Перевод "powdery" на русский

English
Русский
0 / 30
powderyпорошкообразный
Произношение powdery (паудэри) :
pˈaʊdəɹi

паудэри транскрипция – 28 результатов перевода

Let me feel like a mother!
A haiku: "A little baby / powdery snow on its cheeks / on this holy night."
Directed by Satoshi Kon
Дайте мне почувствовать себя матерью!
навеяло: 700)}Хлопья снега на них.
400)}Однажды в Токио
Скопировать
I ain't got no more hauntings left in me. You're in... great shape.
My joints are getting powdery.
The dog is running away with my face.
Во мне больше не осталось ничего от призрака.
Ты в... отличной форме.
Мои кости рассыпаются. Собака утащила моё лицо.
Скопировать
The footing is solid.
Surface seems powdery.
I am picking up the camera now.
Грунт твердый.
Поверхность кажется пыльной.
Поднимаю камеру.
Скопировать
Like I get when I wear heels, which is why I don't.
The lab found a powdery residue on the shell casing.
Calcium carbonate, usually found in...
Как у меня, когда я на каблуках, поэтому я их не ношу.
В лаборатории выявили порошок, осевший на гильзе.
Карбонат кальция, обычно находят...
Скопировать
This didn't help his game, either.
Powdery substance on his shirt.
Cocaine?
Увы, это не помогло его игре.
Порошкообразная субстанция на его рубашке.
Кокаин?
Скопировать
The Valley of Ashes was a grotesque place.
booming golden city... was discarded by men who... moved dimly and already... crumbling through the powdery
This fantastic farm... was ever watched by Dr. T.J. Eckleburg... a forgotten oculist whose eyes brooded over it all... like the eyes... of God.
"Долина пепла" была нелепым местом.
Свалка Нью-Йорка на полпути между Вест Эггом и городом, где перегоревший уголь, питающий цветущий золотой город, выбрасывали мужчины, которые нечетко двигались и уже меркли в пыльном воздухе.
За этой фантастической фермой бессменно наблюдал доктор Т.Д. Экльбург, забытый оккулист, чьи глаза переваривали все это как глаза самого Бога.
Скопировать
Wow, guys.
I really felt like I was buried under a giant, gleaming, powdery avalanche of adjectives.
Don't mean to interrupt, I just hear you're the best - teacher of adults?
Вот это да, ребята.
Я действительно почувствовала себя погребенной под этой гигантской, великолепной, рассыпчатой лавиной прилагательных.
Не хотел помешать, я просто слышал, что вы лучший учитель для взрослых?
Скопировать
And on the floor... as if someone has taped the gap shut.
I need something powdery that won't kill us.
Surprise me.
И на полу... словно кто-то подсовывал под дверной проем.
Мне нужен какой-нибудь порошок, который не убьет нас.
Удиви меня.
Скопировать
- The lab results came back on the blood from Chelsea's finger. It's a match for her blood.
Also, the powdery substance that we found on her clothing... it's a combination of brick dust and mold
Well, she was packing up an old, moldy house, so that's no help.
Это её кровь.
И еще, порошкообразное вещество, которые мы нашли на ее одежде... это кирпичная пыль со спорами плесени.
Ну, она паковала вещи в старом, заплесневелом доме, так что это не поможет.
Скопировать
Yeah.
Max found traces of a powdery substance around her left clavicle.
He sent it over to Fong for processing.
Да.
Макс обнаружил следы какого-то порошка рядом с ее левой ключицей.
Он отправил его Фонгу для проверки.
Скопировать
What do you got?
That powdery substance Max found on the body?
IR Spectroscopy identified it as cornstarch.
Что у тебя?
Порошок, который Макс нашел на теле?
ИК-спектроскопия определила его как крахмал.
Скопировать
Tell me our poor, dead samaritan managed to scratch the clown.
I'm not sure I have any skin cells yet, but there's a beige, powdery substance under his index finger
We need the killer's skin, Maura.
Скажи, что нашему бедному мертвому самарянину удалось поцарапать клоуна.
Не уверена, что это клетки кожи, но под ногтем его указательного пальца бежевая порошкообразная субстанция.
Мора, нам нужен образец кожи убийцы.
Скопировать
I-it shuts down brain activity, causing rapid paralysis and respiratory failure.
We're looking for a powdery substance in a hermetically sealed container.
As far as I'm concerned, your men can search every bag in the subway.
Он подавляет активность мозга, быстро вызывая паралич и остановку дыхания.
Мы ищем порошкообразное вещество в герметично закрытом ящике.
Насколько я могу судить, ваши люди могут обыскивать каждую сумку в метро. Хорошо.
Скопировать
Hmm.
What about the beige, powdery stuff?
Uh, we ran it through the gas spectrometer.
Хмм.
А что с бежевым порошком?
Мы прогнали его через газовый масс-спектрометр.
Скопировать
I have a mealy bug infestation.
They secrete this powdery wax substance.
It's a bitch to get off.
У меня тут нашествие мучных червей.
Они выделяют этот порошуообразный воск.
Их хрен выведешь.
Скопировать
- Winter's Kiss
Powdery blush.
And pinky has...
-Поцелуй зимы.
Рассыпчатые румяна.
А Пинки курит
Скопировать
The house is totally clean, But there's something in here you should see.
I found a white powdery substance here and here.
I performed an instant field test.
В доме всё чисто, но там вам нужно кое-что увидеь.
Я нашёл белый порошок здесь и там.
Провёл мгновенный полевой тест.
Скопировать
Make sure that it...
It's more powdery.
I'm supposed to share an office with Wallace, that food-taster guy in the basement.
Убедись, что оно..
более рассыпчатое.
Я должна работать вместе с Уолесом, парнем, который в подвале тестирует продукты.
Скопировать
I use that for a tactical driving course I teach.
And can you tell me what that white powdery substance is?
We are testing it, of course.
Учусь экстремальному вождению.
И, конечно, Вы можете сказать, что это за порошок?
А мы, конечно, его проверили.
Скопировать
The parasite?
The yellow powdery stuff in the vials? They're like eggs. But the catalyst is stomach acid.
So the victim just needs to ingest it.
Паразит?
Тот желтый порошок из пробирок, которые ты украла, что-то типа яиц но катализатором является желудочный сок
И жертве нужно просто проглотить их?
Скопировать
Thank you.
Nature attacks and annihilates the pumpkin with powdery mildew disease, which can be mutated and designed
Oh, my god.
Спасибо тебе.
Природа нападает и уничтожает тыкву с помощью порошкообразной плесени, которая может быть изменена и приспособлена к нападению на человеческую клеточную структуру, вызывая на вражеских солдатах рост изумительной, мягкой оболочки и смерть... в виде гриба.
О, господи.
Скопировать
Yeah, the only time I toss fresh flowers is when they're from someone I don't like.
Do you feel something powdery?
You're good, Chandler.
- Я свежие цветы выкидываю, только если они от неприятного мне человека.
Чувствуешь что-то похожее на пудру?
Молодец, Чендлер.
Скопировать
That's not all.
They checked Scott's toolbox and found a powdery residue on the hammer.
Tests show it to be parabarbanol.
И это еще не все.
Они проверили Скотта инструментов и нашел порошкообразный осадок на молоток.
Тесты показывают, что это parabarbanol.
Скопировать
Describe potato chips.
And the outside is like dry and a little powdery, but I like the inside the best!
It's all sweet and creamy.
Опиши картофельные чипсы.
Они такие мягкие и вязкие, и снаружи такие сухие и слегка в муке.
Такое сладкое, нежное.
Скопировать
Maybe...
The snow is powdery.
That's good.
Возможно...
Снег, как порошок.
Это хорошо.
Скопировать
And it was cold all day, right?
In Montana, when you're shoveling your driveway, the easiest layer to remove is always the fresh, powdery
Underneath, there's a hard layer of ice, the slush that froze when the temperature dropped.
Холодно было целый день, правильно?
В Монтане, когда вы расчищаете ваш подъездной путь, легче всего расчистить свежий слой, порошковый снег.
Внизу под ним твердый слой льда, слякоть, которая замерзает, когда температура падает.
Скопировать
Unusual fiber.
Some kind of powdery trace on it.
It's yellow.
Необычные волокна.
Какое-то порошкообразное вещество на ней.
Жёлтое.
Скопировать
It's been emptied, but there are dregs.
It's a... a powdery composite.
Narcotic?
Опорожнить. В нем содержатся некоторые вещества.
Этот порошок.
Наркотики?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов powdery (паудэри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы powdery для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить паудэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение