Перевод "prayer-book" на русский
prayer-book
→
молитвенник
требник
Произношение prayer-book (прэабук) :
pɹˈeəbˈʊk
прэабук транскрипция – 30 результатов перевода
I have seen him sitting at my bedside."
With the old woman's permission, I show here the prayer book in which a woman (from 1921!
)
Он часто стоит у моей постели..."
С её разрешения, я покажу вам Молитвослов, с помощью которого, как она полагает, (и это в 1921 году!
)
Скопировать
- Taken away.
- Prayer book?
- Taken away.
- Их забрали.
- Молитвенник?
- Забрали.
Скопировать
I'll always remember you.
In 20 years' time, when I'm looking in my prayer book, I'll probably still be thinking about Father Ted
Crilly.
Я навсегда вас запомню.
Через 20 лет, глядя в молитвенник, наверное я по-прежнему буду думать об отце Теде Керли.
Крилли.
Скопировать
What shall I say ?
Tell her I've got her prayer book.
She left it behind in church.
А что сказать?
Скажите ей, что у меня ее молитвенник.
Она забыла его в церкви.
Скопировать
Let's go!
Do you want to see the photographs or do you want the prayer book?
You want to see the photographs.
Пойдем!
Хочешь посмотреть фотографии? Или ты хочешь молитвенник?
Ты хочешь посмотреть фотографии.
Скопировать
Where are you going?
I forgot my prayer book.
How pretty she is!
- Куда ты?
-Забыла свой молитвенник.
Какая красивая. Правда?
Скопировать
A single Church of England!
With a common prayer book.
And... a common purpose.
Единую англиканскую церковь
С единым требником и
И единой целью.
Скопировать
Look.
Here's her prayer book.
-its mine.
Смотри.
Вот ее молитвенник.
- Это мой.
Скопировать
How to prove that?
What's a prayer book doing here?
Tutilo must have left it.
Как это доказать?
Что здесь делает молитвенник?
Должно быть, Тутило его оставил
Скопировать
I erm...
I've got Tutilo's prayer book still. Perhaps you'd like to take it to him.
Thank you. He'll be pleased.
Я...
У меня до сих пор молитвенник Тутило, может, ты хотела бы его ему отнести
Спасибо, он будет рад
Скопировать
I think we're commanded to do so somewhere.
In the Bible, or in the prayer book?
Do you look forward to the consequences of my death?
В Библии или в молитвеннике?
Где-то я это читала.
А последствия моей смерти ты тоже предвидишь?
Скопировать
Good.
Now, don't forget the prayer book.
Did Lord Beaumont give you that dress?
Хорошо
Да, и не забудь молитвенник
Это лорд Бомонт дал тебе такое платье?
Скопировать
To die with poison than to live with shame.
I had not mark'd that before - a prayer book,
with a page turn'd up, pointing to these words,
Я думаю, гораздо лучше для неё - от яда умереть, чем жить в позоре.
смотрите, господа, вот зрелище... которое лишает меня чувств.
молитвенник, с завернутой страницей, надпись гласит:
Скопировать
Oh, Stella!
Here's your prayer book and purse.
Goodbye. - Goodbye.
Стелла!
Здесь ваш молитвенник и сумочка. - До свидания.
- До свидания.
Скопировать
There'll be room in the choir stalls if we're lucky.
I've forgotten my prayer book, I'll see you in there.
I don't know how you coped, Father.
Если повезёт, будет место на хорах.
Я забыл свой молитвенник. Увидимся там.
Не знаю, как вы выдержали, отец.
Скопировать
You said there had been some developments?
Douglas Hitchens' prayer book.
I found it in Wolfe's room.
Правда? Ты сказал, есть новые обстоятельства?
Да. Молитвенник Дугласа Хитченса.
Нашёл его в комнате Волфа.
Скопировать
The police have got nothing on me.
Maybe they'll perk up a bit when they find that prayer book of yours.
That's to say if it's still in your room.
У полиции на меня ничего нет.
Может, они воспрянут духом, когда найдут твой молитвенник.
Если он ещё до сих пор в твоей комнате.
Скопировать
Hold on, hold on.
The words from the prayer book.
Page 36?
Подожди, подожди.
Слова из молитвенной книги.
36 страница?
Скопировать
Nice to meet you.
Can I offer you a prayer book?
That's okay.
Приятно с вами познакомиться.
Могу я предложить вам молитвенник?
Все в порядке.
Скопировать
Most likely,yes.In the italian style.
It's a large prayer book.
To show their devotion,monks and nuns had to recitethe psalms,hymns,or chants at specific timesall day long.
Скорее всего да. В итальянском стиле.
Это большая молитвенная книга.
Чтобы показать свою набожность, монахи и послушники должны были повторять псалмы, гимны или хоралы в определенные часы весь день.
Скопировать
What has he got?
An 8th-century prayer book.
He steals pieces from his museum in Prague, and sells them off through smugglers.
Что же у него есть?
Молитвенник VIII века.
Он ворует экспонаты из музея в Праге и продает их через контрабандистов.
Скопировать
I have never thrown a seder before.
I don't even know how to say half the words in this prayer book that's named for lieberman's wife.
She,uh,she's hadassah.
Я никогда до этого не праздновала седер.
Я даже не знаю, как произносится половина слов в этом молитвеннике, написанном для жен.
Это Хадасса.
Скопировать
She,uh,she's hadassah.
The--I think the prayer book is called haggadah.
See?
Это Хадасса.
Думаю, молитвенник называется Хаггада.
- Видишь?
Скопировать
Shall I read to you then?
Shit, a prayer book!
This'll be a blast.
Нужно ли мне теперь читать?
Мать твою, молитвенник!
Сейчас будет взрыв.
Скопировать
Go back to the car.
I left my prayer book there.
Bring it, please.
Возвращайся к машине.
Найди там мой молитвенник.
Привези его.
Скопировать
And nothing could make me happier.
And ivory Prayer Book.
What about bridesmaids?
И поселиться в Энсвике.
Думаю, ей подойдёт белый атлас и молитвенник из слоновой кости.
- А кто будет подружками невесты?
Скопировать
Good.
- Is that a prayer book, France?
- Yes, aunt.
Тем лучше!
- Это молитвенник, Франс?
- Да, тетя.
Скопировать
- Alright.
Go back home, open the prayer book and read:
"Who can find a woman of valor, her price far beyond pearls, "her husband's heart in her does trust, and needs no spoils."
- Хорошо, хорошо.
Вернитесь домой. Ты открой молитвенник и прочитай:
"Кто найдёт энергичную жену, получит больше, чем золотую жилу, сердце мужа пусть внемлет ей и добыча не убудет."
Скопировать
We'll get up in the morning, as they say, and get the "spoils".
The prayer book says "in the night", not "in the morning".
Morning, night, who cares?
Мы поднимемся, как говорят, пока утро, и принесём добычу в наши дома.
Сказано: "пока ночь", а не "пока утро".
Утро, ночь, какая разница?
Скопировать
My God, this boy's pulse is almost nonexistent.
Prayer book, Sister!
Your work here is done, my daughter. Go sit with the parents.
Мой Бог, у парня почти нет пульса.
Молитвенник, сестра!
Ваша работа здесь закончена, Дочь моя.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов prayer-book (прэабук)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы prayer-book для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прэабук не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение