Перевод "protégé" на русский
Произношение protégé (протежэй) :
pɹˈɒtəʒˌeɪ
протежэй транскрипция – 30 результатов перевода
Jim is back.
My protégé Ryan is at corporate.
Good stuff.
Джим вернулся.
Мой протеже Райан в главном офисе.
Все отлично.
Скопировать
Including himself.
And somewhere along the line, Jim picked up a protégé, a cute political kid from Wisconsin, Dick Pabich
And of course, there was Dennis Peron, who ran a very successful business with the young kids.
Его тоже.
И неизвестно где Джим нашел студента, привлекательного политизированного парня, из Висконсина, Дика Пабиша.
И конечно, был еще Деннис Перон, который вел очень успешно дела с детьми.
Скопировать
You wanna say something?
It's that disillusioned protégé look. I hate it.
-lf the shoe fits, right?
Эй, слушай, ты что-то хочешь мне ска- зать?
Потому что ты похож на разо- чарованного протеже. Я это ненавижу.
-Эй, правда глаза колет, правильно?
Скопировать
So it was you Sgt. La Franchise rescued?
I shan't deign to punish the protégé of my best recruiter.
Sir, he lacked respect...
Так вы и есть тот юноша, которого только что выручил наш сержант?
С моей стороны было бы некрасиво наказывать протеже моего лучшего вербовщика.
- Он проявил неуважение к... - Ну, зачем же так?
Скопировать
Cheers Santa!
How is Catherine your little protege?
Always daydreaming.
Дед Мороз, ура!
Как Катерина, ваша маленькая протеже?
Все время в мечтах.
Скопировать
You shamed me, Witter.
Now I gotta spend my nights keeping up with my frigging protégé.
That's great. I wanna ask you one thing before you go.
Ты меня пристыдил, Уиттер.
Теперь придется нагонять собственного протеже.
Хорошо, это просто прекрасно. Просто я хотел спросить тебя об одной вещи, прежде чем ты уйдёшь.
Скопировать
No, but it's the only solution...
Apart from your "protege".
No, not him...
- Нет, но это единственное решение.
- Не считая вашего протеже.
- Нет, только не он.
Скопировать
Promotion for sure!
Ober was pleased with me and my protégé,
She talked about promotion, maybe transfer to the Reich
Повышение обеспечено!
Начальница была довольна мною и моей протеже.
Она говорила о повышении, возможно, даже о переводе в Рейх.
Скопировать
Is that what Lawson is? A young radical?
Well, he was a personal protégé of FDR.
FDR had a few friends who weren't radicals, didn't he?
А Лоусон что, молодой радикал?
Ну, он был протеже самого Рузвельта.
Но ведь среди друзей у Рузвельта были и не-радикалы?
Скопировать
Ooh, envy.
He's my protege.
I taught him all I know.
- Завидую?
Он мой протеже.
Я его всему научил.
Скопировать
The kid is clean.
And what about the death of my protege?
Nothing is suspended.
Малой чист.
А то, что мой подзащитный погиб?
Ничего не прекращается.
Скопировать
Expert witness for the defense.
W.T., this is Jake Brigance, my protégé.
Dr. Bass.
Эксперта-свидетеля защиты.
Дабл Ю Ти, это Джейк Бергенс, мой протеже.
Доктор Весс?
Скопировать
Dry cleaning?
It's not a valet, it's a protégé.
All right.
Химчистка?
Это же не слуга. Это протеже.
Ладно.
Скопировать
I'm gonna mentor this kid to the top.
Well, I don't think I wanna date a mentor whose protégé is a hack.
I don't think I wanna date a protégé whose mentor is a Costanza.
Я веду этого мальчишку к вершинам.
Не думаю, что я хочу встречаться с ментором, чей протеже - заурядность.
Не думаю, что я хочу встречаться с протеже, чей ментор - Костанза.
Скопировать
The dress is charming.
And as for your protege, she's quite beautiful.
Don't chatter, Charles. Just drive quietly off.
Платье просто восхитительно.
- И ваша протеже тоже прекрасна.
- Хватит болтать, Чарльз, садитесь за руль и езжайте.
Скопировать
- Are you acquainted with the family?
I had the good fortune to be the protégé of old Mr Darcy.
He was the very best of men.
- Вы знакомы с обитателями в Пэмберли? - Нет, совершенно не знакома.
Я имел счастье быть протеже старшего мистера Дарси.
Он был самым прекрасным человеком, миссис Гардинер.
Скопировать
Presumably not, sir.
Apparently, he is a protege of Mrs Gregson's, sir.
What? Aunt Agatha?
Предположительно, нет, сэр.
Кажется, он протеже миссис Грегсон, сэр. Что?
Тети Агатьi?
Скопировать
Expert witness for the defense.
This is Jake Brigance my protégé.
Are you kidding me?
Эксперта-свидетеля защиты.
Дабл Ю Ти, это Джейк Бергенс, мой протеже.
- Ты шутишь?
Скопировать
Yes.
And the mentor advises the protégé.
is there any money involved?
Да.
Ментор дает советы своему протеже.
Деньги здесь как-нибудь замешаны?
Скопировать
Respect, admiration, prestige.
Would the protégé pick up stuff for the mentor?
I suppose if it was on the protégé's way to the mentor, they might.
Уважение, восхищение, престиж.
Протеже покупает что-нибудь для ментора?
Думаю, если для протеже это по пути к ментору, то возможно.
Скопировать
-Relax.
As far as I'm concerned, you and your deranged protégé can run the catalogue by yourselves.
I quit!
-Успокойтесь.
Насколько я понимаю, вы и ваш безумный протеже сможете сами заниматься каталогом.
А я ухожу!
Скопировать
I'd like to introduce to you Professor Einstein, who Rada Wagner told you about.
And this is his protege, the young prodigy at arithmetic and son of Pech, our janitor.
Father-in-law.
Вильма, хочу тебе представить профессора Эйнштейна, о котором тебе рассказывал Вагнер.
А это его подопечный, молодой гений, сын нашего управляющего Пеха. - Тесть.
Твой.
Скопировать
SIEGFRIED EXHIBITION
Unreliable yet calculating, Zijlstra welcomed his guests in the same factory where he'd housed his protégé
Is he really crazy?
Зигфрид. Выставка.
Невероятно, но рассчитав все, Зейлстра принимал гостей на той самой фабрике, куда он поместил своего протеже.
Он в самом деле сумасшедший?
Скопировать
- Please.
- It's about your protege Ljupce.
As the meeting of professional collegium is tomorrow, I came to find out is it you arranged with language teacher that a boy should take the written exam.
- Пожалуйста.
- Касательно вашего подзащитного Люпче.
- Дa? Так как завтра совещание коллегии специалистов, я пришла узнать, правда ли, что вы договорились с учителем сербско-хорватского языкa, чтобы парень сдавал письменно?
Скопировать
But for some companies, this is an investment that can be amortised over 4 years...
If the protégé makes it to be prime minister... they might lose control of their investment.
Financiers in the past bought mines all over Africa.
А некоторые фирмы требуют через 4 года вернуть деньги с процентами.
Но если их ставленнику удается пробиться в премьер-министры, их вложения с лихвой окупаются.
В прошлом финансисты скупали рудники в Джелитцере и Зоа.
Скопировать
- Did you know him well?
. - Was he a protégé of yours?
- Yes. Why?
- Вы были хорошо знакомы? - Да.
- Он был вашим протеже, не так ли?
А почему?
Скопировать
And for a moment I could believe that Joachim Stiller, who had so much to do with all of this, was nothing but a ghost born of my imagination.
Wiebrand Zijlstra, the shrewd art dealer, had meanwhile set his protégé to work in a derelict factory
Wiebrand Zijlstra here.
И на мгновение я поверил, что Иоахим Стиллер, который так крепко был связан со всем этим, был не более, чем призраком, рожденным мои воображением.
Вибранд Зейлстра, ловкий делец тем временем усадил своего протеже работать в помещении заброшенной фабрики.
Вибранд Зейлстра.
Скопировать
- Not just a Psi Cop.
Bester's protégé.
He was training me to be just like him.
- Не просто пси-копом.
Я был учеником Бестера.
Он воспитывал меня таким же, как он сам.
Скопировать
Wait.
If I hire this protégé of yours, will that make us even on the wine?
Niles, you are too crafty for me.
Подожди.
Если я найму твоего протеже тогда мы в расчёте за вино?
Найлс, какой же ты коварный человек.
Скопировать
Lastly, two minor issues.
Firstly, your protege the lnspector, is going too far.
He's creating problems for our friends.
И еще кое-что.
Ваш протеже на Сицилии, этот комиссар, очень мутит воду.
Его действия беспокоят наших друзей.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов protégé (протежэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы protégé для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить протежэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение