Перевод "predatory" на русский

English
Русский
0 / 30
predatoryхищный грабительский захватнический
Произношение predatory (прэдотери) :
pɹˈɛdətəɹi

прэдотери транскрипция – 30 результатов перевода

Is this like a gender reversal thing with you, where you're the big man on campus and I'm the hot blond whose ponytail you can't stop pulling?
Why don't you get that I just don't like you, that I think you are a crass, predatory ape of man who
You want to heal someone? Heal her.
Вам не кажется, что мы с вами поменялись ролями, вы якобы "большой человек" в университетском городке а я - смазливая блондинка с "конским хвостиком", который вы никак не можете перестать дергать?
Почему вы не хотите понять, что просто мне не симпатичны. Что я считаю вас примитивной, хищной человекоподобной обезьяной, которой посчастливилось стать приличным хирургом?
Хотите кого-нибудь вылечить?
Скопировать
Refocused, he'd have great potential.
But right now he does present as predatory.
AII right.
Изменили направление, у него огромный потенциал.
Но сейчас, он представляет из себя хищника.
- Хорошо.
Скопировать
Let me understand.
Avon loses $100,000 to me on a bet... then you bring me some of his shit... so that I can put your predatory
Not his day, is it?
Дай-ка соображу.
Эйвон проспорил мне $100 000... потом ты принес мне его дерьмо... чтобы я навел навел твою хищную сущность на его задницу.
Не его день, верно?
Скопировать
My shrink says I have an aggressive orientation to the world.
Something about a predatory drive.
Says if I don't re-channel it, I could... I could wind up...
- Мой мозгоправ считает, что я агрессивно настроен к миру.
Что-то вроде импульсов хищника.
Говорит, что если я смогу перенаправить их, я смогу...
Скопировать
Yeah, marijuana cometh!
The best enema movie in the decade... is lumped into a foul category... of predatory drug freaks.
Yeah, that's what-- Tell that to the mother of some kid... who's stabbed in the back by some dope fiend out of Vegas... and blames it on this book.
Ага, теперь под травой.
Лучший нарко-фильм десятилетия Все кто был вовлечён, заранее помещены в никчемную категорию - хищных нарко-фриков.
Знаешь что, скажи это мамочке какого-нибудь пацана которого насильно вывозит из Вегаса какой-то вконец обдолбанный друг и винит в этом книгу.
Скопировать
- Can we negotiate with them?
- The Goa'uld are a predatory species, sir.
They will enslave a planet or, in the face of resistance, wipe out its inhabitants.
- Можем ли мы вести с ними переговоры?
- Гоаулды это раса хищников, сэр.
Они порабощают планеты, а если им сопротивляются, они просто уничтожают все население.
Скопировать
"We'll never be afraid to attack wrong,
Whether by predatory wealth or predatory poverty."
You're not selling the day, you're killing it.
"Мы никогда не побоимся наступать на зло,
Будь этот зверь богатством или бедностью".
Вы не продаете газету, вы ее убиваете.
Скопировать
And where do you stand, Mr Gessler, on The Nightmare Room?
You're not buying into all this back story about a predatory demon devouring the unwary?
I only know I felt a lot more comfortable when that part of the house was off-limits.
И в чем заключается ваше мнение, мистер Гесслер, относительно Комнаты Кошмаров?
Вы ведь не купились на всю эту историю о хищном демоне, пожирающем опрометчивых?
Я знаю только, что чувствую себя гораздо более комфортно, когда эта часть дома недоступна.
Скопировать
Yes, there is that aspect to your people.
Would you agree that one of the things that makes a Klingon warrior so formidable is his predatory instinct
I'd agree with that.
Да, это одна из особенностей вашей расы.
Вы согласны, что отличительной чертой клингонского воина является его инстинкт хищника, его жажда крови?
Да, согласна.
Скопировать
Because it makes her a sexual predator.
Women who are predatory... .
I bet she totally directs.
Потому что это делает ее сексуальным хищником.
Женщины-хищницы...
Держу пари, она определенно управляет.
Скопировать
- Bitch.
He looked really predatory.
I heard him say, "Would you dance with me for the rest of your life?"
СУКА.
Он выглядел как хищник.
Я слышал, как он сказал - "Не хотели бы вы танцевать со мной всю оставшуюся жизнь?"
Скопировать
I don't need the ten bucks quite that bad, yet.
So, she's your basic predatory lesbo.
How do you figure that ?
Мне не настолько нужны 10 баксов.
Значит, она хищница-лесбиянка.
С чего ты взял?
Скопировать
I kill the girl. -No, goddamn it!
--Lucky West's prescription is that with the predatory fish your best bet's live bait.
Here you see Kwan Lee, who 's gone from worms to the little fishies.
-Нет, нет, черт возьми!
Хищную рыбу лучше ловить на живца.
Видите, Кван-Ли меняет червяка на мелкую рыбешку.
Скопировать
It involved a long-standing client, which I also lost.
All because of his wanton, predatory... ... unwelcomedsexualconduct.
You asked her to tame your meat-weasel?
которого я также потеряла.
хищнического нежеланного сексуального поведения.
Ты попросил ее приручить твоего петушка?
Скопировать
No conscience.
Predatory and aggressive.
- In other words, your typical male.
Никакой совести.
Хищный и агрессивный.
- Другими словами, типичный мужчина.
Скопировать
Escort me, by all means.
But following me is predatory, isn't it?
Could I ask you to move?
Проводили бы меня.
Зачем красться за мной подобно хищнику?
Могу я просить вас переместиться?
Скопировать
I'd agree with that.
Now, when Worf was on the Defiant engaged in combat, don't you think his predatory instinct took over
I think that instinct was present but I've seen Mr. Worf restrain it before.
Да, согласна.
Скажите, на "Дефаенте" вам не показалось, что во время сражения Ворфом овладел инстинкт хищника?
Я думаю, инстинкт присутствовал, но мистеру Ворфу всегда удавалось его сдержать прежде.
Скопировать
Her story was too recent.
The more recent, the more predatory they are.
What about my story?
- История, которую она повторяла,..
...произошла недавно. А у свежих историй хищнический нрав.
А моя история?
Скопировать
Why are you demanding such a substantial bail?
In the Vatican's own words, "The defendant is guilty of the serial, predatory sexual abuse of minors"
He escaped detection in the past with the complicity of the Church and he is believed to be a flight risk.
Почему вы настаиваете на такой солидной сумме залога?
- Называя это словами Ватикана, подсудимый виновен в серии "преступных актов насилия над несовершеннолетними".
Он избежал наказания в прошлом, ... не без участия Церкви, и он уверен, что и на этот раз ему удастся совершить побег.
Скопировать
The jungle wins.
The predatory beasts take over.
Think about it.
Все будет кончено. Война в джунглях.
Где будет править грубая сила.
Вот так.
Скопировать
Either way, you had best be careful.
You are an orphaned female, naked and vulnerable in a world of predatory men, many of whom would be glad
I would be happy to extend to you the protection I receive from Mr. Sibley until you should find a man of your own to lend you a name and some standing.
В любом случае, тебе нужно быть острожной.
Ты осиротевшая девушка Обнаженная и уязвимая в мире хищных мужчин, многие из которых были бы рады принять имущество вашего отца и лишить вас девственности.
Я была бы счаслива распространить на тебя защиту которую я получаю от мистера Сибли пока вы не нашли достойного мужчину чьим именем вы бы могли прикрываться.
Скопировать
Look, I'm not saying that all heterosexual sex is rape. I'm saying all heterosexual sex is gross, and that deep down, every woman knows this.
Predatory Lez.
Mac or Butch or something.
Слушай, я не говорю, что секс между мужчиной и женщиной - это изнасилование, я говорю, что весь гетеросекс отвратителен, и в глубине души каждая женщина знает об этом.
Хищная Лезба.
Зовут ее Мак или Бач или что-то похожее.
Скопировать
That other security guard.
Predatory Lez.
Roger and Dodger.
Тот охранник.
Хищная Лесба.
Роджер и Доджер.
Скопировать
I forgot my phone, and I got to use the bathroom.
You know, I feel all predatory and shit.
-DIRECTOR:
Я забыл свой телефон, , и я получил, чтобы использовать ванную.
Вы знаете, я чувствую себя все хищных и дерьмо.
-Директор:
Скопировать
I've had it with you trying to pick apart my happiness.
It's almost predatory the way you stare at me.
Pfft! Please, don't flatter yourself.
Я уже устала от твоих попыток разрушить моё счастье.
Ты на меня глядишь почти как маньяк какой-то.
Пожалуйста, не льсти себе.
Скопировать
Hmm, but let's say you aren't lying and that you didn't mow Deaf Taylor Swift's head off.
I know for a fact that you killed Predatory Lez.
No, I didn't. You know, when you sent her down there to die because you were too ashamed of your feelings for her, I went down there to check on her, when I caught a glimpse of someone running up the stairs, and they were wearing earmuffs!
Но, предположим, что ты не врешь и ты не скосила голову глухой Тейлор Свифт.
Я знаю точно, что ты убила Хищную Лесбиянку. Нет, я этого не делала.
Ты знаешь, когда ты послала ее вниз умирать, так как слишком стыдилась своих чувств к ней, я пошла вниз, чтобы проверить, как она, и я увидела кого-то взбегающего по лестнице, и на этом ком-то были наушники!
Скопировать
I told him college textbooks are getting crazy expensive, so he wired me $300,000 no questions asked.
Chanel #3, Predatory Lez, you are true friends.
I'm famished.
Я сказала ему, что учебники ужасно подорожали, и он перевёл мне 300 тысяч без вопросов.
Шанель №3, Лесба-Хищница, вы настоящие подруги.
Я умираю от голода.
Скопировать
Oh, don't judge me for trying to stay alive.
We all know you've been cozying up to Predatory Lez because you think she knows karate.
I just like hanging out with her.
Не упрекай меня за то, что пытаюсь остаться живой.
Все мы знаем, что ты флиртовала с Хищной Лесбой потому что она знает карате.
Мне просто нравится находиться с ней.
Скопировать
I just spun it.
Dear God, if you really exist, please show me by letting it land on Predatory Lez so I can explore these
Re-spin.
Я просто кручу ее.
Дорогой Бог, если ты и правда существуешь, пусть она остановится на Хищной Лесбе и я смогу разобраться в этих/i запутанных, противоречивых чувствах Которые у меня в последнее время.
Перекручиваю.
Скопировать
My father is from the planet Vulcan.
And are its natives predatory?
Not generally, but there have been exceptions.
Мой отец с планеты Вулкан.
А ее уроженцы враждебны?
Не обязательно, но есть исключения.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов predatory (прэдотери)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы predatory для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прэдотери не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение