Перевод "pro-choice" на русский
Произношение pro-choice (проучойс) :
pɹˈəʊtʃˈɔɪs
проучойс транскрипция – 30 результатов перевода
This is the time in my career.
Billy, I'm pro-choice, obviously but when it comes to a baby in my stomach your baby in my stomach...
I can't even bring myself to say the "A" word much less consider it.
Это важный момент в моей карьере. И...
Билли, я за то, чтобы был выбор.
Но когда это касается ребенка в моем животе ТВОЕГО ребенка в МОЕМ животе... я даже не могу заставить себя произнести слово на букву "А" не говоря уже о том, чтобы обдумывать это.
Скопировать
Oh, not you.
of the Right to Life Foundation will be holding its biannual softball game against the Cook County Pro-Choice
Today's second collection will be donated to the John Doe Jersey Life Fund.
Огонь и сера с небес, кара для грешников, смерты.
Tь был последним ангелом смерти. Нового нет.
Какой отсюда вывод?
Скопировать
You mean those dickheads with signs and pictures of dead babies?
Me and Silent Bob are pro-choice.
A woman's body is her own fucking business.
Короче...
Если они войдут в церковы, этот мир просто возымет и рухнет.
Раз все так серыезно, зачем проситы меня, почему не вмешатыся Богу?
Скопировать
What is his stand on abortion?
Well, I'm sure he's pro-choice.
How do you know?
Какая у него позиция в отношении абортов?
Я уверена что он выступает против их запрещения.
Откуда ты знаешь?
Скопировать
There's gonna be a world of trouble if tomorrow's ceremony goes forward.
Are you pro-choice? No, no.
The trouble's not from us. It's from renegade angels that have been stuck on Earth since the plagues.
А как же Джей и Боб?
Они ведь неплохие ребята.
Нет, нет, не надо, друг мой, идти на поводу у чувств.
Скопировать
I don't know how, but we've legalized bribery.
We've got two corporate parties, one pro-life, one pro-choice.
When I said, "What's your point?" I meant, "What's your point?"
- Не знаю, как мы это сделали, но мы легализовали взяточничество. - Ага.
У нас две партии-корпорации: одна - за аборты, другая - против.
Джош, когда я спросил: "В чем суть?", - я имел в виду "в чем суть."
Скопировать
Men of all faiths.
Pro-choice.
Pro-life.
Людей всех вероисповеданий.
Исцеляющих и приносящих мир.
Правильный выбор.
Скопировать
Well, I'm gonna go.
At least one pro-choice voice is gonna be heard. One?
There was, like, tons of those chicks at the last one.
Ну, я пойду.
По крайней мере, один голос за возможность выбора будет услышан.
Один? Да там, типа, будет целая куча таких же недалёких, если что...
Скопировать
It's a child, not a choice!
Pro-choice is pro-death!
Wow!
Главное ребёнок, а не выбор!
Голос за выбор - это голос за смерть!
Вау!
Скопировать
- No, I got pregnant with Meg and couldn't go.
Now I'm pro-choice.
Hey! Hey, Meg.
Нет, я забеременела Мэг и за страну не выступала.
Теперь выступаю за аборты.
Эй, Мэг.
Скопировать
Do you think they like your guy?
- A pro-choice tax-and-spend liberal?
Fuck, no. No, they hate him.
Думаешь, им нравится ваш?
Поборник абортов и высоких налогов? Черта с два, думаю.
Они его ненавидят.
Скопировать
- Did you?
- Well, I'm pro choice.
I believe everyone should choose whatever makes them happiest.
- Правда?
- Ну, я за свободу выбора.
Считаю, каждый сам должен выбирать как быть счастливым.
Скопировать
We're knee-deep in the Bianca Price trial.
You were just saying about pro-choice.
Oh, yes, it's an irony of our times that "activist Judge" used to be a charge hurled by Republicans at...
Мы глубоко увязли в судебном процессе Бьянки Прайс.
Вы только что говорили о праве выбора.
Да, это ирония нашего времени, что предвзятость судей - это обвинение, которым республиканцы швырнули в...
Скопировать
We've got to talk about options.
Well, I don't have any pamphlets or literature on me, but you strike me as a painfully liberal, pro-choice
Who, me?
Нам нужно обсудить все варианты.
Знаешь, у меня нет специальной литературы, но я всегда считал... что ты - настоящая либералка, как члены движения "За выбор" или "Освободительные антитеррористические группы".
Кто, я?
Скопировать
Don't get me wrong. I don't harbor any bad feelings or anything.
I'm pro-choice.
At least I would be, if I were alive.
Не пойми меня неправильно, я на тебя не сержусь.
Я за своевременные аборты.
То есть, если бы выжила, я бы так и думала.
Скопировать
That's not how we do it.
So, you gals pro-choice?
And she was wearing wedges.
Вот так вот не делается.
Так как вы, девочки, относитесь к абортам?
И она носила туфли на платформе.
Скопировать
She narrowly defeated her primary challenger Erich Bishop, the openly gay son of a former Klan member.
Tonight, Jan Pauls faces off against her Republican challenger, who's a pro-choice, pro-gay rights railroad
There's no way I'm not spending the entire night talking about this race.
Она практически разгромила своего основного противника Эриха Бишопа открытого гея и сына бывшего члена ку-клукс-клана.
Сегодня Жан Паулз померяется силами со своим республиканским противником, сторонницей абортов и гомосексуалов, железнодорожной проводницей Дакотой Бэсс.
Даже не думайте, что я не буду говорит об этой гонке всю ночь.
Скопировать
Yes, I do.
ALICIA: So you're pro-choice?
Yes, but this is different.
Да, считаю.
Так вы за право на аборты?
Да, но это другое.
Скопировать
No. She's doing it because she believes it.
I'm pro-choice.
It gives you the most options.
Она это делает, потому что верит в это.
Я за право на аборт.
Это дает больше возможностей.
Скопировать
You will have a change of heart.
You will become pro-choice or... you won't win.
That is not...
Вы измените своему сердцу.
Вы станете сторонником абортов или...вы не выиграете.
Это не...
Скопировать
gay rights, education...
There's no point to any of this unless you become pro-choice.
You cannot win women.
права геев, образование...
Это не имеет значение, только если вы поддержите аборты.
Вы не выиграете у женщин.
Скопировать
- Politics over God. What is your stance?
- I'm pro-choice.
I... - And why did you change?
-Политика выше Бога.Какова ваша позиция?
-Я за аборты. Я...
-И почему вы передумали?
Скопировать
I don't think so.
First of all, I'm just as much a pro-choice as you are.
But on principle, I believe that taboos are damaging for human beings.
Я так не думаю.
Прежде всего, я тоже за право на аборт, как и ты.
Но я принципиально считаю, что табу наносят человеку вред.
Скопировать
Subsidize a bus, Gus
Don't be pro-choice, Joyce
Not too much sex, Rex
Субсидируй автобус, Гус
Не разрешай аборт, Курт
Поменьше секса, Рекс
Скопировать
- (scoffs) - L... They're a very
That's like saying a pro-choice Republican or a partial circumcision.
They don't exist.
У них очень этичная корпорация.
Это всё равно, что сказать "демократичный республиканец" или "частичное обрезание"
Их не существует.
Скопировать
It was optional.
And we're pro-choice.
Were you taking a nap or something?
Оно необязательное.
И мы сделали выбор.
Ты что, спала?
Скопировать
If I say that I am pro-life, then I'm a traitor to my sex.
If I say that I'm pro-choice, then I'm a traitor to the president.
Which makes me an actual traitor, by the way.
Если я скажу, что я за жизнь, то предам свой пол.
Если скажу, что за выбор, то предам президента.
Что, кстати, делает меня настоящей предательницей. Ты ведь это знаешь?
Скопировать
- Pro-life.
- They're pro-choice. I think our position 's pretty clear from the title of our organization.
Yeah, of course.
- Они за выбор.
Думаю, наше мнение очевидно из названия нашей организации.
Да, конечно.
Скопировать
I've got Cunningham.
I know, he's pro-choice.
- Life!
Каннингем у меня.
Я знаю, что он за выбор.
- Жизнь!
Скопировать
Institute of Medical Ethics, after-dinner speech, 20-week cutoff!
He's pro-choice!
Now all of a sudden, he's pro-life?
В свой речи после ужина в институте медицинской этики. Запрет на аборты после 20 недель!
Он же за выбор! А теперь он вдруг выступает за жизнь?
(движение "За выбор" - в поддержку абортов)
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов pro-choice (проучойс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pro-choice для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить проучойс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
