Перевод "в продаже" на английский

Русский
English
0 / 30
вin for to into at
продажеselling sale
Произношение в продаже

в продаже – 30 результатов перевода

Поправьте если я ошибаюсь, но я оплачиваю ваше время.
Я понял, что в продаже 3 миллионов книг самое ужасное то, что я чувствую потребность за это извиниться
Это как сказать себе: "Я зарабатываю кучу бабок, значит, я — часть проблемы".
Correct me if I'm wrong, but we're on my dime here.
I discovered one of the worst things about selling 3 million books... is constantly feeling like I have to apologize for it, you know?
It's like, "I make a ton of money, so I must be part of the problem."
Скопировать
Эй, ты там поосторожней.
Это самый мощный пистолет в продаже.
Купил ее в Мексике.
Hey, be careful with that.
That's the most powerful tranq gun on the market.
Got her in Mexico.
Скопировать
Похоже на то.
Давненько я не видел их в продаже.
И сколько он стоит?
Looks like one.
It's been a long time since I seen one of those.
What are they asking for it?
Скопировать
И нахуй пятьдесят центов.
И купи "Криско", даже если его в продаже нет.
Видишь того парня?
FUCK THE 50 CENTS.
AND BUY SOME CRISCO, EVEN IF IT'S NOT ON SALE.
SEE THAT GUY?
Скопировать
Моя фирма считает своей приоритетной задачей замечать молодых горожан... которые попали в трудное положение, и предпринимать усилия для приведения их жизни в порядок.
Прошу прощения, не могу не заметить, что вашему клиенту предъявлены обвинения... в продаже наркотиков
К тому же, он сбежал из детского исправительного учреждения.
My firm is making it a priority to identify a number of city youths... who are in crisis, and to undertake efforts to reorder their lives.
Excuse me, I can't help but notice that your client is under a delinquent petition... for the sale of narcotics, and further, for assault on a police officer.
Beyond that, he walked away from a JSA facility.
Скопировать
К тому же, он сбежал из детского исправительного учреждения.
Ваша честь, мой клиент готов признать... что он был некоторое время вовлечен в продажу малого количества
-Это была ошибка, Ваша честь.
Beyond that, he walked away from a JSA facility.
You Honor, my client stands ready to acknowledge... that he was involved for a time in the sale of a small amount of drugs... a transaction for which he received no remuneration... having been manipulated by older traffickers in his neighborhood.
-That was a mistake, Your Honor.
Скопировать
Его заместитель - наш человек, поднимается на корабль, проверяет все контрабандное мясо и выдает на него сертификат высшей категории.
Некошерное мясо с официальной лицензией поступает в продажу. И все заметано!
Слышишь, наш клиент.
Meanwhile we bribe his replacement.
He boards the ship, okays the meat, hands out a certificate, announces that the meat is "kosher" and it's all over.
That's our guy.
Скопировать
"О" и в начале и в конце?
"В ОЧКО" - с завтрашнего дня в продаже.
Спасибо!
"Bite me". With a hyphen?
We'll start working on that one.
Thanks.
Скопировать
Но шкуры не отдам!
А если мне в продаже откажет добрый ксендз, прибегну к силе даже!
Во-первых, честь ксендзу, охотникам на горе!
Raise your glasses!
Since we can't enrich him, let's at least pay for his powder.
The flesh of the bear we killed will keep the monastery in meat for 2 years.
Скопировать
Полный хлам.
- Виндоуз должен был поступить в продажу в прошлом году, на случай, если вы забыли.
- Мы готовы начинать, мистер Гейтс.
It's totally crummy.
- Windows was supposed to ship last year.
- We're ready for you.
Скопировать
Это чудо.
Надо выпустить ее в продажу.
Это опасно?
IT'S A MIRACLE.
I SHALL HAVE TO PUT IT ON THE MARKET.
WHY? IS IT DANGEROUS?
Скопировать
Их доводы такие бессмысленные.
Что плохого в продаже собственного тела?
Если вас прикроют, найду другое место.
Aren't the dietmen unreasonable?
Why can't we sell our own favours?
If the house closes, you are on the streets!
Скопировать
- Фермерские?
У меня в продаже есть всё для фермеров.
- Зайди туда и примерь.
- Farm rig?
I outfit all these farmers.
- Step right in back and try them on.
Скопировать
Ты откуда знаешь?
Ну, их выпустили в продажу по 23.
Жидкость от зубного налета.
- How you figure?
- They went public at 23 with one product.
Plaque-removing mouthwash?
Скопировать
"Восточные немцы заявили, что Берлинскую стену спьяну построили студенты".
Также Папа Римский объявил о выпуске в продажу нового Ватиканского мыла.
Это просто невероятно.
The East Germans today claimed that the Berlin Wall was a fraternity prank.
Also, the pope decided today to release Vatican-related bath products.
An incredible thing.
Скопировать
На рынок они практически не попадают.
Предсказуемый ответ, Гаррон, вы заинтересованы в продаже.
А вас интересует покупка, Ваше Высочество, иначе бы вас здесь не было.
There are very few of them coming on the market today.
A predictable reply, Garron, you're interested in making a sale.
And you are interested in buying, Highness, or you would not be here.
Скопировать
У вас есть "Губки на день"?
У вас есть в продаже "Губки на день"?
- Чем могу вам помочь?
Do you have any Today Sponges?
Do you carry Today Sponges?
- Can I help you?
Скопировать
Дались нам такие "отягчающие обстоятельства".
Когда в продаже... автоматическое оружие!
Оттого многие мои друзья посещают курсы восточных единоборств.
Who needs that kind of aggravation, man?
When there are automatic weapons on sale!
That's why a lot of my friends are taking martial arts classes and stuff like that.
Скопировать
4,795 фунтов.
Она весила-- 4,795 фунтов когда поступила в продажу.
В руководстве по эксплуатации написано 4,675 фунтов.
4,795 pounds.
That's what it was-- 4,795 pounds when it came into the shop.
The owner's manual says 4,675.
Скопировать
Да что ты несёшь?
Это теперь поступит в продажу?
Да.
What are you talking about?
Are you going to sell This?
Yes,
Скопировать
- Проходите и осмотрите нашу систему.
...в продаже.
Это система LT 500.
- Come in and take a look here at the system.
I see. ...now available.
Here's the new LT 500.
Скопировать
Это система LT 500.
Уже в продаже! НОВАЯ LT 500 ОНА ДЕЛАЕТ ВСЁ! Если вам нужно вести наблюдение, LT 500 создана для вас.
Вы слышите эти звуки и точно знаете, какую дверь вскрыли.
Here's the new LT 500.
If you're in surveillance, you belong into the LT 500.
You can hear your sounds here and know exactly which door has been violated.
Скопировать
- Вряд ли.
Только выпустили в продажу.
Может по радио?
- I don't think so.
It was just put on sale.
Or maybe on radio.
Скопировать
В гостинице я прошу, чтобы меня будили в восемь утра.
В Мулене она поступает в продажу около шести.
У того, кто хотел предупредить вашу мать, было много времени.
The hotel gave it to me at 8:00, with my breakfast.
Let's say the paper left the printer around 2:00 AM and went on sale at Moulins at 6:00.
There would have been time to tell your mother.
Скопировать
Решено в Париже, 25 декабря 1835 года.
Тюремное заявление Ривьера находится в продаже в Кане 9 МАРТА 1836, МЕМОРИАЛ ДЮ КАЛЬВАДОС на Манселе,
Я убил их в своем доме, а затем хотел славы, будучи первым, кто расскажет о новостях в Вир.
Resolved in Paris, Dec 25th, 1835.
Rivière's prison statement is on sale in Caen 9 MARCH 1836, MEMORIAL DU CALVADOS at Mancel's, rue St-Jean, for 75 centimes.
I killed them in her house and then wanted the glory of being the first to tell the news in Vire.
Скопировать
-Посмотри на это, Рэй.
Твои родители живут через дорогу это большой плюс в продаже.
Послушай, я знаю, что сейчас ты этого не видишь... но придет время и ты поймешь... какое благословение, иметь твою семью так близко.
-Look at it£¬ Ray.
Your parents living across the street is the big selling point here.
Listen£¬ I know that you don't see it now... but in time you'II come to realize... what a blessing it is to have your family so close.
Скопировать
Привет, сюрприз, я нашла пенициллин.
Как, если его нет в продаже?
Есть у американцев.
Hello, hello, you'll be happy to know I found the penicillin we were lacking.
How did you do it, it's unobtainable in the trade?
Yes, but there are Americans.
Скопировать
-Спасибо.
Как я уже сказал, у меня нет личного опыта в продаже таких товаров.
Но я могу продать все, если буду знать, чего хочет покупатель.
- You got another one.
As I was saying,
I know nothing about the products you're going for personally, but I do believe I can sell anything... once I know what the buyer's needs are.
Скопировать
Старая.
Она была в продаже последние 30 лет?
Здесь переделали клавиатуру.
And old.
Would it have been sold commercially in the last 30 years?
Well, it's been re-keyed.
Скопировать
Выход ролика через четыре дня, мы не можем...
Товар уже поступает в продажу.
Что мне делать?
The spot rolls out in four days. We have to...
The product is shifting.
What the hell am I supposed to do?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов в продаже?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы в продаже для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение