Перевод "prison--" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение prison-- (призон) :
pɹˈɪzən

призон транскрипция – 30 результатов перевода

It's time to start earning your rent around here.
It's prison.
Keep talking.
Эй! Пора зарабатывать свою арендную плату.
Какую арендную плату?
Это же тюрьма.
Скопировать
I had nothing to do with it.
And yet the only one in this whole prison who has a problem with me is you.
I'd be glad to see you go down.
Я здесь ни при чем.
Но пока в этой тюрьме проблемы у меня только с тобой.
Буду рад видеть твое падение.
Скопировать
sara and Ij. they both die.
Previously on prison break:
Sona's a one-way street.
Сара и Эл-Джей... умрут.
В предыдущих сериях...
Сона — это черная дыра.
Скопировать
Seeing as if I go above ground and another inmate spots me,I'm a dead man.
Prison Break Season 03 Episode 02
there's a,there's a slight misunderstanding that I have with the mayor... you know what?
Дело в том, что если я поднимусь... и меня заметит кто-нибудь из заключенных... я мертвец.
"Побег"
У нас с мэром возникло... небольшое недоразумение.
Скопировать
The deal is legit.
The hearing was supposed to be an hour after we left the prison, and I'm still waiting.
So why don't you just come clean, Felicia, huh?
Договор в силе.
Слушание должно было быть через час после отъезда из тюрьмы, а я всё жду...
Так, может, скажешь правду, Фелиша?
Скопировать
They must all swear an oath that the King is head of the English church.
Those who refuse are put in prison.
Like our brother in Christ, Bishop Fisher.
Они обязаны признать под присягой главенство Короля над английской Церковью.
Несогласных кидают в тюрьму.
Как нашего брата во Христе епископа Фишера.
Скопировать
Well, Thomas More,
have always been taken for so wise a man that you will now play the fool here in this close, filthy prison
Don't be like that!
Что ж, Томас Мор,
Меня всегда поражало, что тебя считали таким мудрецом чтобы теперь ты валял дурака здесь в заперти в грязной тюрьме и делил комнату с мышами и крысами.
Не надо так!
Скопировать
He was a lion in my defense.
Now he will die alone and ashamed in a prison cell.
What caused it?
Он был львом, защищая меня.
Теперь он умрет в одиночестве и в позоре в тюремной камере.
Что стало причиной?
Скопировать
Okay, next scene up, scene 167...
The storming of Pablo's private prison.
Okay, how many extras will we have?
Так, переходим к следующей сцене, Сцена 167...
Захват тюремных камер, принадлежащих Пабло.
Хорошо, сколько у нас актеров для массовки?
Скопировать
Nothing happened.
There were no prison cells so I drove them around till 5 am
Without a lawyer?
- Ничего не произошло.
Не было свободных камер поэтому пришлось покатать до 5 утра.
- Допрашивали?
Скопировать
-I knew we had our work cut out.
-Release him from prison, right now.
Righty-ho, sir.
- Я понял, что работы у нас будет по горло.
- Освободите его из тюрьмы, немедленно.
Хорошо, сэр.
Скопировать
He was sent down for life and the city breathed again.
Terence Finn died in prison two years ago and not a single tear was shed.
-Annie?
Он получил пожизненное и город вздохнул с облегчением.
Теренс Финн умер в тюрьме два года назад, Никто и слезы не проронил.
- Энни?
Скопировать
-You'll be fine.
Um... you want justice because you believe an innocent man is in prison.
My wife and daughter, Bea and Stella, they're innocent too, and, er... they're imprisoned by you.
- Вы справитесь.
Вы хотите справедливости, потому что думаете, что в тюрьме оказался невиновный.
Моя жена и дочь, Би и Стелла, Они тоже невиновны, но... Но вы заточили их.
Скопировать
If I confess, he'll let them go.
Wouldn't you happily go to prison to save the ones you loved?
That's not how it works.
Если я признаюсь, он отпустит их.
Разве вы бы не сели с радостью в тюрьму, чтобы спасти тех, кого любите?
Так не бывает.
Скопировать
Especially you!
You'll be put in prison!
People like you deserve to die!
Особенно тебе!
Тебя посадят в тюрьму!
Люди вроде тебя заслуживают смерти!
Скопировать
I must warn every one of you Except myself, I really must warn every single one of you
Every one of you will be put in prison!
You've got to warn us, right?
Должен предупредить вас всех кроме себя, я действительно должен предупредить каждого
Вас всех посадят в тюрьму!
Понял меня, правильно?
Скопировать
You can feel that.
Prison use to b hard to people.
All the voilence.
Как мне кажется.
Тюрьма портит людей.
В ней столько насилия.
Скопировать
Did I insult you?
Why are you saying I was in prison?
What's happening?
Я что, обидел тебя?
Зачем ты сказал, что я был в тюрьме?
Что происходит?
Скопировать
You say yourself.
Your prison is here.
I was told him.
Скажи это сам.
Преступница перед тобой.
Я сказал ему.
Скопировать
But I'll tell you what.
Here's a list of, uh, all the people I, uh, promised to visit after I got out of prison.
Maybe you can drive me around, help me take care of a few of 'em, hmm?
Но скажу вот что.
Вот список, э, всех людей, которых я обещал посетить после того, как выйду из тюрьмы.
Возможно ты сможешь повозить меня, поможешь мне позаботиться о некоторых из них, а?
Скопировать
Dad.
Dad, maybe you want to regale us with a story from prison or my childhood?
Mmmmm.
Папа.
Папа, может ты хочешь угостить нас историей про тюрьму или про моё детство?
- Неа.
Скопировать
Oh, my.
You were in prison?
Yeah.
- Ух ты.
Вы были в тюрьме?
Да.
Скопировать
What? Charlie.
The man's been in prison a long time.
He probably needs a woman.
Что?
Человек пробыл в тюрьме долгое время.
Вероятно ему нужна женщина.
Скопировать
Yes.
And smuggle it into prison and we didn't do it?
Now he's all hot and bothered 'cause we don't give him heroin?
- Да.
И контрабандой пронести в тюрьму, и мы этого не сделали?
Теперь он разгорячён и обеспокоен, потому что мы не даём ему героин?
Скопировать
I'm gonna bail you out because I promised Earl I'd take care of you... and I'm a woman of integrity.
Just be thankful your brother's in prison for a felony I committed.
My uncle once slapped a cop.
Я заплачу за тебя залог, потому что обещала Эрлу позаботиться о тебе, а я - женщина слова.
Благодари своего брата, сидящего в тюрьме за тяжкое преступление, которое я совершила.
Мой дядя однажды дал пощёчину копу.
Скопировать
Nice work on, uh, helping that Camden Scout fella make his parole a couple of days ago.
As a reward, I would like to give you a certificate for one week off your prison sentence... and a coupon
A week off my sentence.
Отличная работа, та помощь Кэмденскому скауту с досрочным освобождением пару дней назад.
В награду я хотел бы дать тебе сертификат, списывающий одну неделю с твоего тюремного приговора. И купон на 20% скидку в притюремном магазинчике.
Неделя с приговора.
Скопировать
So his wife made him a warden... but hejust kept making mistakes.
Like letting a company hire prison labor to make something... that probably shouldn't be made inside
And there was his mandatory "Bring Your Daughter to Work Day. "
Так что жена сделала его надзирателем. Но он так и не перестал делать ошибки.
Например, позволил компании нанять тюремных работников сделать то, что, очевидно, нельзя было делать внутри тюремных стен.
Ещё он издал постановление: "Приведи свою дочь на рабочий день".
Скопировать
I like that.
You're a prison half-full kind of guy.
Anyway, I've got this problem with these two gangs.
Мне это нравится.
Ты человек, который готов помочь с тюремными делами.
Так или иначе... У меня эта проблема с двумя шайками.
Скопировать
Why aren't you still in prison?
They couldn't put me in prison.
I was only 14 years old.
Почему ты ещё не в тюрьме?
Меня не посадили.
Мне было всего четырнадцать.
Скопировать
You guys should just be honest about how you feel.
You could be prison role models.
We could use more of those.
Вам, ребята, просто следует честно признаться в своих чувствах. Вы могли бы быть примером для тюрьмы.
Нам многое пошло бы на пользу.
Или одно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов prison-- (призон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы prison-- для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить призон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение