Перевод "premature" на русский

English
Русский
0 / 30
prematureпреждевременный безвременный недоношенный
Произношение premature (примочуо) :
pɹɪmətʃˈʊə

примочуо транскрипция – 30 результатов перевода

Comrades, it is sometimes difficult to find words which could accompany a loved one to his final resting but in this case, a word is sufficient one word that sums up the dignity and strength and caliber exalted this man, whose disappearance
still premature to his glory, gathers us here a word ... proletarian
That was Francisco J. Perez For his friends ...
Товарищи! Иногда бывает трудно найти слова чтобы проводить любимого всеми человека В его последний путь...
Достоинство, силу и огромную значимость этого человека, безвременная смерть которого нас всех собрала здесь. И это слово... ПРОЛЕТАРИЙ!
Таким был Франсиско Хоте Перес, а для нас, его близких, просто Пако.
Скопировать
We can toast the victory of the Klingon fleet.
You may be premature.
There are many possibilities.
Поднимем тост за флот Клингона.
Это преждевременно.
Вероятностей множество.
Скопировать
A FRIEND.
Premature, I know, but I was hoping for the best.
Patanè was a very shy man, and Rosalia was disgustingly faithful.
Ваша жена изменяет вам! Друг".
Это пока преждевременно, но лучше запастись заранее.
Патанэ был удивительно робок. А Росалия оказалась до отвращения верной женой.
Скопировать
- No jumping to conclusions now.
- Not particularly premature.
- Peter, I want my boiled eggs.
- ќ, ћэгги, не нужно спешить с выводами.
- ѕо-моему, всЄ и так предельно €сно.
ѕитер, где моЄ варЄное €йцо?
Скопировать
Fine examples of the Norbertine art were preserved for many centuries and housed in...
Premature birth... Film number 418.
McNeil... Russell Arthur.
ѕрекрасные примеры норбертанского искуства Ѕыли сохранены на прошествии многих веков и размещены -- [бип]
ѕреждевременные роды -- 'ильи номер 418.
ћакЌил... –ассел јртур?
Скопировать
Are all these lights necessary?
Why are you interested in premature births?
It was a mistake.
чему слепить мен€ этим светом?
ѕочему ¬ас интересовала информаци€ о преждевременных родах?
я просто ошибс€.
Скопировать
Have a good trip, sonny!
Our move was premature.
We have sacrificed the life of this boy in vain.
Счастливого пути, сынок!
Наш шаг был преждевременным.
Мы пожертвовали жизнью этого мальчика впустую.
Скопировать
Well, all right.
The truth is that Peter was a premature baby.
He was born before we were married.
Ладно, слушай.
Правда в том, что Питер - незаконнорожденный.
Он родился до нашей свадьбы.
Скопировать
Nevertheless, ladies, I'm sure you will help me.
It is premature to look for contrition in the poor creature.
Now, let's see how our loner withstands real loneliness.
Тем не менее, я убежден, что от всего сердца, леди, вы поможете мне.
Преждевременно искать в бедолаге раскаяния.
А теперь посмотрим, как наш одиночка выдержит настоящее одиночество.
Скопировать
- Cigar?
- Isn't it a little premature?
You didn't won yet.
- Сигара?
- Не думаешь ли, что слишком преждевременно?
Ты пока не выиграл.
Скопировать
- Did somebody shrink you?
. - Born premature?
- Yes.
- Тебя кто-то уменьшил? - Нет.
- Ты что, родился недоношенным?
- Да.
Скопировать
The doll was found beside the jawbone of a man and no trace of simian fossil has been found in this deposit.
Your conclusion is premature.
Have you forgotten your scripture?
Куклy нaшли pядoм c чeлюcтью чeлoвeкa, и никaкиx слeдoв oбeзьяньиx ocтaнкoв в этoм мecтe нe былo oбнapужeнo.
Bы дeлaeтe cкopoпaлитeльныe вывoды.
Bы зaбыли cвящeнныe cвитки?
Скопировать
- Forget about it.
[The premature death of Bosisio..] [..didn't change the conspirators' plans.]
[ In order to prepare citizens for the "new order"..] [..the squadrons of Ciccio Introna and Franz Cavicchia..] [..plaster the city walls with slogans thought up by Tritoni.]
Все, можно расходиться.
Безвременная кончина генерала Базизио не внесла коррективы в план.
Чтобы подготовить народ к новому политическому курсу, молодежные бригады из военного лагеря разрисовывают город лозунгами, придуманными Тритони.
Скопировать
Thank you, Dr. Zimmerman.
Don't be premature.
I have no idea if this is going to work.
Спасибо, доктор Циммерман.
Не спешите благодарить.
Я понятия не имею, что получится.
Скопировать
Damn !
She's gonna think I got that premature evacuation.
Damn !
Черт!
Она подумает что у меня это преждевременная "эвакуация".
Черт!
Скопировать
You're early.
I am never premature.
Oh, well, that is a surprise, given what I've heard.
Это вы слишком рано.
Я никогда не делаю ничего преждевременно.
О, неужели, это удивительно, если иметь в виду, что я о вас слышал.
Скопировать
You know what? You're getting baby fever here.
And you know, maybe it's a little premature.
I'm about 3 days away from being fired, the way I figure it.
Ты знаешь, у тебя ребеночная лихорадка.
И ты знаешь, возможно это немного преждевременно.
Я приблизительно на расстоянии 3-х дней от увольнения.
Скопировать
He was curious from birth.
Premature by two weeks.
It was almost as if he couldn't wait to get started.
Он был любопытный с самого рождения.
Он родился на две недели раньше.
Как будто он не мог больше ждать и ему не терпелось поскорее вылезти.
Скопировать
The only problem is you'll have to wait until the entire mine field is deployed before you activate it.
Otherwise, the proximity sensors could cause premature detonation.
Where's Leeta going to put all her clothes?
Единственная проблема в том, что вам придется ждать развертки всего минного поля прежде, чем вы его активируете.
Иначе датчики близости могут спровоцировать преждевременный взрыв.
Куда Лита денет всю свою одежду?
Скопировать
To the conquerors of the Federation.
Aren't you being a bit premature?
I don't think so.
За завоевателей Федерации.
Тебе это не кажется преждевременным?
Я так не думаю.
Скопировать
With all due respect, General we do not know the tactical situation of the B'Moth yet.
We should guard against making any premature judgments.
Of course.
Со всем уважением, генерал мы пока не знаем тактической ситуации на "Б'Мот".
Нам следует остерегаться преждевременных суждений.
Разумеется.
Скопировать
So what do you celebrate, Smilla?
, the outcasts, the shy girl with pimples, the fattest boy in class, dyslexics, the stutterers, the premature
You're such a freak.
- Ты вообще что-нибудь празднуешь?
- Рождество отмечают одинокие люди. Опустившиеся, такие робкие девушки, вроде тебя, неврастеники, заики. Те, кто кончают раньше времени.
Ты в своем духе.
Скопировать
He's on television all the time now out of Dallas.
Got this curly gray hair premature, and he wouldn't dream of touching it up, you know?
I want him to have the money.
Вы его знаете? Его все время крутят по телевизору.
Такое впечатление, что у него весьма живой ум.
Я хочу, чтобы все отошло ему.
Скопировать
I've eradicated prejudicial conditions:
Premature baldness, alcoholism, propensity for violence, obesity.
We didn't want diseases, yes.
Я удалены некоторые недостатки:
Преждевременная облысения жестоким...
Да, мы не хотим заболевания.
Скопировать
I told Starfleet I wouldn't be coming back for a couple of weeks.
That may have been premature. No, it'll take at least that long to get the changeling to respond.
Don't do that!
Это было преждевременно.
Нет, это минимум времени, которое нам потребуется, чтобы меняющийся начал реагировать.
Не делайте этого!
Скопировать
- "It's me"?
Isn't that a little premature?
- I thought so.
- "Это я"?
Немного преждевременно, да?
- Я так и подумал.
Скопировать
We're still absorbing it, Georgia.
The catcher's mitt's a little premature.
It's just a prop to get me more excited.
Мы все еще не знаем наверняка, Джорджия.
Тебе не кажется, что для этого пока рановато?
Это для бОльшего вдохновения.
Скопировать
All indications are he is, as he seems, a loyal and effective Companion Protector.
That finding is premature.
I went to great lengths to detain the real Hanna Klein.
Все указывает на то, что он верный и усердный Защитник Сподвижника.
Это преждевременный вывод!
Я приложил огромные усилия, чтобы нейтрализовать настоящую Ханну Клайн.
Скопировать
Seriously, Larry.
It's a little premature to say it, not to mention presumptuous, but I'd think twice about having kids
So if we got married, we could just skip the children part?
Я серьезно, Ларри.
Слегка преждевременно это говорить, если не сказать самонадеянно, но я дважды подумаю, прежде чем иметь детей с человеком, который не любит Рождество.
Значит, если мы поженимся, мы можем пропустить тему детей?
Скопировать
I MEAN I, PERSONALLY, NEVER HAD ANY WORRIES
ABOUT PREMATURE...
FIRING.
Ну, лично я никогда особо не переживал насчёт преждевременного...
выстреливания.
Только из-за неизвестности.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов premature (примочуо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы premature для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить примочуо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение