powdered, scattered. Burnt out, demonted...
Deadly tired, though I have not managed to do anything during my life.
Я не вижу будущее.
Я стерт в порошок, разгромлен, выжжен, развинчен.
Смертельно уставший, хотя ничего в жизни не совершил.
Скопировать
Fuck the writing, fuck the reading.
I won't understand "Sport" in the newspaper, I'm powdered.
Completely demonted.
В жопу сочинительство, нахуй чтение.
Даже спортивную колонку в газете не пойму. Я стерт в порошок.
Полностью развинченный.
Скопировать
Give me a cup of coffee and a donut, if that's enough for it.
- You want it plain or with powdered sugar? - With a little cream.
- The sinker?
Дай мне чашку кофе и пончик, если этого хватит.
- Вам обычный или посыпанный сахарной пудрой?
- С кремом. - Пирожок?
Скопировать
Maybe some of you will rub off on Clark.
Let me guess... pancakes... with powdered sugar... not syrup.
- How did you know that?
Может хоть чему-нибудь Кларка научишь.
Давайте угадаю Оладьи с сахарной пудрой без сиропа.
-А откуда ты узнал?
Скопировать
It means "like Christmas."
I mean, nutmeg, cinnamon, powdered reindeer?
I don't know.
ЧАРЛИ Это значит 'как Рождество'.
АЛАН Так погоди, с мускатом, с карицей, с толчеными оленьими рогами?
Просто когда я его пил, было словно Рождественское утро, и всё возможно.
Скопировать
A very simple luncheon.
Powdered egg omelette, probably, and a little Spam.
- Can I carry that for you? - No, thank you.
Весьма скромный обед.
Наверное, омлет из сухих яиц и немного ветчины.
Я понесу это, мисс Фрост.
Скопировать
It's mine too.
Why, I haven't washed or even powdered... and here you are.
You gotta be careful.
Тактрудно выглядеть свежей в жару.
Я не успела умыться и напудриться, как появились вы.
Можно простудиться, сидя в мокрой одежде.
Скопировать
100,000 yen.
Powdered milk, please.
With vitamins, 270 yen.
100 тысяч.
Есть сухое молоко?
С витаминами, 270 йен.
Скопировать
Sergeant Owens, Lieutenant.
- The so-and-so powdered out on us.
- You're kidding.
Сержант Оуэнс, лейтенант .
- Сукин сын ушел от нас.
- Ты шутишь.
Скопировать
cutting, shaping and polishing.
The cutting is done with discs glazed with powdered diamonds.
The shaping is achieved by rubbing together... two freshly cut diamonds.
распиловки, шлифования и полирования.
Распиловка осуществляется дисками с алмазным напылением.
Шлифование производят трением друг о друга двух предварительно распиленных алмазов.
Скопировать
And yesterday?
No, that was just powdered sugar.
A test to confirm that everything was under control.
А вчера что было?
Вчера был только сахар.
Небольшая проверка, чтобы убедиться, что все продумано до мелочей.
Скопировать
I don't know. What's the rate of exchange?
- Depends whether it's fresh or powdered.
- It's instant coffee.
Ну, не знаю, смотря какой курс обмена.
Зависит оттого, растворимый или молотый?
Растворимый.
Скопировать
Yeah.
I also carry biscuits, powdered eggs, - bacon, marmalade.
- I don't know if I can afford it.
Да.
У меня еще есть бисквиты, яичный порошок, ветчина, мармелад.
Не знаю, ли смогу себе это позволить.
Скопировать
American doughnuts.
Glazed, powdered and raspbery-filled.
Now how's that for freedom of choice?
Это американские пончики.
Глазированные, напудренные, с черничной начинкой.
Как насчет свободы выбора? [ Смеется ]
Скопировать
-These latkes are going like hotcakes.
-Where's the powdered sugar?
You know, you could take a break.
-Эти латкес идут на расхват.
-Где сахарная пудра?
Ты мог бы немного отдохнуть.
Скопировать
10 years of buying harvests from Africans dying at your feet to fatten cows in Europe...it's good training.
- We sell them back powdered milk?
- We lend them money to buy it from us.
Десять лет скупать урожай у голодающих африканцев,.. ...чтобы накормить коров в ЕЭС — это закаляет.
Мы продаём им концентрированное молоко?
Ссужаем деньги, чтобы они его покупали.
Скопировать
- Craig, you've got more bloody nerve.
Whatever that powdered sugar means, Susan has to come with me to the Yard.
Myrna Fergusson's just been shot to death.
- А ты умеешь блефовать!
Да, чем бы ни была эта сахарная пудра, Сьюзен должна отправиться со мной в Ярд.
Мирна Фергюссон...! ...только что была застрелена.
Скопировать
I really don't know.
He just powdered my brains about that sea.
I want to go, but I'm getting the jitters, so scared I am.
Я прямо не знаю.
Он мне все мозги запудрил с этим морем.
Охота поехать, а у самой душа в пятки уходит, боюсь, и всё.
Скопировать
Instant coffee.
Powdered milk.
Powdered eggs.
Кофейный порошок.
Молочный порошок.
Яичный порошок.
Скопировать
Powdered milk.
Powdered eggs.
People in tatters, too.
Молочный порошок.
Яичный порошок.
И из людей порошок.
Скопировать
We're trying to steal a client from another agency.
Scandinavia's biggest powdered food manufacturer.
When are we going to talk?
Переманиваем заказчицу.
Из крупнейшей фирмы по порошковому питанию.
- Когда мы поговорим?
Скопировать
About "be all you can be
I made coffee through Desert Storm while everyone else got to fight got to be a Ranger got a powdered
What happened to you?
Той, что призывает "стать самим собой".
Я варил кофе во время "Бури в пустыне". Варил кофе в Панаме, когда все остальные рвались в бой... показывать, какие они рейнджеры. И теперь: "Граймзи, мне черный", "Граймзи, нет ли сухого молока?"
- Что это с тобой?
Скопировать
Easy Company will destroy that garrison.
Three-day supply of K rations, chocolate bars, powdered coffee sugar, matches, compass, bayonet, ammunition
Your point?
Рота "Изи" должна уничтожить этот гарнизон.
Неприкосновенный запас на 3 дня, шоколад, молотый кофе сахар, спички, компас, штык, снаряжение противогаз, комплект боеприпасов, перепонки, распашонки, фляга на 0,45 пачки сигарет, мины "Хокинс", дымовая шашка, гранаты "Гаммон" письма, это дерьмо и пара сраных трусов!
Ты это к чему?
Скопировать
Explain that now.
The packet for my father had 24 powdered Sorvenal pills.
I put it near him.
Объясните всё здесь и сейчас.
В пакетике для отца было 24 растворимых таблетки.
Я положила пакетик рядом с ним.
Скопировать
♪ Twisted, beaded, braided
- ♪ Powdered, flowered - ♪ And confettied
- ♪ Bangled - ♪ Tangled, spangled
Спутанные, скрученные,
Мягкие и жесткие,
- Украшены бисером,
Скопировать
One of these represented a stout, red-faced man of about forty years of age in a bright-green uniform and with a star upon his breast;
the other - a beautiful young woman, with an aquiline nose forehead curls and a rose in her powdered
In the corners stood porcelain shepherds and shepherdesses, dining-room clocks from the worksho of the celebrated Lefroy, bandboxes, roulettes, fans and the various playthings for the amusement of ladies that were in vogue at the end of the last century, when Montgolfier's balloons and Mesmer's magnetism were the rage.
Один из них изображал мужчину лет сорока, румяного и полного, в светло-зеленом мундире и со звездою;
другой - молодую красавицу с орлиным носом, с зачесанными висками и с розою в пудреных волосах.
По всем углам торчали фарфоровые пастушки, столовые часы работы славного Leroy, коробочки, рулетки, веера и разные дамские игрушки, изобретенные в конце минувшего столетия вместе с Монгольфьеровым шаром и Месмеровым магнетизмом.
Скопировать
The Countess began to undress before her looking-glass.
Her rose-bedecked cap was taken off, and then her powdered wig was removed from off her white and closely-cut
Hairpins fell in showers around her.
Графиня стала раздеваться перед зеркалом.
Откололи с неё чепец, украшенный розами; сняли напудренный парик с её седой и плотно остриженной головы.
Булавки дождем сыпались около неё.
Скопировать
Passing Piacenza..."
"The train runs through two hedges powdered with snow."
He wanted her to write to him every day.
как мечта о любви"
"Птицей за окном промелькнула жизнь."
Он хотел, чтобы она писала каждый день.
Скопировать
Doesn't radiation get into cows?
We'll use powdered milk.
Your dad has all that stuff from your camping trips.
Разве радиация не попала в коров?
Мы будем пить порошковое молоко.
У твоего отца все это есть, для твоих походов.
Скопировать
James, I've exhausted our entire repertoire of drugs.
That wretched creature has been subjected to powdered ipecacuanha and opium, sodium salicylate and tincture
I've even tried decoctions of haematoxylin and infusions of caryophyllum.
Джеймс, я исчерпал наш спектр лекарств.
Несчастному созданию давали порошок рвотного корня и опия, салицилат натрия и настойку камфоры.
Я даже пробовал отвар гематоксилина и настойку гвоздики.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов powdered (паудод)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы powdered для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить паудод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение