Перевод "prelate" на русский
prelate
→
прелат
Произношение prelate (прэлот) :
pɹˈɛlət
прэлот транскрипция – 30 результатов перевода
We are going to intubate.
For the prelate in Rome and their intentions, by all our family to strengthened their faith every day
By The Way...
Начинаем интубацию.
От имени архиепископа римского чья воля свята, всей нашей большой семьёй, которая с каждым днём укрепляет свою веру мы молимся во имя чуда.
Во имя Камино...
Скопировать
You know what I have heard rumors?
The prelate is this week from Rome to a general council and will surprise visit some of our government
What you say?
Знаешь, что я тут услышала?
Архиепископ приезжает с официальным визитом из Рима. И внезапно посетит один из наших приходов.
Да что ты...
Скопировать
My gracious sovereign... now in Devonshire, as I by friends am well advised...
Sir William Courtney and the haughty prelate, Bishop of Exeter, his brother there... with many more confederates
My liege, in Kent the Guildfords are in arms... and every hour more confederates flock to their aid, and still their power increaseth.
Я, государь, из Девоншира. Я весть привёз от преданных друзей.
Сэр Эдвард Кортни, брат его прелат, высокомерный Экстерский епископ, с союзниками подняли восстанье.
Мой повелитель, графство Кент восстало, И к Гилдфордам всё новые поДХодят друзья; растут их силы с каждым часом.
Скопировать
I'm sorry but it's absolutely not feasible.
A high prelate has his own private room.
True, but I was looking for an unconventional setting. What do you mean?
Как вы это себе представляете? Извините, но это невозможно.
У настоятеля есть свои личные покои.
Но я пытался найти какое-нибудь необычное место.
Скопировать
And?
The chancellor, who is a remarkable prelate has decided to conduct this inquiry with an exceptional even-handedness
I consider that to be a very equitable decision, don't you think?
И?
И епископ, известный прелат решил провести расследование исключительно беспристрастно по требованию Канона Кампанюса два теолога из Вашего университета выступили как судовые аудиторы.
Я считаю, это очень справедливое решение. А Вы?
Скопировать
Tubes.
For the Prelate in Rome, for our whole family that its faith might grow daily thanks to Your divine intercession
For Camino...
Начинаем интубацию.
От имени архиепископа римского чья воля свята, всей нашей большой семьёй, которая с каждым днём укрепляет свою веру мы молимся во имя чуда.
Во имя Камино...
Скопировать
Don't worry, she's resting.
You know that the Prelate has spent a few days in Spain.
I know, Camino and I have been praying hard for you all.
Не беспокойся, с дочерью всё в порядке.
Ты же знаешь, что архиепископ был несколько дней в Испании встречаясь с заключенными и руководителями исправительных учреждений.
Мы с Камино очень много молились и просили у Господа его милости.
Скопировать
Know what I've heard?
The Prelate is coming here for a General Council meeting and will make a surprise visit to one of our
-Not here?
Знаешь, что я тут услышала?
Архиепископ приезжает с официальным визитом из Рима. И внезапно посетит один из наших приходов.
Да что ты... Прямо здесь?
Скопировать
But it is a start.
A beginning at least to the end of that insufferable prelate.
All in good time.
Но это уже начало.
По меньшей мере, начало конца этого несносного прелата.
Всему свое время.
Скопировать
In 3,000 years, no one who has wandered into the Valley of Perdition has ever escaped.
Prelate, we can't let this happen.
It's the hand of the Creator at work.
За 3000 лет ни один человек, попавший в Долину Погибели, не вернулся.
Аббатиса, мы не можем позволить этому случиться.
На все воля Создателя.
Скопировать
The cellar's locked.
The Prelate must have a key.
Water won't save anybody, Richard.
Подвал закрыт.
У Абатиссы должен быть ключ.
Вода никого не спасёт, Ричард.
Скопировать
And now here you are, the Mother Confessor.
I'm honored to see you again, Prelate.
But I'm here for Richard.
И вот теперь ты - Мать-Исповедница.
Мне выпала честь видеть вас снова, Аббатиса.
Но я здесь из-за Ричарда.
Скопировать
Something isn't right.
Did you sense the Prelate wasn't telling you the truth?
No.
Что-то не так?
Ты чувствовала, что Аббатиса лгала тебе?
Нет.
Скопировать
It shouldn't be much longer now.
The Prelate asked me to serve you a meal.
We're not hungry.
Уже не долго осталось.
Аббатиса попросила меня прислужить вам с едой.
Мы не голодны.
Скопировать
Then who does?
Only the Prelate.
Take us to her.
Тогда кто же?
- Только Аббатиса.
- Отведи нас к ней.
Скопировать
The magic is quicker than you.
If anyone throws another Dacra, the Prelate dies.
You're defying the will of the Creator.
Магия быстрее тебя
Если кто-то бросит другую Дакру, Аббатиса умрет
Ты поступаешь вопреки воли Создателя!
Скопировать
Richard, this is
Annalina Aldurren, the Prelate, our spiritual leader.
We have waited so long to meet you.
Ричард, это
Аннэлина Алдуррен, Аббатисса, и наш духовный лидер.
Мы так долго ждали встречи с тобой.
Скопировать
Could you please prepare the funeral pyre?
Yes, Prelate.
Prelate, may I leave Sister Brenna's hymn book with her?
Подготовь пожалуйста погребальный костёр?
Да, Аббатисса.
Аббатиса, могу ли я оставить молитвенник Сестры Бренны вместе с ней?
Скопировать
Yes, Prelate.
Prelate, may I leave Sister Brenna's hymn book with her?
She loved it so.
Да, Аббатисса.
Аббатиса, могу ли я оставить молитвенник Сестры Бренны вместе с ней?
Она так его любила.
Скопировать
She witnessed fear, sickness, famine.
"Starving children can't survive on the Creator's light, Prelate."
That's what she told me.
Она узрела страх, болезнь, голод.
"Голодающие дети не могут выжить, питаясь одним лишь светом Создателя, Аббатиса."
Вот, что она мне сказала.
Скопировать
How can you be sure someone didn't poison her?
Richard, you heard what the Prelate said.
Brenna wasn't well.
Но как вы можете быть уверены, что ее никто не отравил?
Ричард, ты слышал, что сказала Аббатиса.
Бренна страдала.
Скопировать
I saw you today.
With the Prelate.
Yes.
Я видела тебя сегодня.
С Аббатисой.
Да.
Скопировать
Why didn't anyone tell me this?
The Prelate believed you wouldn't stay if you found out so she ordered the Sisters not to speak of it
But you're telling me.
Почему никто не сказал мне этого?
Аббатриса считает что ты не останешься если узнаешь потому и приказала Сёстрам не говорить об этом.
Но ты сказала мне.
Скопировать
It's what's been causing your pain.
And it's also why the Prelate is so intent on keeping you here.
Because I'd die otherwise?
Это и есть прчина твоих головных болей.
И поэтому Аббатриса так нацелена на удержании тебя здесь.
Потому что иначе я бы умер?
Скопировать
No.
The Prelate wants to stop you from pursuing your quest.
Why?
- Нет
Аббатиса хочет остановить тебя от выполнения твоей миссии.
Зачем?
Скопировать
"should the son of Brennidon seek the sacred stone, he will find it, only to deliver it to the enemy of light."
The Prelate believes the enemy of the light is the Keeper and that this prophecy means you'll fail in
You don't agree.
И найдя его, передаст врагу света."
Аббатиса считает, что враг света это Владетель, а пророчество означает, что ты не сможешь его одолеть.
Ты с этим не согласна.
Скопировать
She argued that we should tell you the truth, but she never got the chance.
You believe the Prelate killed her?
Creeping elder kills quickly.
Она хотела, чтобы ты знал правду, но ее уже никто об этом не спросит.
Ты думаешь, что Аббатиса убила ее?
Ползучий Старец убивает очень быстро.
Скопировать
Creeping elder kills quickly.
The Prelate greeted me at the back of this room.
She didn't get close enough to Brenna to deliver the poison.
Ползучий Старец убивает очень быстро.
Аббатиса поприветсовала меня в другом конце комнаты.
Она не могла подобраться к Бренне настолько близко, чтобы успеть подложить яд.
Скопировать
She didn't get close enough to Brenna to deliver the poison.
All I know is that Sister Brenna spoke out against the Prelate and now Brenna's dead.
I have to get out of here.
Она не могла подобраться к Бренне настолько близко, чтобы успеть подложить яд.
Я всего лишь знаю, что Сестра Бренна не была согласна с Аббатисой, и что теперь Бренна мертва.
Мне нужно выбраться отсюда.
Скопировать
No.
But the Prelate does.
She keeps it locked up.
- Нет.
Но он есть у Аббатисы.
Она хранит его в заперти.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов prelate (прэлот)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы prelate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прэлот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
