Перевод "provide evidence" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение provide evidence (провайд эвидонс) :
pɹəvˈaɪd ˈɛvɪdəns

провайд эвидонс транскрипция – 13 результатов перевода

Some tell me he's not honest.
Dear friend no court can wait for saints to provide evidence.
I shall be scrupulously just.
Некоторые говорят мне, что он не честен.
Дорогой друг никакой суд не может ждать святых, чтобы обеспечивать доказательства.
Я могу быть только скурпулезным.
Скопировать
I'm just a detective with the New York Crime Lab.
Approximately one month ago, White Tip Cotton won a city contract to provide evidence swabs for the NYPD
Earlier today, a DNA sample was taken from a female employee of the company, confirming what our investigators suspected.
Я детектив из криминалистической лаборатории Нью-Йорка.
Месяц тому назад фирма White Tip Cotton выиграла конкурс на поставку ватных палочек для нашей и еще нескольких лабораторий.
Сегодня утром мы взяли пробу ДНК одной из работниц этой фирмы и это подтвердило наши подозрения.
Скопировать
He could devise ways to throw off the police.
Like when to provide evidence, how to respond to police.
I bought a film program.
то он постарался бы направить полицию по ложному следу.
Создать алиби для Ханаоки Ясуко и проинструктировать ее. как давать показания полиции.
Я купила буклет о фильме.
Скопировать
The answer is... No, you can't refute. That's bad grammar, that, Stephen.
To refute, you have to provide evidence.
- No, I mean repudiate.
Я, как житель Восточной Англии, опровергаю это всеми фибрами души.
Нет, ты не можешь опровергать. Это грамматически неверно.
Чтобы опровергать, нужно предоставить доказательства.
Скопировать
It was a little contrived.
Now, we think we can offer you a good deal if you provide evidence that puts George Bluth behind bars
Well, I'll tell you what else is contrived, the odds that
Это было немного неестественно.
Итак, мы считаем, что мы можем предложить вам хорошую сделку. если вы предоставите нам показания, необходимые чтобы отправить Джорда Блюта за решётку.
Я знаете, что еще неестественно?
Скопировать
For the moment, nothing challenges the credibility of this embarrassing testimony.
Maitre Bourdon, the lawsays each party must provide evidence of its claims.
So why are you looking here and not over there?
В связи со сказанным, я считаю. что это свидетельство не может быть отведено.
Согласно закону, все утверждения должны быть подкреплены доказательствами.
Почему вы ищите именно здесь, а не там?
Скопировать
If Ben had come home, she would have said I was at my sister's.
- We can provide evidence that my client and Theo Kendall were in room 734 at the ritz-Carlton from 10
- I lied to protect Stella.
Если бы Бен пришел домой, она сказала бы, что я у сестры.
- Мы можем предоставить улики, что моя клиентка и Тео Кендалл были в комнате 734 в "Риц-Карлтоне" с 10 часов вечера пятницы до 3 часов утра субботы.
- Я соврала, чтобы защитить Стеллу.
Скопировать
Your Holiness.
advice from our most supreme expert in canon law, that a pope's election may be overturned if we can provide
That evidence I present to you now.
Ваше Святейшество.
Я получил совет нашего ведущего знатока канонического права. Избрание Папы может быть аннулировано, если мы представим доказательства публичного и общеизвестного распутства.
Вот эти доказательства.
Скопировать
Well, unless you can provide quantifiable evidence, I can't rule it out.
I can provide evidence.
That you were in Maui at the time of the murder?
До тех пор, пока ты не предоставишь весомых доказательств, это не исключено.
Я могу предоставить доказательства.
Что ты был на Мауи во время убийства?
Скопировать
Now you're telling me he's been in town this whole time?
What's on this laptop will prove that, as well as provide evidence that could help them locate him.
What do you want?
А вы говорите, что он был в городе всё это время?
Содержимое ноутбука докажет это, также там есть улики, которые помогут найти его.
Чего вы хотите?
Скопировать
You're telling me you can't get a search warrant, even though that son of a bitch Boothe is behind this?
Not unless we can provide evidence that ties Boothe to Lance's death.
And, right now, we can't even prove that the two of them met.
Вы говорите, что не сможете получить ордер на обыск, даже зная, что этот сукин сын Бут стоит за этим.
Нет, если только не получим доказательства, что Бут связан со смертью Лэнса.
Сейчас у нас даже нет доказательств, что эти двое встречались.
Скопировать
That they had information that Vice was running some of their students.
Father Eugene even violated the seal of the confessional to provide evidence.
- He claims that?
У ни была информация, что отдел нравов эксплуатировал их учениц.
Отец Юджин даже нарушил тайну исповеди, чтобы предоставить доказательства.
- Он это утверждает?
Скопировать
BISHOP:
So, working theory is that Sergeant Gleason was gonna provide evidence against Long.
Long got wise and killed him before he had a chance to deliver.
Бишоп:
Так что рабочая версия следующая: сержант Глисон собирался предоставить улики против Лонга.
Лонг об этом узнал и убил его до того как Глисон смог передать улики.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов provide evidence (провайд эвидонс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы provide evidence для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить провайд эвидонс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение