Перевод "proposing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение proposing (пропоузин) :
pɹəpˈəʊzɪŋ

пропоузин транскрипция – 30 результатов перевода

New partners could only create that which Prime Minister Beaufort calls emulation, and which I call confusion.
The Europe that the government is proposing to us is just a disguised form of assistance to countries
What shall we gain from it?
Появление новых экономических партнеров приведет к усилению конкуренции, как считает г-н Бофор. А в моем понимании это грозит нам хаосом.
Концепция Европы, которую нам предлагают, - это завуалированная форма помощи слаборазвитым странам.
Что мы от этого приобретем?
Скопировать
The government's big boast, sir is the way they have dealt with crime:
Recruiting young roughs into the police proposing will-sapping techniques of conditioning.
We've seen it before in other countries.
Один из предметов гордости правительства в том, как они борются с преступностью:
они набирают в полицию молодых громил, и тренируют их по своим программам.
Мы уже видели это в других странах.
Скопировать
We've petitioned the management... for pay raises of 3% for category 1 and 4% for category 2...
Management is now proposing 2% for all categories next month... and, later, a progressive recovery...
Secondly... we've met with management to oversee... the start up, at the earliest possible time... of the CATSIS system in its full shift form... substituting the 3/8 we now have...
Мы требовали от дирекции повышения заработной платы на три процента для работников первого разряда и на четыре процента - для второго разряда.
В ответ они пообещали немедленно повысить заработную плату на два процента всем работникам и предложили вернуться к данному вопросу через семь месяцев. Мы считаем, что этого недостаточно и собираемся снова сесть за стол переговоров после нашей встречи.
Кроме того мы настаиваем на переходе к сокращённому рабочему дню и тридцати шестичасовой рабочей неделе взамен нынешней сорокачасовой.
Скопировать
Ok and I confess that I like your wife, Lady Fiamma.
Am I wrong, or are you proposing we swap horns?
I'm just saying that neither of us wants others to enjoy our wifes...
Хорошо а мне нравится твоя, донна Фьямма.
Я ошибаюсь, или ты хочешь ими обменяться?
Я просто хочу сказать, что ни ты, ни я не хотим, чтобы с нашими женами спали другие...
Скопировать
I'm very well aware of Sir Reginald's importance in these negotiations.
Then you're proposing to do nothing about it?
No, Minister.
Я очень хорошо осознаю важность сэра Реджинальда в этих переговорах.
Тогда ты предлагаешь ничего с этим не делать?
Нет, министр.
Скопировать
Those jerks broke the agreement.
In that case I'm sorry for proposing the duel.
I assumed that they would keep their word.
- Эти придурки нарушили обещание.
Сожалею, ведь я это предложил.
Но я думал, что слово чести хоть что-то значит!
Скопировать
No memory a liar and married?
If you love a woman, ...why insult her by proposing?
I like that!
- Плохо с памятью, обманщик и женат!
- Знаете, если любишь женщину, зачем оскорблять её предложением вступить в брак.
- Вот именно!
Скопировать
I thought you were angrier.
Are you proposing peace?
Not really.
Я считал тебя более воинственным.
Ты предлагаешь мир?
Наоборот!
Скопировать
Our reason will not go beyond the walls of that house.
You seem to be scared by the life style I'm proposing you.
Did the people on the outside mean so much to you?
Наш мир не выйдет за пределы стен этого дома.
Ты, кажется, испугалась стиля жизни, который я тебе предлагаю.
Неужели люди снаружи так много для тебя значат?
Скопировать
And there is your wretched weapon!
Wyatt, how you proposing' to handle this little Clanton matter?
Well, just walk right up there and face 'em.
И вот твое жалкое оружие! Хм-хм!
Уатт, как ты собираешься справится с этой небольшой проблемой Клантонов?
Ну, просто пойти туда и встретиться с ними.
Скопировать
But I'd like to know one thing.
Why are you proposing that we should eat your corpse?
Maybe for some deep reasons stemming from your philosophical concepts?
Но я хотел бы кое-что понять.
Почему вы желаете, чтобы мы съели ваш труп?
Возможно, по каким-то глубоким причинам, происходящим из ваших философских концепций?
Скопировать
- Why?
I'm proposing to you.
- It's not possible.
- Почему невозможно?
Я делаю Марысе предложение
- Это невозможно
Скопировать
much more natural. It will ease your mind.
The treatment you're proposing sounds very risky.
I don't know if I could bear the shock. Do you prefer this absurd situation?
Я не хочу больше и думать об этом!
Мне кажется, что вьι... ну... вьι начинаете испьιтьιвать те же мучения, что испьιтал и я.
Единственное решение - удовлетворить то, что возникло между нами, скажем, встретимся и поговорим по-цивилизованному.
Скопировать
I don't know if I could bear the shock. Do you prefer this absurd situation?
- Are you proposing a meeting? - Yes!
- No, please!
Единственное решение - удовлетворить то, что возникло между нами, скажем, встретимся и поговорим по-цивилизованному.
Я уверена, что после этого мьι будем чувствовать себя намного... намного... ну гораздо более естественно.
Вьι успокоитесь.
Скопировать
You can't just invade her privacy based on your suspicions.
You'll have to show me some real evidence before I'll authorize what you're proposing.
If she's really a Maquis then she's no longer a Federation citizen.
Вы не можете вторгаться в ее частную жизнь, основываясь на ваших подозрениях.
Вы должны предоставить мне существенное доказательство прежде, чем я одобрю ваше предложение.
Если она действительно маки, тогда она больше не гражданка Федерации.
Скопировать
I'm not talking about war.
What I'm proposing is wiping out every Founder on that planet-- obliterating the Great Link.
Come now, Mr. Worf, you're a Klingon.
Я не говорю о войне.
Я предлагаю стереть с лица земли каждого Основателя на этой планете и уничтожить Великое Слияние.
Давайте, мистер Ворф, вы же клингон.
Скопировать
Rupert, I've got to get inside and set up the lab.
What I'm proposing...
I gotta go!
Руперт, мне нужно подготовить лабораторию.
То, что я предлагаю...
А! Мне пора!
Скопировать
Racket?
So, George, you're proposing a Snow Tire Day at Yankee Stadium?
As long as they don't throw them on the field.
Ракетка?
Итак, Джордж, ты предлагаешь провести на стадионе "Янкиз" День Зимних Шин?
При условии, что их не разбросают по всему полю.
Скопировать
This was the border before hostilities broke out.
This is the border we are proposing.
This arrangement awards disputed star systems to the side that has effective control.
Это граница, существовавшая до начала военных действий.
А это граница, которую мы предлагаем.
По этому договору, все спорные звездный системы останутся у тех, кто их контролирует сейчас.
Скопировать
- His wife Leeta, Jake Sisko, Major Kira.
- What are you proposing?
That we arrest them, at least until the wormhole is reopened.
Его жена Лита... Джейк Сиско.
Майор Кира. И что ты предлагаешь?
Арестовать их и держать в заключении, хотя бы пока червоточина снова не откроется.
Скопировать
What if they launch an assault on Earth?
If we follow the plan you're proposing, we'll never get reinforcements there in time.
- The Dominion won't attack Earth.
Что если они напротив начнут полномасштабное вторжение на Землю?
Если мы последуем вашему плану, мы никогда не сможем отправить подкрепление вовремя.
Доминион не станет атаковать Землю.
Скопировать
She was dragged from it.
W-w-what I'm proposing is, and I don't mean to appear indecorous,... ..is-is, um, a-a social engagement
You idiot!
Ее вытащили.
Ч-ч-что я предлагаю, и я не хочу показаться предосудительным э-это, гм, c-социальное обязательство, с-свидание, если мы прейдем к консенсусу.
Ты идиот!
Скопировать
Anyway, we got the contract.
Now, this thing gets done right, when the books open up, I'm proposing you for membership.
- You know what that means?
Нам дали на него контракт.
И так, всё должно пройти чисто. Когда откроют книги, я предложу сделать тебя членом Семьи.
- Знаешь, что это значит?
Скопировать
"It's my nature."
I understand the risk and I'm not proposing that we try to change the nature of the beast, but this is
To our knowledge, the Borg have never been so threatened.
"Такова моя натура."
Я осознаю риск и я не предлагаю пытаться изменить натуру этого чудовища, но это уникальная ситуация.
По нашим сведениям, борги никогда не были в такой опасности.
Скопировать
But you may call me Seven of Nine.
You are proposing a large-scale weapon.
We concur.
Но вы можете называть меня Седьмая из Девяти.
Вы предлагаете крупномасштабное оружие.
Мы согласны.
Скопировать
That's somewhat larger than I had in mind.
You're proposing a weapon of mass destruction.
We are.
Это несколько больше, чем я рассчитывала.
Вы предлагаете оружие массового поражения.
Да.
Скопировать
I'll even take some of you with us, if you want to come.
But as to what you're proposing, I have to tell you, I'm extremely skeptical.
In fairness, however, I will give it some further thought.
Я даже заберу некоторых из вас с нами, если вы захотите лететь.
Но насчёт того, что вы предлагаете, скажу вам, я настроена крайне скептически.
И всё же, из вежливости, я еще подумаю над этим.
Скопировать
You were awfully quiet.
I didn't want the others to hear this, but I think what you're proposing is too great a risk.
How so?
Ты был подозрительно тихим.
Я не хотел, чтобы остальные слышали, но я считаю, что твое предложение слишком рискованно.
Насколько?
Скопировать
We just want to make sure we can answer any and all of your questions.
We want you to be comfortable with what we're proposing.
And, speaking of which, that explains the details of the buyout.
Мы уверены, что сможем ответить на все ваши вопросы.
Мы хотели бы чтобы эта сделка была взаимовыгодна.
Говоря о деталях... здесь все детали покупки.
Скопировать
However, I hardly wish to make my father's embezzlement a police matter.
So I'm proposing that you try to recover the money from the people you delivered it to.
Well, I could do that.
Ќо тем не менее, € не желаю за€вл€ть о его растрате в полицию.
" потому предлагаю вам следующее: заберите эти деньги у тех, кому вы их отдали.
Ќу, этоЕ это можно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов proposing (пропоузин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы proposing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пропоузин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение