Перевод "prelate" на русский
prelate
→
прелат
Произношение prelate (прэлот) :
pɹˈɛlət
прэлот транскрипция – 30 результатов перевода
But it is a start.
A beginning at least to the end of that insufferable prelate.
All in good time.
Но это уже начало.
По меньшей мере, начало конца этого несносного прелата.
Всему свое время.
Скопировать
I'm sorry but it's absolutely not feasible.
A high prelate has his own private room.
True, but I was looking for an unconventional setting. What do you mean?
Как вы это себе представляете? Извините, но это невозможно.
У настоятеля есть свои личные покои.
Но я пытался найти какое-нибудь необычное место.
Скопировать
We are going to intubate.
For the prelate in Rome and their intentions, by all our family to strengthened their faith every day
By The Way...
Начинаем интубацию.
От имени архиепископа римского чья воля свята, всей нашей большой семьёй, которая с каждым днём укрепляет свою веру мы молимся во имя чуда.
Во имя Камино...
Скопировать
You know what I have heard rumors?
The prelate is this week from Rome to a general council and will surprise visit some of our government
What you say?
Знаешь, что я тут услышала?
Архиепископ приезжает с официальным визитом из Рима. И внезапно посетит один из наших приходов.
Да что ты...
Скопировать
And?
The chancellor, who is a remarkable prelate has decided to conduct this inquiry with an exceptional even-handedness
I consider that to be a very equitable decision, don't you think?
И?
И епископ, известный прелат решил провести расследование исключительно беспристрастно по требованию Канона Кампанюса два теолога из Вашего университета выступили как судовые аудиторы.
Я считаю, это очень справедливое решение. А Вы?
Скопировать
My gracious sovereign... now in Devonshire, as I by friends am well advised...
Sir William Courtney and the haughty prelate, Bishop of Exeter, his brother there... with many more confederates
My liege, in Kent the Guildfords are in arms... and every hour more confederates flock to their aid, and still their power increaseth.
Я, государь, из Девоншира. Я весть привёз от преданных друзей.
Сэр Эдвард Кортни, брат его прелат, высокомерный Экстерский епископ, с союзниками подняли восстанье.
Мой повелитель, графство Кент восстало, И к Гилдфордам всё новые поДХодят друзья; растут их силы с каждым часом.
Скопировать
Can we both taste revenge now, Cardinal?
I am but a common prelate.
And revenge would be sweet.
Можем мы отомстить сейчас, кардинал?
Я всего лишь простой священник.
Месть будет сладкой.
Скопировать
Don't worry, she's resting.
You know that the Prelate has spent a few days in Spain.
I know, Camino and I have been praying hard for you all.
Не беспокойся, с дочерью всё в порядке.
Ты же знаешь, что архиепископ был несколько дней в Испании встречаясь с заключенными и руководителями исправительных учреждений.
Мы с Камино очень много молились и просили у Господа его милости.
Скопировать
Know what I've heard?
The Prelate is coming here for a General Council meeting and will make a surprise visit to one of our
-Not here?
Знаешь, что я тут услышала?
Архиепископ приезжает с официальным визитом из Рима. И внезапно посетит один из наших приходов.
Да что ты... Прямо здесь?
Скопировать
Tubes.
For the Prelate in Rome, for our whole family that its faith might grow daily thanks to Your divine intercession
For Camino...
Начинаем интубацию.
От имени архиепископа римского чья воля свята, всей нашей большой семьёй, которая с каждым днём укрепляет свою веру мы молимся во имя чуда.
Во имя Камино...
Скопировать
I admitted I wanted to kill the man.
But the Prelate said the Creator had given me a great opportunity to grant the sacred gift of forgiveness
What did you do?
Я призналась, что хотела убить заключенного.
Но Аббатиса сказала мне, что Создатель дал мне превосходную возможность преподносить священный дар прощения.
И что ты сделала?
Скопировать
You are the only one who will have the power to stop him.
What power are you talking about, Prelate?
I don't have any magic.
Ты единственный у кого будет достаточно сил, чтобы остановить его.
О какой силе ты говоришь, Священник?
У меня нет магии.
Скопировать
The Sisters of the Light created you.
The Prelate lied to you, just like she lied to Richard.
Silence.
Тебя создали Сестры Света.
Аббатиса лгала тебе, так же как она лгала Ричарду.
Тихо.
Скопировать
As soon as he left, the man forced himself on me.
I went back to the Prelate and told her what had happened.
I admitted I wanted to kill the man.
Как только он ушел, тот мужчина изнасиловал меня.
Я вернулась к Аббатисе и рассказала ей, что случилось.
Я призналась, что хотела убить заключенного.
Скопировать
I was so ashamed.
I didn't want to tell the Prelate that I had failed.
But that night, when I went to sleep, I dreamed of slicing his throat with my dacra.
Мне было так стыдно.
Я не хотела рассказывать Аббатисе, что я проиграла
Но той ночью, когда я пошла спать, мне приснилось, как я режу ему горло своей дакрой.
Скопировать
In 3,000 years, no one who has wandered into the Valley of Perdition has ever escaped.
Prelate, we can't let this happen.
It's the hand of the Creator at work.
За 3000 лет ни один человек, попавший в Долину Погибели, не вернулся.
Аббатиса, мы не можем позволить этому случиться.
На все воля Создателя.
Скопировать
The cellar's locked.
The Prelate must have a key.
Water won't save anybody, Richard.
Подвал закрыт.
У Абатиссы должен быть ключ.
Вода никого не спасёт, Ричард.
Скопировать
And now here you are, the Mother Confessor.
I'm honored to see you again, Prelate.
But I'm here for Richard.
И вот теперь ты - Мать-Исповедница.
Мне выпала честь видеть вас снова, Аббатиса.
Но я здесь из-за Ричарда.
Скопировать
Something isn't right.
Did you sense the Prelate wasn't telling you the truth?
No.
Что-то не так?
Ты чувствовала, что Аббатиса лгала тебе?
Нет.
Скопировать
It shouldn't be much longer now.
The Prelate asked me to serve you a meal.
We're not hungry.
Уже не долго осталось.
Аббатиса попросила меня прислужить вам с едой.
Мы не голодны.
Скопировать
Then who does?
Only the Prelate.
Take us to her.
Тогда кто же?
- Только Аббатиса.
- Отведи нас к ней.
Скопировать
The magic is quicker than you.
If anyone throws another Dacra, the Prelate dies.
You're defying the will of the Creator.
Магия быстрее тебя
Если кто-то бросит другую Дакру, Аббатиса умрет
Ты поступаешь вопреки воли Создателя!
Скопировать
Richard, this is
Annalina Aldurren, the Prelate, our spiritual leader.
We have waited so long to meet you.
Ричард, это
Аннэлина Алдуррен, Аббатисса, и наш духовный лидер.
Мы так долго ждали встречи с тобой.
Скопировать
Could you please prepare the funeral pyre?
Yes, Prelate.
Prelate, may I leave Sister Brenna's hymn book with her?
Подготовь пожалуйста погребальный костёр?
Да, Аббатисса.
Аббатиса, могу ли я оставить молитвенник Сестры Бренны вместе с ней?
Скопировать
Yes, Prelate.
Prelate, may I leave Sister Brenna's hymn book with her?
She loved it so.
Да, Аббатисса.
Аббатиса, могу ли я оставить молитвенник Сестры Бренны вместе с ней?
Она так его любила.
Скопировать
She witnessed fear, sickness, famine.
"Starving children can't survive on the Creator's light, Prelate."
That's what she told me.
Она узрела страх, болезнь, голод.
"Голодающие дети не могут выжить, питаясь одним лишь светом Создателя, Аббатиса."
Вот, что она мне сказала.
Скопировать
How can you be sure someone didn't poison her?
Richard, you heard what the Prelate said.
Brenna wasn't well.
Но как вы можете быть уверены, что ее никто не отравил?
Ричард, ты слышал, что сказала Аббатиса.
Бренна страдала.
Скопировать
I saw you today.
With the Prelate.
Yes.
Я видела тебя сегодня.
С Аббатисой.
Да.
Скопировать
Why didn't anyone tell me this?
The Prelate believed you wouldn't stay if you found out so she ordered the Sisters not to speak of it
But you're telling me.
Почему никто не сказал мне этого?
Аббатриса считает что ты не останешься если узнаешь потому и приказала Сёстрам не говорить об этом.
Но ты сказала мне.
Скопировать
It's what's been causing your pain.
And it's also why the Prelate is so intent on keeping you here.
Because I'd die otherwise?
Это и есть прчина твоих головных болей.
И поэтому Аббатриса так нацелена на удержании тебя здесь.
Потому что иначе я бы умер?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов prelate (прэлот)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы prelate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прэлот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение