Перевод "proven" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение proven (пруван) :
pɹˈuːvən

пруван транскрипция – 30 результатов перевода

"I'm out of sticks.
Scott has time and again proven himself "to be an unmanageable employee "and a poor branch manager.
"I recommend he be removed from that position and reassigned to sales, where he belongs."
И кончились пряники.
Мистер Скотт неоднократно проявил себя неисправимым работником и плохим управляющим.
Я рекомендую снять его с должности и перевести в отдел продаж, где ему самое место.
Скопировать
We're still finding ourselves.
And he's proven that his place is not at the Buy More.
You don't understand.
Мы все еще ищем себя.
Без обид, Морган, но я думаю что мой брат провел достаточно времени в поисках себя и он определенно доказал, что его место в жизни не в БМ.
Ты не понимаешь.
Скопировать
From their break-out hit, Swallow My Cockuccino, to the multi-million selling Swallow My Cockuccino II and the award-winning Star Whores saga, including Revenge of the Shit:
Zack and Miri have proven time and again that they know how to shoot hot sex.
As an actor, I've sometimes brought my work home with me inappropriately.
Начиная с первого хита, Заглоти мой хреначино, до проданого миллионным тиражом Заглоти мой хреначино 2, и получившей многие награды саги Пёздные Войны, Включая месть говно-стихов, чисто анальную финальную главу.
Зак и Мири доказывают снова и снова, что они знают как снимать горячий секс.
Как актер, я иногда беру работу на дом, так сказать, что недопустимо.
Скопировать
Accidents.
All accidents until proven otherwise.
I'd be so happy if that were really true, Evelyn. And positively goddamned delirious... if you weren't fucking every living thing in our area code.
Случайность.
Пока не доказано обратное.
Я был бы счастлив поверить в это, Эвелин, и просто на седьмом небе если бы ты бросила трахать всё живое в пределах района!
Скопировать
Firstly, I'm not covering for Kemal.
The principle is that a person is innocent until proven otherwise, and not found guilty by the press.
With regard to our role model program, which is not just mine, it's a program that we have spent time and energy creating.
- Во-первых, я не покрываю Кемаля.
Принцип в том, что человек не виновен пока не доказано обратное, и виновность доказывает не пресса.
Что касается нашей программы ролевых моделей, это не только мое детище. Это программа, на которую мы потратили много времени и энергии.
Скопировать
I just want to remind you to stick to the script.
Been proven to work.
So... make the call, say the lines, make the sale.
Хочу лишь напомнить вам, что надо держаться сценария.
Он уже отработан.
Итак... Набираете номер. Зачитываете предложение.
Скопировать
Unless the prosecutor wishes to ignore the basic rule of law.
A defendant is innocent until proven guilty.
The prosecution bears the burden to prove... beyond a reasonable doubt that the accused is guilty of a crime.
Если только прокурор не желает проигнорировать законное право.
Подозреваемый не виновен, пока не доказано обратное.
Обвинение старается доказать, вопреки всем разумным доводам, что подозреваемый виновен в совершении преступления.
Скопировать
Well, they will be illegal soon.
Drugs such as cocaine and opium have a proven medicinal use.
But tobacco?
Ну, они вскоре будут вне закона.
Наркотики, такие как кокаин и опиум, давно используются в медицине.
Но табак?
Скопировать
That's been scientifically proven.
Well, not quite proven, but almost.
Johannes said everyone's going home for Christmas.
Это научно доказано.
Ну, не то чтобы доказано, но почти.
Все едут домой на Рождество. Все. Так сказал Йоханнес.
Скопировать
I figured you'd appreciate the irony.
Since he's been proven wrong about practically everything.
I like to think that Freud's theories will stand the test of time.
Я прикинула, что вы оцените иронию.
Уж коли выяснилось, что он ошибся практически во всём.
Я склонен полагать, что теории Фрейда выдержат испытания временем.
Скопировать
We attempted to correct the error in the creation of Fifth.
But thus far he has proven to be far too...
- Human?
Мы попытались исправить ошибку при создании Пятого.
Но до сих пор он показал, что слишком...
- Человечен?
Скопировать
Then 3 hunters were found brutally slain.
He was the prime suspect, but it wasn't proven.
You sure can pick 'em! You're crazy!
Однажды жандармы обнаружили трёх убитых охотников.
Подозрение пало на него, но доказать ничего не удалось.
Специально выбираешь таких друзей?
Скопировать
I would know how they came to be so.
By choice, sound reasoning and proven honesty, which is a fairer method than that by which you became
I thought we were fighting for the same end at least, but all this time...
Почему она приняла на себя эти функции?
По причине здравомыслия и проверенной честности ее членов. И этот механизм намного справедливее вашего восшествия на престол.
Я думал, мы по одну сторону баррикад, но все это время...
Скопировать
I believe the incident was over walnuts, wasn't it, honey?
The exact cause has not been proven.
Anyhow, Mrs. Wright invites this whole posse of people over for dinner and they're all sitting around eating, and Mr. Disgruntled Servant Guy goes outside and locks all the doors and windows and douses the whole house in gasoline and sets the place on fire.
Кажется, инцидент случился из-за орехов, так, милая?
Точная причина не выяснена.
В любом случае, миссис Райт пригласила много гостей на ужин, и они садятся за стол и начинают есть, а мистер Недовольный Слуга запирает снаружи все окна и двери, обливает дом бензином и поджигает.
Скопировать
My idea is "Saw" meets "Godfather 2."
Proven track record... both genres.
Young wiseguy, assassin, gets betrayed by his people.
Я решил замешать "Пилу" со вторым "Крестным отцом".
Эти два жанра очень популярны.
Молодого умного парня, наёмного убийцу, предают близкие люди.
Скопировать
What we need to discuss is what kind of weapons and how many.
Your projectile weapons have proven effective in battle.
P- 90s, MP- 5s, SPAS- 12s...
Что нам нужно обсудить, так это то, какое оружие им нужно и сколько.
Ваше огнестрельное оружие доказало свою эффективность в сражении.
P-90, MP-5, SPAS-12 ...
Скопировать
From this I have some bourgeois habits.
And until proven otherwise, is not a crime.
I made a decision.
От этого у меня есть некоторые буржуазные привычки.
И пока не будет доказано обратное, это не является преступлением.
Я принял решение.
Скопировать
Wait, that's not proof.
That is your interpretation of events that can't be proven in order to support your ideas.
You should be more open-minded...
- Ёто ни о чЄм не говорит.
¬ы по-своему интерпретируете событи€,.. ...чтобы подкрепить свою теорию, да?
- ¬ам не хватает широты видени€.
Скопировать
You might as well believe there's a half million in gold hidden with the deed. She used to speak about that too.
It has yet to be proven otherwise.
And Maule's curse?
Можешь поискать и полмиллиона долларов, спрятанных вместе с документами, - она и об этом рассказывала.
Это еще нужно проверить.
А проклятие Моула?
Скопировать
You believe that Matthew Maule's ghost still hovers over us, wreaking vengeance?
It has yet to be proven otherwise.
Well .. goodnight.
Может, ты веришь и в то, что его дух по-прежнему преследует Пинченов, жаждая отмщения?
И это следует проверить.
Ну, спокойной ночи.
Скопировать
Now... kiss me.
Señorita Rivas, it's been proven time and again. - In business deals of this sort... things work out
Maybe you do not like to manage me, huh?
А теперь...поцелуй меня.
Сеньорита Ривас, как показывает практика, в деловых отношениях подобного рода всё складывается лучше, если клиент и агент не вступают в отношения.
Может, ты не хочешь управлять мной?
Скопировать
Detained 14 times since 1875, one arrest for illegal importation...
Never proven, Mr Holmes.
Never proven.
Задержан 14 раз начиная с 1875 года, один арест за нелегальный ввоз товара...
Не доказано, мистер Холмс.
Так и не доказано.
Скопировать
I know you can.
You've proven it.
Get on board.
Я знаю, что можешь.
Ты это доказала.
Поднимайтесь на борт.
Скопировать
Left-hand driving is much safer than right-hand.
That's scientifically proven.
But no one seems to care about such things anymore.
Но левостороннее движение намного безопаснее.
Да, это доказано наукой.
Но, похоже, всем на это наплевать.
Скопировать
We've established that you've nothing to do with the partisans.
Our investigation has proven you to be innocent.
Thank God!
Фрау Лернер, мы выяснили, что вы не партизаны.
Расследование показало, что вы невиновны.
Слава Богу!
Скопировать
You have to earn it.
You are guilty until proven competent.
Walk around like a deer in headlights, you will get run down.
Ты должен его заработать.
Эй, ты виновен, пока не докажешь компетентность.
Если ты будешь ходить вокруг, как олень, ослеплённый фарами, тебя собьют.
Скопировать
No!
all the evidence that's been given and to determine whether the charge against the accused has been proven
Remember also that you are not trying the accused for whatever views you may hold as to his relationship with Madame Grandfort except as it may affect this charge of murder.
Нет.
Я повторяю, ваша обязанность тщательно рассмотреть все представленные факты и решить доказана ли вина обвиняемого.
Так же помните, что вы судите обвиняемого не за его взаимоотношение с мадам Грандфор и учитывайте их лишь в части, которая может относиться непосредственно к убийству. Еще одно последнее замечание.
Скопировать
Shaw was not to be underestimated.
Despite the insubstantial mustache... he'd proven himself to be a formidable foe.
Adam knew that all too well.
Нельзя было так же недооценивать Шау.
Несмотря на его незначительные усы Он оставался быть грозным врагом.
Адам это прекрасно знал.
Скопировать
- l know who Thor is.
The Asgard have proven valuable in similar situations.
- Carter?
- Я знаю кто такой Тор.
Асгард оказался бы ценным в подобных ситуациях.
- Картер?
Скопировать
No.
You have proven yourself to be an exceptionally capable guardian.
I would be remiss if I did not place the children with you immediately.
-Ќет.
¬ы доказали, что ¬ы - исключительно умелый опекун.
" € буду недобросовестен в своей ответственности, если немедленно не оставлю с ¬ами детей.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов proven (пруван)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы proven для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пруван не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение