Перевод "pro-Muslim" на русский
Произношение pro-Muslim (проумузлим) :
pɹˈəʊmˈʊzlɪm
проумузлим транскрипция – 32 результата перевода
He wants us to pull out of Jimal's defense.
He is afraid defending a youth who makes light of a suicide bombing will undercut Eli's pro-Muslim campaign
He wasn't making light of it.
Он не хочет, чтобы мы участвовали в защите Джималя.
Он боится, что защита молодежи, которая легкомысленно относится к действиям террористов-смертников, отрицательно скажется на промусульманской компании Илая.
Он не относился к этому легкомысленно.
Скопировать
You're right.
But I have still got a great pro-Muslim campaign for you.
Good doing business with you.
Ты прав.
Но у меня все еще остается твоя большая промусульманская кампания.
С тобой хорошо вести дела.
Скопировать
He wants us to pull out of Jimal's defense.
He is afraid defending a youth who makes light of a suicide bombing will undercut Eli's pro-Muslim campaign
He wasn't making light of it.
Он не хочет, чтобы мы участвовали в защите Джималя.
Он боится, что защита молодежи, которая легкомысленно относится к действиям террористов-смертников, отрицательно скажется на промусульманской компании Илая.
Он не относился к этому легкомысленно.
Скопировать
You're right.
But I have still got a great pro-Muslim campaign for you.
Good doing business with you.
Ты прав.
Но у меня все еще остается твоя большая промусульманская кампания.
С тобой хорошо вести дела.
Скопировать
Ms. Wyatt, I'm not afraid to cross the aisle when it matters, but the nation is already reacting on both sides.
Pro- and anti-Muslim protests are already forming.
I can't afford to alienate my base.
Г-жа Уайт, я не боюсь голосовать против когда это важно, но нации разделились на две части.
Протесты за и против мусульман уже начинаются.
Я не могу позволить себе потерять своих избирателей.
Скопировать
Me too!
This plebeian Don Juan observed me pro behind a car and sent me obscene pictures, as those sold nights
An insult to any lady!
И мне!
Этот плебей-Дон Жуан следил за мной возле кеба, и прислал неприличные фото, как те, что продают по ночам в Париже.
Оскорбительные!
Скопировать
Tools. For finely detailed work.
That toolbox was locked with a combination lock, and you opened it like a real pro.
Why did you do it?
Инструменты для тонкой работы.
Этот ящик с инструментами был заперт на кодовый замок, но вы сумели его открыть, как профессионалы.
Зачем вы это сделали?
Скопировать
You know I have a class Friday evening.
- Is that the big pro game at the Coliseum? - Right.
- Should be one of the best games of the year.
Ты же знаешь, у меня есть занятия по вечерам пятницы.
Вы случайно не про большую игру, что затевается в Колизее?
Именно. Кажется, это будет лучшая игра года.
Скопировать
What's the matter? Well, that's Timmy Brown over there.
He was all-pro halfback for three years.
He's good-looking, intelligent, popular. Hey, Frank. How you been?
Тед, к тебе идёт помощь.
Что он здесь делает? Неужели я так плохо выгляжу?
Успокойся, мой милый.
Скопировать
What do you complain about?
Didn't I adopt you as my daughter, and didn't I marry you to a influential, pro-japanese, Chinese personality
I don't want to talk about that
На что ты жалуешься?
Разве я не принял тебя как дочь, не выдал замуж за влиятельного, прояпонски настроенного китайского деятеля?
Я не хочу об этом говорить.
Скопировать
Coon.
OK, that's an old pro trick to get you thrown out of the ball game.
- Why don't you do the same thing to him?
Нигером.
Это старый трюк, чтобы у тебя сдали нервы.
- Ответь ему тем же.
Скопировать
- Hard times.
Reed, I'd take you with me, but you ain't a pro.
I understand, Mr Dillinger.
- Тяжелое время.
Рид, я бы взял тебя, но ты не профессионал.
Я понимаю, мистер Диллинджер.
Скопировать
Come to think of it,we haven't celebrated your release yet.
Why don'twe have a pro wrestling show and celebrate?
Wakamatsu, this is the fellow who's been like a brotherto me.
Ладно подумаем по этому. Кстати, мы до сих пор не отметили твой выход!
Можно сходить на рестлинг и заодно отметить моё освобождение.
Вакамацу, это тот парень, который был мне словно брат.
Скопировать
When I put on weight again, am I going to cheat on him!
But I must admit... he's a pro at business... and a flop in bed.
Is that a novel?
Вот чуть поправлюсь, и что, тоже должна ему изменять? !
Хотя надо признать... он хороший профессионал... но бревно в постели.
Это роман?
Скопировать
Plus every Sabbath and Sunday.
And the Muslim holidays?
Eh?
Все шаббаты И все воскресенья.
А в мусульманские будут выходные?
Как, что?
Скопировать
When the corpses were pulled away, the pressing crowd... swept over those bloody Stones like an avalanche.
Listen... the next day this Muslim who carried pipes with me... assured me that human brains are so delicate
Listen...
А когда оттащили трупы, напирающая толпа... как лавина, с криком прошла по окровавленным камням.
Слушай... На следующий день человек, который носил со мной трубы, уверял меня что человеческий мозг такой нежный, что его можно есть сырым, без приготовления.
Слушай...
Скопировать
Now that he has been deposed, I am anti-Fascist.
When the Germans were here, I was fanatically pro-German.
Now I'm fanatically pro-America!
Когда пришли немцы, я был настроен прогермански.
Теперь я настроился очень проамерикански.
Во всей Италии не найти более верного сторонника Америки, чем я.
Скопировать
When the Germans were here, I was fanatically pro-German.
Now I'm fanatically pro-America!
You'll find no more loyal partisan in all of Italy than myself.
Теперь я настроился очень проамерикански.
Во всей Италии не найти более верного сторонника Америки, чем я.
Вы позорный приспособленец.
Скопировать
He's the horror show.
He's an old pro.
He can take it.
Он воплощение ужаса.
Он старый профи.
Он в состоянии это выдержать.
Скопировать
Who are you?
The pro from...
- l don't believe you.
Кто вы?
- Я хирург.
- Не верю.
Скопировать
And if it isn't, we can always call Washington and you tell them your stoty and we'll tell them ours. lt's as simple as that.
In the meantime we'll be at the pro shop where we are gonna shower and shave.
If you wanna get in touch with us, that is where we will be.
А если против, мы позвоним в Вашингтон, вы расскажете свою историю, а мы - свою. Всё просто.
А пока мы будем в офицерской. Помоемся и побреемся.
Захотите нас найти - добро пожаловать.
Скопировать
Berta's one was too beautiful to have it severed from her body. Omar's grandfather, Malamud, will enjoy it.
That of Thorz, who became muslim due to his german loyalty.
And Boemondo's, spared by King Moro. He said it's not proper to sever a king's head.
Голова Берты Авиньонской, слишком красивая, чтобы отделить ее от тела.... ...которая достанется старому Махмуду, прадедушке короля Омара.
Голова Торца, принявшего мусульманство из своей германской верности.
И короля Боэмунда, спасенного мавром который сказал, что рубить голову королю - удел плебеев.
Скопировать
My newspaper and my network are independent.
I'll be supporting pro-nationalist policies.
The Fuentes Empire, the biggest economic organisation of Eldorado!
Моя газета и мое телевидение независимы.
Я буду продолжать проводить национальную политику.
Империя Фуэнтеса - самая крупная организация в Эльдорадо.
Скопировать
Carelli.
Uh, Frank's one of the greatest guards that ever played pro ball.
Thanks, but I was only second string.
- Вырежь её.
Оставь её, Мюр. Она напоминает мне как надо держаться перед камерой.
Я не против того, чтобы ты помнил, как надо держаться.
Скопировать
There are other jobs you can have besides being a sportscaster.
Are all ex-pro ballplayers sportscasters?
What else do they do? - Besides owning restaurants?
Подождите секунду. Что ещё? Я сказала: "Подождите секунду."
Мы не можем давать в эфир неофициальную информацию.
Для меня она достаточно официальна.
Скопировать
- Frank, the game's starting. - Throw the ball around, warm up.
I work in a pretty park all day, and the kids think I'm a hero because I played pro ball.
- Okay, be right there. I'm sorry, ladies. I gotta go now.
Наш новый мэр - мистер Митчелл!
Поэтому давайте все вместе громко-громко, просто оглушительно... поздравим его от имени Клуба клоуна Хохотуна!
Мэри, когда я кого-то назначаю старшим, я никогда потом не оспариваю их решения.
Скопировать
I mean, I led the entire nation.
So I go look for a pro team, and I pick the Bears.
Now who else comes to the Bears?
Я имею в виду, я был первым в США.
Итак, я ищу профессиональную команду, и я выбрал Медведей.
Теперь, кто еще приходит сюда?
Скопировать
Don't be stingy!
- For you, PRO'?
- One.
Не жмись!
- Тебе, Пиро?
- Одну.
Скопировать
Scissors.
Tell you what... double or quits this isn't a pro job. You on?
I'm getting old, Super... saving for retirement.
- Ножницы...
- Знаешь, что я тебе скажу, надо заняться этим делом.
- Я уже совсем стар для такой работы. Коплю силы для пенсии.
Скопировать
Mito Clan has been out of control since Lord Nariaki's death.
Confrontations between the pro- Shogun, and the Tengu-to groups get more aggressive daily.
Attacking the British Legation cannot be allowed to take place. Not even by Mito Clansmen!
На сегодня... в клане Мито царит большая неразбериха.
С тех пор, как умер их князь, Нариаки... борьба за власть... между крайними и умеренными группировками продолжает нарастать... и это беспокоит Сёгуна.
Хотя клан Мито и берет начало от семьи Сёгуна... он не может допускать там таких беспорядков.
Скопировать
No use denying it.
You're a pro, aren't you?
No!
Нет смысла оправдываться.
Похоже, ты в этом профи?
Да нет же, нет!
Скопировать
Let me tell you what happened today.
I was having lunch at the Sans Souci, and... this White House guy, a good one, a pro... came up and asked
Compulsion? This is a story.
Когда аудит закончится, мы напечатаем об этом в том числе.
Позвольте я расскажу вам, что произошло сегодня. У меня был ланч на Санс-Соуси и... Сколько времени?
"Что у вас парни за мания "Уотергейта" такая?"
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов pro-Muslim (проумузлим)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pro-Muslim для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить проумузлим не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
