Перевод "pros" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение pros (проуз) :
pɹˈəʊz

проуз транскрипция – 30 результатов перевода

Done.
Read the pros first.
Okay.
Всё....
Сначала зачитайте все "ЗА"
Хорошо.
Скопировать
look at the way they're standing.
they're pros.
probably state troopers moonlighting.
Взгляни, где они расположились.
Это профи.
Возможно, патрульные, подрабатывающие охраной.
Скопировать
All right, wait, wait, wait. Is it even a good idea?
Pros and cons.
Pros:
Все вещи для поливки на кухне, под мойкой.
И у меня есть лейка.
О, что ж, филен данк.
Скопировать
Are you out of your mind? Alex, this is terrible.
. - Should we do pros and cons?
- Not necessary.
Ради таких сюрпризов судьбы Стоит жить продолжать
Ты - золото и серебро
Я сказал, что не потеряю голову
Скопировать
Thank you.
It suddenly dawned on Miranda that Steve's list might have had more cons than pros.
And Miranda never looked back.
Спасибо.
И вдруг Миранду осенило что у Стива может оказаться больше "против", чем "за".
И Миранда никогда больше не оглядывалась.
Скопировать
NO.
I THINK YOU SHOULD LEAVE THAT TO THE PROS.
BUT WE ARE THE PROS.
Нет.
По-моему, ты должна оставить это специалистам.
Но мы и есть специалисты.
Скопировать
That's something.
Or they're pros who set up in an alley on one side of the tracks... then slip over to the other side.
What about the post?
Это уже кое-что.
Итак, или эти ребята просто местные "йо"... которым повезло заработать $30 000 на обычном уличном грабеже... или они профессионалы, которые устроили засаду на одной стороне от путей... а потом скрылись на другой... где их ждала машина.
Что насчет вскрытия?
Скопировать
Even I believed it.
I thought, "Why are such pros working for such poor pay?"
They were lucky with the weather, though.
Я и сам так подумал.
Думаю, чего такие спецы вкалывают за такие маленькие деньги?
Зато с погодой им повезло.
Скопировать
Priest left the side door open.
Father Michael always leaves the church open for the pros when it's cold and wet.
But they know not to do business there.
Священик оставил дверь открытой.
- Отец Майкл всегда оставляет заднюю дверь, что бы проститутки могли зайти если сыро и холодно.
Но они знают, это не для того, что бы делать там свой бизнес.
Скопировать
including any judgments or inquiries placed upon me.
You have your own pros.
Why don't you use them?
Я даже готов подвергнуться осуждению и расспросам.
У вас есть свои профессионалы.
Почему не обратиться к ним?
Скопировать
It is better to stay with extortion and let a real robot ¹ professionals.
pros?
Ms. Dennise. Ms. visitors.
Мой тебе совет, Скарн занимайся вымогательством, а крутые дела доверь профи.
Профи...
Миссис Дьяконис, ваши гости приехали.
Скопировать
Because your family's feet deserve the best."
Honey, leave it to the pros.
I actually know someone in advertising.
Потому что ноги ваших родных заслуживают лучшего."
Дорогая, предоставь это профессионалу.
Кстати, у меня есть знакомый в рекламном бизнесе.
Скопировать
There's just time for me to thank Howard, Jeremy, Jo and Alan, and to say something quite interesting, concerning an interesting property of graphite, taken from the agony column of the Daily Mirror.
"Dear Marge, I noted in your column a few weeks ago the pros and cons of women going without a bra."
"A few weeks ago I saw a small item in the paper which may help to settle the matter."
На этом мы заканчиваем Кью Ай. Настало время поблагодарить Джереми, Ховарда, Джо и Алана и рассказать под конец кое-что весьма интересное о занятном свойстве графита.
Это из колонки с советами "Дейли Миррор". "Дорогая Мардж, пару недель назад я заметил в твоей колонке аргументы за и против отказа от лифчиков женщинами.
А потом я прочитал небольшую заметку, которая может помочь определиться.
Скопировать
- All right, tell me.
You hired pros to kill me.
You always taught me, if you want something done right, do it yourself.
-Скажи мне, сынок.
Ты нанял профессионалов, чтобы убить меня.
Ты всегда говорил мне, что если ты хочешь что-то сделать, сын, сделай это сам!
Скопировать
Stop saying Yale.
It has double the pros of the other two.
I wouldn't say double.
Прекрати говорить Ель.
У него в два раза больше "За" чем у двоих других.
Я бы не сказала, что в два.
Скопировать
I had no idea you were so good.
My gosh, you were like one of those pros on TV.
No.
Я понятия не имела, что ты такой молодец.
Чёрт возьми, ты был как один из тех профи по телику.
Нет.
Скопировать
Pardon a detective?
Island in the middle somewhere for pros why?
The purpose will be, that them to isolate only and forgotten (forgotten)
Прощение детектив?
Остров посреди где-либо для pros почему?
Цель состоит в том, чтобы их изолировать только и забытых(забытые)
Скопировать
You just don't.
We've got to consider all the pros and cons.
I don't have time.
Ты просто.
Мы должны взвесить Все за и против.
У меня нет времени.
Скопировать
You haven't done anything yet.
You come up with theories... think about the pros and cons without ever coming to a decision.
Sir John, X-13 advises against any action at this time and he must have good reasons for that.
Вы еще ничего не сделали. Вы еще ничего не сделали.
Вы придумываете теории... сравниваете "за" и "против", но не приходите хоть к какому-то выводу.
Сэр Джон, X-13 советует пока ничего не предпринимать, и на то должна быть веская причина.
Скопировать
How the hell do they know that I got gas?
They gotta be pros.
Don't worry. We're going to get that money back.
- Почему?
- Потому что у меня не было денег и я была напугана.
Но я быстро пожалела об этом.
Скопировать
- Mm-hmm. Who are the women?
Well, they're like, uh, real working pros... you know, from the time before.
The others?
Кто эти женщины?
- Женщины. Ну, они что-то вроде, профессионалы своего дела из прежних времен, а.
- Все профессионалки?
Скопировать
- I hope it's not another blind ballot.
- No, the pros and cons.
Minnesota over here, Beverly Hills on the right.
Подождите минутку, пожалуйста. Мы должны с ним поговорить.
И... что мы ему скажем?
Иди за мной. Йоу!
Скопировать
Everything we need is by the annex skywalk just sitting there, waiting to go on line.
Goddammit, Trudeau, you're dealing with pros.
You can't fuck with these people!
Всё, что нам нужно, находится на той стороне перехода в другое здание, просто лежит там и ждёт, пока его включат.
Чёрт возьми, Трюдо, вы имеете дело со спецами.
С такими людьми не шутят!
Скопировать
Gets me excited.
But do they have to be pros?
It takes longer when they're not.
- Это меня возбуждает
- Но должны ли они быть профессионалками?
- Требуется больше времени, если нет.
Скопировать
- What happens there?
- Secret of the pros.
All right, cool.
- А что будет? - Это секрет.
Сюрприз.
Хорошо.
Скопировать
You've been playing golf all your life.
Let me show you how we do it in the pros.
That's got to hurt.
Ты играл в гольф всю свою жизнь.
Смотри, как делают профессионалы.
Люблю я это дело.
Скопировать
Maybe from the special camp we keep near Athens, Greece.
Pros. Maybe be locals, Cubans, Mafia hire.
Separate teams.
Возможно, они особого лагеря в Афинах, Греция. Они профи.
А, может и местные кубинцы, нанятые мафией.
Несколько команд.
Скопировать
Great story.
I mean, we're pros, right?
Some kind of extramarital hanky-panky, maybe?
ѕрекрасный сюжет.
Ќо нам ведь надо больше. ¬едь мы же профессионалы, так?
ћожет добавить немного внебрачных шырли-мырли?
Скопировать
- Cut the power.
- We're dealing with pros. Terrorists.
- What's the scoop on that stolen unit?
- вырубил бы электричество.
- Мы имеем дело с профессиональными террористами.
- А в чем смысл того украденного юнита?
Скопировать
I've got 28 minutes before I have to baste again.
Wow, just like in the pros.
Okay, huddle up!
У меня есть ровно 28 минут а потом надо будет полить индейку
Ух ты, играем со временем, как профи
Ну все, становимся!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pros (проуз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pros для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить проуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение