Перевод "predatory" на русский

English
Русский
0 / 30
predatoryхищный грабительский захватнический
Произношение predatory (прэдотери) :
pɹˈɛdətəɹi

прэдотери транскрипция – 30 результатов перевода

My father is from the planet Vulcan.
And are its natives predatory?
Not generally, but there have been exceptions.
Мой отец с планеты Вулкан.
А ее уроженцы враждебны?
Не обязательно, но есть исключения.
Скопировать
I'd agree with that.
Now, when Worf was on the Defiant engaged in combat, don't you think his predatory instinct took over
I think that instinct was present but I've seen Mr. Worf restrain it before.
Да, согласна.
Скажите, на "Дефаенте" вам не показалось, что во время сражения Ворфом овладел инстинкт хищника?
Я думаю, инстинкт присутствовал, но мистеру Ворфу всегда удавалось его сдержать прежде.
Скопировать
Yes, there is that aspect to your people.
Would you agree that one of the things that makes a Klingon warrior so formidable is his predatory instinct
I'd agree with that.
Да, это одна из особенностей вашей расы.
Вы согласны, что отличительной чертой клингонского воина является его инстинкт хищника, его жажда крови?
Да, согласна.
Скопировать
Her story was too recent.
The more recent, the more predatory they are.
What about my story?
- История, которую она повторяла,..
...произошла недавно. А у свежих историй хищнический нрав.
А моя история?
Скопировать
I don't need the ten bucks quite that bad, yet.
So, she's your basic predatory lesbo.
How do you figure that ?
Мне не настолько нужны 10 баксов.
Значит, она хищница-лесбиянка.
С чего ты взял?
Скопировать
And where do you stand, Mr Gessler, on The Nightmare Room?
You're not buying into all this back story about a predatory demon devouring the unwary?
I only know I felt a lot more comfortable when that part of the house was off-limits.
И в чем заключается ваше мнение, мистер Гесслер, относительно Комнаты Кошмаров?
Вы ведь не купились на всю эту историю о хищном демоне, пожирающем опрометчивых?
Я знаю только, что чувствую себя гораздо более комфортно, когда эта часть дома недоступна.
Скопировать
God just made it that way.
You're saying that the world itself is predatory.
And the B.S. liberal agenda about saving the herds... ...only serves to overpopulate the balance of nature.
Бог просто сделал его таким.
Когда лев убивает лося, это происходит потому что лосю пора уходить.
И вся эта ерунда о том, чтобы сохранять животных приводит к перенаселению природы.
Скопировать
Escort me, by all means.
But following me is predatory, isn't it?
Could I ask you to move?
Проводили бы меня.
Зачем красться за мной подобно хищнику?
Могу я просить вас переместиться?
Скопировать
The jungle wins.
The predatory beasts take over.
Think about it.
Все будет кончено. Война в джунглях.
Где будет править грубая сила.
Вот так.
Скопировать
"We'll never be afraid to attack wrong,
Whether by predatory wealth or predatory poverty."
You're not selling the day, you're killing it.
"Мы никогда не побоимся наступать на зло,
Будь этот зверь богатством или бедностью".
Вы не продаете газету, вы ее убиваете.
Скопировать
No conscience.
Predatory and aggressive.
- In other words, your typical male.
Никакой совести.
Хищный и агрессивный.
- Другими словами, типичный мужчина.
Скопировать
- Bitch.
He looked really predatory.
I heard him say, "Would you dance with me for the rest of your life?"
СУКА.
Он выглядел как хищник.
Я слышал, как он сказал - "Не хотели бы вы танцевать со мной всю оставшуюся жизнь?"
Скопировать
Because it makes her a sexual predator.
Women who are predatory... .
I bet she totally directs.
Потому что это делает ее сексуальным хищником.
Женщины-хищницы...
Держу пари, она определенно управляет.
Скопировать
I kill the girl. -No, goddamn it!
--Lucky West's prescription is that with the predatory fish your best bet's live bait.
Here you see Kwan Lee, who 's gone from worms to the little fishies.
-Нет, нет, черт возьми!
Хищную рыбу лучше ловить на живца.
Видите, Кван-Ли меняет червяка на мелкую рыбешку.
Скопировать
- Can we negotiate with them?
- The Goa'uld are a predatory species, sir.
They will enslave a planet or, in the face of resistance, wipe out its inhabitants.
- Можем ли мы вести с ними переговоры?
- Гоаулды это раса хищников, сэр.
Они порабощают планеты, а если им сопротивляются, они просто уничтожают все население.
Скопировать
Less reptilian, and the mouth was larger.
Think predatory bird meets demonic gladiator.
Xiochimayan Codex.
Мм, меньше от рептилии, и рот был больше.
Представь, что хищная птица встретила демона-гладиатора.
Старинная рукопись Ксиошимайан.
Скопировать
Maybe this is better.
Maybe sex is too predatory a message to send, and elegance is a wiser opening gambit.
I don't think it matters much.
Может быть, лучше вот эту.
Может быть, секс - это слишком агрессивный сигнал,.. ...а элегантность - более мудрый первый шаг.
Я думаю, это не имеет значения.
Скопировать
- No.
He creeps out of dark corners in frankly a predatory fashion, He creeps out of dark corners in frankly
- He unsettles them.
- Нет.
Он выползает из темных углов прямо как хищник какой-то, с непонятными намерениями, и он усаживается на их, еще теплые стулья.
- Он беспокоит их.
Скопировать
Nobody, no victim, who didn't matter.
And now all we got is bodies, and predatory motherfuckers like you.
And out where that girl fell, I saw kids actin' like Omar calling' you by name.
Никто не может считаться пустяковой жертвой.
А сейчас кругом одни трупы, да хищные ублюдки вроде тебя.
Там, где погибла девушка, я видел детей, изображающих Омара... они знают твое имя.
Скопировать
An eligible bachelor had moved onto wisteria lane, and she was the first to find out, but she also knew that good news... Travels quickly.
Edie Britt was the most predatory divorcée in a 5-block radius.
Her conquests were numerous... varied... and legendary.
ƒостойный холост€к поселилс€ в √лициниевом переулке, и она перва€ узнала об этом, но она также знала и то, что добрые вести... не сид€т на месте.
Ёди Ѕрит была самой хищной разведенной в радиусе 5 кварталов.
≈е победы были многочисленны... разнообразны... и легендарны.
Скопировать
You're like an AM radio someone shoved in my head and I can't turn off.
You don't think she was completely un-classy and predatory?
Those happen to be two of men's favorite things.
Мне как будто в голову радио запихнули, и я не могу его выключить.
Тебе не кажется, что у нее нет никакого стиля и вообще она хищница?
Два самых любимых качества среди мужчин.
Скопировать
Give Sydelle one more thing to complain about.
Which one are you crying about, the predatory prick or the shit-for-brains tramp?
Because neither one deserves your tears.
У Сиделл будет еще один повод жаловаться.
О ком ты плачешь? О подлом козле или о безмозглой шлюхе?
Оба не стоят твоих слез.
Скопировать
Thank you and I wish you good night.
In the sea there are but predatory fish.
You can use polenta for small fish.
Спасибо, удацного вецера.
В море водится только хищная рыба.
Для ловли маленькой рыбы можно использовать кашу.
Скопировать
The World Bank isn't governed by murderous instincts.
the cornerstone, the centre of gravity of this unchained form of capitalism, financial capitalism, predatory
the production of profits for all eternity!
Всемирный банк - не убийца.
Но он является фундаментом, на котором зиждется капитализм. Капитализм, который потерял голову. превратился в ненасытного хищника.
игнорирующего общественные интересы, страждущего только одного - бесконечной и беспредельной прибыли.
Скопировать
Let's end this hypocritical dance.
Let's end this cursed predatory dance.
Let's consider the World Bank's arguments.
Довольно лицемерия!
Довольно жестокости хищников!
Каковы аргументы Всемирного банка?
Скопировать
She's getting some attention now.
I tell you, the lads in this pub - predatory!
I best make a move.
Не, смотри, вон на неё внимание обратили.
Говорю тебе, мужики в этом пабе - настоящие хищники!
Я пойду, пожалуй.
Скопировать
Why does human kind find itself bound in a cycle of bloodshed and enslavement.
Predatory elites have always rationalized their oppression by - claiming that they are superior and have
There have been thousands of - tyrannical governments in history and less than 10 that can truly be called free.
Почему человеческий род повязан циклом кровопролитий и порабощений?
Хищные элиты всегда рационально объясняют свой гнёт заявкой на высшее божественное право управления, в действительности же являясь стаей безжалостных психопатов, паразитически присосавшись к основному населению, пока их яд не приведёт к гибели нации.
История человечества насчитывает тысячи деспотичных правительств. За историю менее десяти можно назвать действительно свободными.
Скопировать
Within only 2 generations of inbreeding, close to 90% - of their offspring either died at birth or were seriously mentally - or physically handicapped.
particularly the Royal families of the world [who] were already obsessed - with breeding and filled with a predatory
Biometrics appears to be a new science, but it was actually developed by -
Всего за 2 поколения межродственного скрещивания, около 90 % их потомства или умерли при рождении, или поимели серьёзные физические или психические недостатки.
Голубая кровь планеты, особенно Королевские семейства, которые уже были одержимы породным размножением и полны презрения к низшим слоям, ухватились за новую науку и стали энергично проводить в жизнь её цели.
Биометрия, вроде, новая наука, фактически была разработана
Скопировать
Is this like a gender reversal thing with you, where you're the big man on campus and I'm the hot blond whose ponytail you can't stop pulling?
Why don't you get that I just don't like you, that I think you are a crass, predatory ape of man who
You want to heal someone? Heal her.
Вам не кажется, что мы с вами поменялись ролями, вы якобы "большой человек" в университетском городке а я - смазливая блондинка с "конским хвостиком", который вы никак не можете перестать дергать?
Почему вы не хотите понять, что просто мне не симпатичны. Что я считаю вас примитивной, хищной человекоподобной обезьяной, которой посчастливилось стать приличным хирургом?
Хотите кого-нибудь вылечить?
Скопировать
This lake can be a dangerous place.
After dark, predatory dolphin fish emerge from their daytime lairs among the rocks.
Like packs of sharks, they're on the prowl for sleeping cichlids.
Но озеро может быть и опасным местом.
С наступлением темноты, хищная рыба дельфин появляется из своего дневного укрытия среди камней.
Как стая акул они рыщут в поисках спящих цихлид.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов predatory (прэдотери)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы predatory для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прэдотери не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение