Перевод "в ширину" на английский
Произношение в ширину
в ширину – 30 результатов перевода
В них нет логики.
Если куб - 26 комнат в ширину, не может быть значений выше 26.
Иначе б мы уже были за пределами куба, но мы не за пределами куба.
- They don't make sense.
Assuming the cube is 26 rooms across, there can't be a coordinate larger than 26.
If this were right, then we would be outside of the cube. No, not outside of the cube.
Скопировать
- 7.5 дюймов!
М-м-мои плечи в ширину... 26 дюймов!
М-м...м-мой...э-э.
- (BOTH) 7.5 inches!
Th-Th-The width across my shoulders is... (BOTH) 26 inches!
M-My...
Скопировать
Мне кажется, что вы сейчас меня просветите.
Две тысячи четыреста километров в длину и 3,8 метра в ширину.
До XXII века она была единственным рукотворным объектом на Земле, который было видно с орбиты невооруженным взглядом.
I have a feeling you're going to tell me.
Twenty four hundred kilometres long, median width three point eight metres.
Before the twenty second century it was one of the only manmade objects that could be seen from Earth's orbit with the naked eye.
Скопировать
Взгляните-ка, правитель Ю.
80 см в длину, 2,8 см в ширину.
Рукоять 2,5 см в длину, 6,6 см в ширину. Толщиной 1,75 см, каждая сторона по 3,8 см.
Chief Yu, take a look.
2 feet 9 inches long, 1.1 inch wide.
The handle is 1 inch long, 2.6 inches wide, 0.7 inch thick, each side is 1.5 inches.
Скопировать
80 см в длину, 2,8 см в ширину.
Рукоять 2,5 см в длину, 6,6 см в ширину. Толщиной 1,75 см, каждая сторона по 3,8 см.
На рукояти не хватает семи рубинов.
2 feet 9 inches long, 1.1 inch wide.
The handle is 1 inch long, 2.6 inches wide, 0.7 inch thick, each side is 1.5 inches.
With seven rubles missing from the hilt.
Скопировать
- Они могут выбраться?
- Луо, эта штука 600 миль в ширину.
Они взаперти.
- Can they get out?
- It's 600 miles wide.
They're locked in.
Скопировать
Я пришла, чтобы устроиться ассистентом по монтажу.
Когда слепой судья Филдинг вошел в мою комнату, он заявил с уверенностью, что комната имеет 9 метров в
35 метров в длину и 5 метров в высоту.
I'm here for the assistant-editor job.
When the blind Justice Fielding entered my room, she proclaimed with confidence
"This room is 9 meters wide 35 meters long and 5 meters high."
Скопировать
Большой этот летающий остров?
Как минимум, полмили в ширину.
Остров похож на корабль - все живут в маленьких каютах и лишь изредка выходят на палубы обозрения.
You gave them a lot to think about.
Perhaps you wish to rest before the "End of the World" Ball tonight?
Tom. Breakfast. Tom!
Скопировать
Была огромная гора в океане.
Она была 1,000 километров в ширину, 1,000 километров в высоту, и 1,000 километров в длину.
Однажды прилетела...
There was a mountain in the ocean.
It was 1 ,000 kilometres wide, and 1 ,000 kilometres high, and 1 ,000 kilometres long.
One day there came...
Скопировать
И единственный путь обратно.
Наш мост 3 метра в ширину и 10 - в длину.
Это наш мост жизни.
And it is the only way out.
Our bridge is three meters wide and ten meters long.
It is our bridge of life.
Скопировать
Твоё прошлое, настоящее и будущее переплетаются и оседают тяжестью в руках и ногах, охватывают ноющей мигренью голову, превращаются в горечь твоего кофе.
Каморка, переоборудованная в спальню - лачуга 2,92 метра в длину и 1,63 метр в ширину, то есть, площадью
Ты сидишь на кровати, которая слишком коротка, чтобы вытянуться, и слишком узка, чтобы без опаски повернуться.
Your past, your present, and your future merge into one: they are now just the heaviness of your limbs, your nagging migraine, the bitterness in your Nescafe.
This converted cubbyhole that passes for your bedroom, this hovel two metres ninety-two long by one metre sixty-three wide, that is to say, a little over five square metres, this attic from which you have not stirred for several hours, for several days.
You are sitting on a bed which is too short for you to be able to lie on it, too narrow for you to be able to turn over on it without precaution.
Скопировать
Почему вьI его не ищите, а послали моего сьIна?
Потому что этот округ 200 миль в длину и 40 в ширину! Они знаю где он, а я нет!
- Я не обязан отвечать на ваши вопросьI!
Why aren't you out looking for him instead of sending my son?
Because this damn county's 200 miles long and 40 miles wide and they know where he is and I don't.
I don't have to answer those questions.
Скопировать
- Послушай, сестренка.
Манхэттен всего девяти миль в длину и четыре с половиной в ширину.
Я всегда жил здесь.
- Look, sister.
Manhattan is only nine miles long and four and a half miles wide.
I ain't never been off it.
Скопировать
Я стиснул зубы, поставил обратно старый добрый пятидесятник и больше не предлагал его заменить.
Более широкоугольный объектив увеличивает поле изображения в ширину и в высоту.
Но Одзу это не нравилось.
"So I put the good old 50 right back on the camera, "gnashing my teeth a bit. "And from that day on,
"Using a lens with a wider angle "increases the image field on both sides "and also in terms of height.
"But that just wasn't to Ozu's taste.
Скопировать
Подумай о фигуре.
Иначе ты скоро раздашься в ширину больше, чем в высоту.
Как картофелина.
You should watch your weight.
Or soon you'll be wider than you're tall.
Like a potato.
Скопировать
Я хочу, чтобы ты выкопал тут яму.
Примерно десять футов в глубину и пятнадцать - в ширину.
Длина и ширина должны образовать точный квадрат.
I want you to dig a hole right here.
Need to be about 10 feet deep and 15 feet wide on both sides.
The length and the width should form a perfect square.
Скопировать
Здесь, в этой дыре?
- Футляр для трубы: 23 см в ширину, 66 см в длину, моя сестра играла на трубе.
А я говорю, что он тоже по делу нациста.
Here?
- A trumpet case: 23 cm wide, 66 long, my sister played the trumpet.
I say he's after the Nazi too.
Скопировать
- Длинными в глубину?
- Нет, в ширину.
Ну, и в глубину тоже. Они могут и так, и этак сечь людей своими щупальцами.
- Long-down long?
- No, across actually.
Are you familiar... and down, I mean, they do both, because they whip people with them.
Скопировать
Пальцы на кнопки.
Что составляет 40 поль в длину и 4 поль в ширину?
Полк польской армии?
Fingers on buzzers.
What is 40 poles long and four poles wide?
- Is it a regiment in the Polish army? - (alarm bells)
Скопировать
- Ладно, пошли.
- Четыре фута в ширину. Восемь в длину. Четыре в глубину.
БРАТ ДЖАСТИН НАПЕВАЕТ: Могучая крепость наш Господь,
All right, break time.
Four feet wide... 8 feet long... 4 feet deep.
A mighty fortress is our God.
Скопировать
- Как поживаете? Амазонка и впрямь большая?
В некоторых местах до 30 миль в ширину.
Надо же. Гораздо больше Темзы.
Is it really vast, the Amazon?
Oh, yes. In some parts, it's 30 miles wide, you know. Goodness.
That's much bigger than the Thames, isn't it?
Скопировать
Золото, которое ты нашёл, откуда-то вымыло, это закон гравитации.
Границы твоего участка идут как раз блядь в ширину ущелья, так что месторождение золота, которое ты нашёл
Думаешь мне стоит там посмотреть?
The gold you found washed down from somewhere, that's the law of gravity.
And your claim runs rim to rim the width of the fucking gulch, so the original deposit the gold you found washed down from is likely on your claim above, near one of the rims.
That's what you feel I should reconnoiter?
Скопировать
" этот крошечный размер составл€ет одну дес€тую часть миллионной доли миллиметра!
"еловеческий волос, одна из самых узких вещей видима€ невооруженным глазом, в ширину содержит более одного
ѕозвольте мне сказать иначе.
And it's mind-numbingly tiny. One tenth of a millionth of a millimetre across!
A single human hair, itself one of the narrowest things visible to the naked eye, is over one million atoms wide.
Let me put it another way.
Скопировать
Думаю себе: "Не хочу быть маленьким. " хочу быть высоким.
Но не мог вырасти вверх, поэтому вырос в ширину.
Ного кого ты мне показал на снимке? - Оо, выгляжу очень хорошо.
I'd be like, "I don't want to be little."
I wanted to be taller. I couldn't grow taller, so I grew wider.
Personally I think in the picture that you showed me--
Скопировать
Не, не, не!
Дырочка всего лишь два метра в ширину.
Так это же не больше мегакрысы! Точно.
- No one was blown out into a swamp.
There were no child deaths.
If we touched the wrong thing, we could get ejected.
Скопировать
Так, 60 метров и примерно полтора человека на метр.
Почти 100 человек только в ширину.
А судя по тому, как натоптано, тут прошло в пять, в десять раз больше.
So 60 yards with almost one-point-five people per yard.
That's 90, that's almost a hundred people just across.
The way the ground is trampled, you gotta figure five or ten times that amount of people came through here.
Скопировать
Всё.
Он 140 футов в высоту, 60 футов в ширину... а когда он поднимается в воздух, в нём 550,000 кубических
А если ты посмотришь на него сверху, ты увидишь большую, желтую улыбку наверху.
Everything.
She's 140 feet high, 60 feet wide... and when she's up in the air, 550,000 cubic feet of helium and 100,000 of hot air keep her up.
And if you could look down on her, you'd see a big, yellow smiley face on top.
Скопировать
А супервулкан?
Йеллоустонский национальный парк, с кальдерой более 80 километров в ширину и огромным морем расплавленной
То есть Древние построили этот комплекс здесь, чтобы заполучить всю эту геотермическую энергию.
- And a super volcano?
- Yellowstone national park, with a caldera over 50 miles wide and a massive sea of molten rock just beneath the surface.
So the Ancients built the facility here in order to tap into all that geothermal energy.
Скопировать
То, что алхимия открыла ему, было внутренней частью,не только атома, но и странного объекта в его центре, его крошечное бьющееся сердце - ядро.
и его современников в Кембридже Размер его неизмеримо мал,одна десятая одной миллионной миллиметра в
Попробую сказать иначе, существует больше атомов в единственном стакане воды чем бокалов воды во всех океанах мира.
What alchemy had shown him was the inside, not just of the atom, but of the strange object at its centre, its tiny beating heart, the nucleus.
To get a sense of this achievement, remember Rutherford and his contemporaries at Cambridge had only a sketchy idea of what an atom was but they did have an idea of its size.
And it's mind-numbingly tiny, one tenth of a millionth of a millimetre across. Let me put it another way, there are more atoms in a single glass of water than there are glasses of water in all the oceans of the world.
Скопировать
Затем решили заменить тяжелое стекло в крыше.
В ширину четыре с половиной молотка.
Когда мы закончили с понижением веса, я подошел к Джеймсу спросить про подвеску.
'Then we set about replacing the heavy glass roof.'
It's four and a half hammers across.
'With our weight-shedding completed, I went to ask James about his suspension.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов в ширину?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы в ширину для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
