Перевод "proposed" на русский
Произношение proposed (пропоузд) :
pɹəpˈəʊzd
пропоузд транскрипция – 30 результатов перевода
He came from the islands.
A hermit proposed that I join the hermitage. I declined.
I saw a cat on a table.
Он приехал сюда с островов.
Отшельник предложил мне разделить его затворничество.
Я увидел на столе кошку.
Скопировать
The Bourbon palace!
The proposed customs union presented by the government risks reducing French farmers to poverty.
What good will a European federation contribute to our economy?
В парламент.
Предложенный правительством проект таможенного союза грозит французскому крестьянству разорением.
Что нового сможет принести объединенная Европа нашей экономике?
Скопировать
At least I saw Stockholm.
He proposed after two weeks.
He proposed?
Наконец, я повстречала его в Стокгольме.
Он сделал предложение через две недели.
Сделал предложение?
Скопировать
He proposed after two weeks.
He proposed?
Did you say yes or no?
Он сделал предложение через две недели.
Сделал предложение?
Ты ответила "да" или "нет"?
Скопировать
Worker-comrades!
We have brought you victory on the two aims we had proposed ourselves!
The re-hiring of Massa, and the regulation of piecework...
Товарищи рабочие!
Мы достигли двух важных целей.
Вернуть Массу и урегулировать сдельщину.
Скопировать
In view of your recent actions, Harold...
I find you have left me with no recourse... but to listen to the solution proposed by your uncle.
Consequently, I have instructed him forthwith... to induct you into the service... and, for your own good, to take up active duty... with the United States Army.
Ввиду твоих последних выходок, Гарольд...
Ты не оставляешь мне никаких вариантов... кроме как прислушаться к совету твоего дяди.
Так что я незамедлительно... отправляю тебя на военную службу... и, на твое же благо, принять активное участие... в жизни Армии США.
Скопировать
Order!
The motion has been proposed.
Let it be put now to the question.
Вопрос был задан.
Надо поставить его на голосование.
Есть возражения?
Скопировать
What can I do for you, Secretary.
Yesterday you proposed that the UN stop financing military actions against the group of chemists.
That's true... but...
Что вам угодно, дамы и господа?
Господин советник, вы предложили, чтобы ООН прекратила финансирование вооружённой акции против группы химиков, чьи секретные опыты с ферти-газом привели к тому, что мужчины перестали быть мужчинами.
- Да, но...
Скопировать
The myth of the great cave.
That was the graduate thesis you proposed to do for me.
- Did you finish it afterwards?
Миф о великих пещерах.
Эти были тезисы докторской, которую вы хотели обсудить со мной.
- Вы её дописали?
Скопировать
Order!
The motion has been proposed. Let it now be put to the question.
Those against Cromwell's motion. MEN: No!
Тишина!
Предложение выноситься на голосование.
- Кто против него?
Скопировать
Well, especially at first I was a bit afraid of you.
But then, after you had proposed to--
I mean, when you'd asked me to marry you... I was too embarrassed to send a real picture of me.
В начале я немного боялась вас.
А потом, когда вы предложили...
когда попросили выйти за вас... я хотела послать настоящую фотографию, но не решилась.
Скопировать
Praskovya!
Ivan Sidorovich proposed to me!
- You don't say!
Прасковья!
Мне Иван Сидорович предложение сделал!
- Да что ты!
Скопировать
I have given this House's assurance that his wishes will be complied with.
Further, in recognition of the very great debt this House owes its commander, General Cromwell, it is proposed
It is further proposed that the sum of 2000 pounds-
Я уверил его от имени парламента, что требования будут удовлетворены.
В знак признательности парламента перед Кромвелем, он получит пенсию в 3 тысячи фунтов ...и поместье в Кембридже.
Кроме того, сумма в 2 тысячи фунтов...
Скопировать
Further, in recognition of the very great debt this House owes its commander, General Cromwell, it is proposed to award him a pension of 3000 pounds a year together with certain estates in the county of Cambridge.
It is further proposed that the sum of 2000 pounds-
Such low treachery is not worthy even of you, my Lord Manchester.
В знак признательности парламента перед Кромвелем, он получит пенсию в 3 тысячи фунтов ...и поместье в Кембридже.
Кроме того, сумма в 2 тысячи фунтов...
Столь низкое предательство недостойно даже вас, лорд Манчестер.
Скопировать
What to do with our wives.
Stephen Bloom proposed that it pass the hours between today and tomorrow between the kitchen in the apartment
Some advantages may appear the extension of this Agreement.
Чем занимать наших жен.
Блум предлагает Стивену отдохнуть остаток ночи в комнате, что сразу над кухней и по соседству со спальней хозяев.
Многие преимущества могут проистекать из продления этого предложения.
Скопировать
For Molly, the disintegration of obsession and acquisition of pronunciation Stephen perfect Italian.
This proposed asylum was accepted?
Gently inexplicably Kindly, thankfully, he refused.
Для Молли — спад одержимости и перенятие правильного итальянского произношения Стивена.
Было ли принято предложение убежища?
Немедленно, необъяснимо, дружески, оно было отвергнуто.
Скопировать
as if at me look millions of eyes and await... this is the area, over which landed the aircraft.
I wanted the sensation of something very alien to be, to so that I proposed German area.
for me the atmosphere of German is always very foreign...
Словно на меня смотрят миллионы глаз и ждут... Это площадь, на которой приземлился самолет.
Я хотел, чтобы было ощущение чего-то очень чуждого, так что я предложил немецкую площадь.
Для меня атмосфера немецкого всегда очень чужеродна...
Скопировать
What a coincidence!
A friend just told me that one man proposed to her.
She said that he was a good and very kind man.
Удивительное совпадение!
Моя знакомая сказала, что один человек делает ей предложение.
Она говорит, он хороший,добрый человек.
Скопировать
This tribunal will examine the evidence and in due course render its verdict.
As to the proposed indictment and as to the disposition of the deviate in question, this hearing is adjourned
Wait outside.
Tpибyнaл изyчит cвидeтeльcтвa и в cвoe вpeмя вынeceт пpигoвop.
Чтo кacaeтся oбвинитeльнoгo зaключeния и пocтaнoвлeния cудa пo дeлy дaннoгo мутaнтa, слyшaниe oтлoжeнo.
Пoдoжди cнapужи.
Скопировать
Do you remember I was telling you about Koreiko?
You know -- the fellow who proposed to me?
Do you remember I told you how unexpectedly he went away?
Помните я рассказывала про Корейко?
Который делал мне предложение?
Помните,я еще рассказывала, как он неожиданно уехал?
Скопировать
Why does not he answer?
Specify the proposed action.
It is no longer under control, he listens to you more!
ѕочему он не отвечает?
ѕодтверди, что пон€л.
ќн не управл€ем, он вас больше не слушает!
Скопировать
The fact is that the wise ones, who came before us, did not leave us with uncovered truths, but with truths to discover!
We've proposed new laws to reorganise provinces, ...to enfranchise slaves, to remove customs in order
But, I say, who's against the course of history?
Факт в том, что мудрейшие, жившие до нас, не оставили нам неоткрытых истин, но оставили истины, которые необходимо открыть!
Мы предложили новые законы о реорганизации провинций, об освобождении рабов, об отмене пошлин... для того, чтобы построить новый мир под покровительством Рима!
Но, говорю я, кто может противиться ходу истории? !
Скопировать
We will be much happier without each other.
You would have married him, if he had proposed?
Probably. But since he never asked.
Мы будем гораздо счастливее друг без друга.
Ты вышла бы за него замуж, если бы он предложил?
Скорее всего, но он не предложил.
Скопировать
From February 25th, a thousand strange systems... impetuously sallied forth from the spirit of the innovators... and spread through the troubled spirit of the masses...
opened... to determine the new form to be given to the edifice... to be built in its place; each one proposed
another in the open air by means... of spoken words.
Начиная с 25 февраля, множество неизвестных элементов стремительно выявляло дух инноваторства и пробуждало беспокойную душу масс.
Казалось, что шок от революции был сведён обществом к сору, и началось соревнование в определении новой формы, которую должно придать сооружению, воздвигнутому на прежнем месте; один предложил свой план - провести кампанию в газетах или постерах, которыми можно быстро заклеить
стены; другой - на открытом пространстве посредством слов.
Скопировать
It is the cowardice... of an old bachelor.
You know, I already proposed to a woman once.
To my utter amazement she said "yes".
Это трусость... старого холостяка.
Знаешь, я уже делал предложение одной женщине.
К моему великому изумлению, она согласилась.
Скопировать
Anyway, we haven't got time.
I have looked forward to seeing Mrs Thomas' tomb since the moment this trip was proposed.
In fact, I wouldn't have come but for the thought of seeing Mrs Thomas' tomb.
¬ любом случае у нас нет времени.
'ј––"—: я мечтал увидеть могилу миссис "омас с момента, когда была предложена иде€ путешестви€.
я бы и не поехал, если бы не мысль о том, что € увижу могилу миссис "омас.
Скопировать
This proposti, which is that in 1729 in the city of Dublin ... the children were under the same conditions ... children Naples now.
Swift ... proposed ... you want, which proposes that all children in Ireland ... are maintained until
- What then? . - Simple.
Предложил. Предложил. Предложил, потому что в 1729 год город Даблин быть такой проблем дети, как сейчас Неаполь.
И он писал... конкретно Суифт предложил, что все дети Айрленд надо растить до один год, вот.
А потом?
Скопировать
-Notes?
I amuse myself writing down the ambitions, the... the fears, the phobias, routes taken, routes proposed
Really?
Записи?
Я развлекаю себя, записывая амбиции, страхи, фобии, пройденные маршруты, планируемые маршруты.
Правда?
Скопировать
A guy came over. A steward.
He proposed to drive me home. I agreed.
Where are you taking me?
И тут-то он и появился, этот лётчик.
Обещал подвезти домой, я был не против.
Куда мы едем?
Скопировать
Thus he decided to wed.
Through François Lecomte, he proposed to Victoire Brion.
Their ages and wealth were similar.
Поэтому он и решил жениться.
Через Франсуа Лекона он сделал предложение Виктуар Брион.
Их возраст и достаток были схожи.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов proposed (пропоузд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы proposed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пропоузд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
