Перевод "priestess" на русский
priestess
→
жрица
Произношение priestess (пристэс) :
pɹˈiːstɛs
пристэс транскрипция – 30 результатов перевода
The wizards prepare powders of poisonous plants capable of changing people suddenly.
While priestess continue to do their sacred dances.
Meanwhile women have to suffer a long series of initiation trials.
Там колдуны готовят из ядовитых растений порошки, способные в один миг изменить человека.
В то время как жрицы продолжают ритуальные танцы.
Между прочим женщины должны пройти большую серию вступительных испытаний.
Скопировать
Give me a poison, I want to die!
And where will you find another priestess like this?
Keep calm, relax!
Дайте мне яд, я хочу умереть!
И где вы найдёте другую жрицу, как эта?
Сохраняйте спокойствие, расслабьтесь!
Скопировать
"I'm Bergier...
"My new job is... high priestess in Egypt or Tibet... depending on the day."
"I predict the future as Bovary the Hick!"
Я великая жрица в Египте или на Тибете, где захочется"
"И я излагаю свои истины под именем простушки Бовари"
Глоток вина, простушка?
Скопировать
Hadden's funding us for 2 more years.
The government doesn't want their telescopes used by the high priestess of the desert anymore.
What?
Нас финансируют ещё два года.
Правительство не хочет, чтобы телескопами пользовалась верховная жрица пустыни.
Что?
Скопировать
Found it!
Priestess Kikyo!
Priestess Kikyo!
Нашла!
Кикио-сама!
Кикио-сама!
Скопировать
Priestess Kikyo!
Priestess Kikyo!
Look! Look!
Кикио-сама!
Кикио-сама!
Гляньте, гляньте!
Скопировать
It's called lantern plant and it relieves swelling.
Priestess Kikyo!
What about this?
Он зовется фонарником и снимает опухоль.
Кикио-сама!
Это что?
Скопировать
What about this?
What's this, Priestess Kikyo?
Let me see...
Это что?
А это, Кикио-сама?
Ну-ка...
Скопировать
Master Seikai...
That priestess is demon?
She looks absolutely human to me.
Сейкай-сама...
Жрица – нечистая сила, осмелюсь переспросить?
По мне, человек как человек...
Скопировать
She completely erased it!
Priestess!
I don't know what holds you back here... but this world is not for you.
Эта чертовка ее стерла!
Госпожа жрица!
Не знаю, что удерживает вас здесь но в этом мире вам места нет!
Скопировать
She's much, much stronger... and evil.
Oh, it's Priestess Kikyo.
We're lucky to have such a wonderful priestess.
Она куда сильней... И полна зла.
А вот и Кикио-сама!
Повезло нам со жрицей!
Скопировать
Oh, it's Priestess Kikyo.
We're lucky to have such a wonderful priestess.
Yeah...
А вот и Кикио-сама!
Повезло нам со жрицей!
Точно...
Скопировать
We must be grateful.
I want the spiritual power of a priestess. This body... free of bones... burned of flesh...
This soul which has transmigrated into me... suits me very well.
Воистину, благословение небесное.
Из-за жажды чужой духовной силы меня воскресили в пустой оболочке.
И душу вдохнули в холодную скорлупу.
Скопировать
Kikyo!
Priestess Kikyo!
Priestess Kikyo!
Кикио!
Кикио-сама! ..
Кикио-сама! ..
Скопировать
Priestess Kikyo!
Priestess Kikyo!
Sayo...
Кикио-сама! ..
Кикио-сама! ..
Саю...
Скопировать
Sayo...
Priestess Kikyo, you won't go anywhere, will you?
Sayo, you like me?
Саю...
Кикио-сама, вы же никуда от нас не уйдете, правда?
Саю, я тебе нравлюсь?
Скопировать
I'm sorry!
Priestess Kikyo seems a bit depressed.
It must be that monk's fault...
Простите!
Почему же Кикио-сама расстроилась?
Наверное, это все дядя монах...
Скопировать
I can't sleep.
Priestess Kikyo...
Where is she going so late at night?
Спать совсем не хочу.
Кикио-сама...
Куда это она среди ночи?
Скопировать
Souls of tragic women... Come to me.
Priestess Kikyo is manipulating the demons...
You cannot cross to the netherworld, Priestess?
Души бедных девочек придите же ко мне.
Кикио-сама повелевает демонами?
Не можете отбыть в иной мир?
Скопировать
Priestess Kikyo is manipulating the demons...
You cannot cross to the netherworld, Priestess?
You are one who has died.
Кикио-сама повелевает демонами?
Не можете отбыть в иной мир?
Госпожа жрица, вы ведь уже мертвы.
Скопировать
I frightened you.
Priestess Kikyo...
Good bye...
Я не хотела тебя пугать.
Кикио-сама? ..
Прощай.
Скопировать
She was in human form... but in actuality, a frightening demon!
That priestess.
A priestess... who resembles me?
Он был в человеческом обличье однако поверьте мне, по сути, демон и есть.
Та жрица.
Жрица... похожая на меня?
Скопировать
That priestess.
A priestess... who resembles me?
She was able to deflect my master's spiritual powers.
Та жрица.
Жрица... похожая на меня?
Против нее не устояла даже Святая Сила моего наставника.
Скопировать
Long live the comedy-ballet!
As high priestess of the arts, and certified virgin,
I invite you to celebrate the nuptials of Theater and Music.
Будучи великой жрицей искусства и девственницей,..
...что было установлено,..
...я приглашаю вас отпраздновать бракосочетание театра и музыки.
Скопировать
Okay?
My mother was the high priestess.
Then why the hell did they move to New Jersey?
ОК?
Моя мать была верховной жрицей.
Так какого черта они переехали в Нью Джерси?
Скопировать
I was at the Phoenix Temple this afternoon.
You know what the priestess once said about Hsiao-kang?
She said he is the reincarnated legendary God Norcha.
Я была в Храме Феникса сегодня.
Ты знаешь что жрица сказала о Сяо-Кане?
Она сказала, что он новое воплощение легендарного бога Норчи.
Скопировать
Did you hear what I just said?
The priestess said your son is the reincarnation of Norcha.
No wonder you guys get along so badly.
Ты слышал, что я только что сказала?
Жрица сказала, что твой сын реинкарнация Норчи.
Неудивительно, что вы, ребята, не ладите друг с другом
Скопировать
Looks like she has been on drugs for a long time.
Clairvoyant Priestess of the Sun God, your people are confused and murmuring.
Reveal us the God's will, in order to carry out the holy trial.
Интересно, что она нам сейчас нагадает...
-Великая ясновидящая жрица бога Оолнца, твой народ смущен и возроптал.
Яви нам волю великого бога Оолнца, дабы свершить священный суд.
Скопировать
What's the story with this Proudfoot girl?
She's a mambo priestess, like her mom.
Has been since she was 13.
При чем здесь девчонка Праудфут?
Она жрица Мамбо, как ее мама.
С тринадцати лет.
Скопировать
TUTORIAL SCHOOL
PROTECTION FROM THE TEMPLE PRIESTESS
Why are you home so late?
КОЛЛЕДЖ
ЖРИЦА ИЗ ХРАМА ЗАЩИТА ГАРАНТИРОВАНА
Почему ты вернулся домой так поздно?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов priestess (пристэс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы priestess для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пристэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
