Перевод "prudish" на русский
Произношение prudish (прудеш) :
pɹˈuːdɪʃ
прудеш транскрипция – 30 результатов перевода
And that's how they'll judge us.
I admired that this prudish man was the same one whose patient nocturnal inventions I had to suffer.
That foolish girl, thinking happiness existed.
Вот так они и судят о нас.
Я восхищалась, ведь этот чопорный человек был тем же лицом, чья настырная изобретательность заставляла меня страдать по ночам.
Эта юная дурочка верит, что счастье возможно.
Скопировать
...and piss off this instant. Okay?
Are we a little prudish today?
Always.
...вот и вали по холодку.
Какие мы строгие сегодня.
Постоянно.
Скопировать
- Pay for the copper and out.
- Are you prudish all of a sudden? .
Get out of here, you.
- Давай оплату и проваливай!
- Что ты ломаешься, как девица.
Катись ты к чёрту!
Скопировать
- Coffee tights.
Maybe a prudish person might place them over the legs of a coffee table?
Coffee tights, it's, erm...
- Кофейные колготки.
Возможно чопорный человек мог бы натянуть их на ножки кофейного столика?
Кофейные колготки, это ...
Скопировать
OH MY GOD !
I'm sorry about my friend, she's a little prudish.
She's not as free with her body as I hope you will be.
О БОЖЕ!
Мне жаль, мою подругу, она немного чопорная.
Она не подпускает к телу надеюсь ты не такая.
Скопировать
Easy.
You never used to be this prudish. - Cut the crap.
I can't right now, honestly.
Раньше ты не был таким упрямым.
У меня сейчас на это нет времени.
я не могу, правда!
Скопировать
However, the Japanese people originally had a rather open-minded view towards sexuality, and it was especially liberal during the Edo Period.
They only became prudish in the Meiji Era after the influx of Western culture.
On the contrary, then, one could say that they have merely returned to the values of the Edo Period.
Раньше, японцы терпимо относились к сексу. Особенно в эру Эдо, они были очень беспечны.
Такого не было до эры Мейдзи, когда они стали воздержанными. Это произошло после проникновения Восточно-Европейской культуры.
То есть, можно сказать, что происходит возвращение к менталитету эры Эдо.
Скопировать
Now it's a sauna !
You're prudish, aren't you ?
- Yes, very.
Теперь это сауна.
Пойдем, он стесняется.
Да.
Скопировать
Shit, blood, money, sex...
What we want to hide, whatwe don't want to know... what our prudish and conformist little films don't
There are those who'd like to be a hero, like our Duce others a gentleman, like you who loves Luisa, but spies on her.
Дерьмо, кровь, деньги, секс...
То, что мь хотим скрьть, о чем не хотим знать, то, что не осмеливаются показать в наших конформистских фильмах.
Есть тот, кто хотел бь бьть героем, как наш Дуче, благородньй человек, как вь, которьй любит Луизу, но шпионит на ней.
Скопировать
You really are like my dad.
Don't be so prudish.
A rebellion's broken out in Hell, to stop it we need to save Many's soul.
Ты и впрямь напоминаешь мне моего отца.
Не будь такой моралисткой.
В аду готовится бунт. Чтобы остановить его, нам нужно спасти душу Мани.
Скопировать
Well, you see... after consulting with my patients and considerable reflection, lt is my professional opinion that hysteria is a fiction.
diagnosis for women without opportunity forced to spend their life tending to domestic chores and selfish, prudish
Or often enough.
Вьı знаете, после общения с пациентами и долгих размьıшлений, мое профессиональное мнение, что истерия - это фикция.
Это не более чем ярльıк, которьıй вешают на женщин, не имеющих будущего, вьıнyжденньıх проводить жизнь в домашних хлопотах, а их ленивьıе, эгоистичньıе мужья yже не хотят или не могут заниматься с ними любовью регулярно...
Как это полагается!
Скопировать
Leslie Knope.
Usually such a prudish stickler for the rules.
I'm not happy about it either, Tom.
- Серьезно?
Лесли Ноуп - яростный борец за соблюдение правил!
- Мне самой это неприятно.
Скопировать
I teach art, Mr. and Mrs. Dubois.
I'm not a prudish man, and if I were teaching a life drawing class to a group of college students,
I might be inclined to laugh this off.
Я преподаю искусство, мр. и мс. Дюбуа.
Я не ханжа, и я всю свою жизнь преподавал ученикам, начиная от школы и заканчивая колледжем.
Я мог бы с легкостью отмахнуться от этого.
Скопировать
It's not my...
a catch-all for dissatisfied women. women, forced to spend their lives on domestic chores and their prudish
You seem to have strong opinions on husbands for a woman who doesn't have one.
- Это не только мое...
- Это ярльıк для неyдовлетворенньıх женщин, которьıе вьıнужденьı проводить жизнь в домашних хлопотах, а их ленивьıе эгоистичньıе мyжья не хотят или не могут заниматься с ними любовью регулярно, как полагается!
Вьı неплохо разбираетесь в мужьях для незамужней.
Скопировать
mine, it cost me my Chanel.
She acts stuffy and prudish, but is really wild underneath.
She barely looks at my abs, though she wants to.
мо€ стоила как мой Ўанель.
ќна держитс€ стыдливо, но на самом деле она сумасбродна€.
ќна стараетс€ не смотреть на мой пресс,хот€ ей и хочетс€.
Скопировать
I bet there's not much to recount.
But I'll bet the list of prudish perfectionism goes on ad nauseam.
Come on.
Держу пари, тебе не нужно слишком много вспоминать.
Но держу пари, что список ханжеской доктрины морального совершенствования длится бесконечно.
Ладно тебе.
Скопировать
You are so funny...
You are the most prudish wanton woman I know.
What was that?
Ты такая забавная.
Ты самая скромная распутница, которую я знаю.
Что это было?
Скопировать
Just saying, it takes a great man to tell his friend when to change his underwear.
Prudish here.
I think he's getting a little less prudish.
Ладно.
Мне пришлось кормить ребенка в укромном месте, потому что я не хочу обидеть мистера Ханжу.
Я думаю он стал меньшей ханжой.
Скопировать
He comes for my games.
And to remove himself from the prudish eyes of Rome.
Both just cause.
Он прибыл на мои игры.
И убрался подальше от ханжеского взгляда Рима.
Обе причины хороши.
Скопировать
Artie, stop.
And you, with your uncompromising, prudish rigidity, and your condescension, and your infuriating belief
You're on a direct path to spending the rest of your life alone.
Арти, прекрати.
И ты, со своей бескомпромиссной ханжеской жесткостью, и своей снисходительностью, и раздражающей верой, что ты всегда умнее всех.
Ты на пути к тому, чтобы провести остаток дней в одиночестве.
Скопировать
'Cause I can not give my husband a child ?
And we rannicchiamo in the dark prudish as cavemen ashamed...
And the key and 'in science.
Почему я не могу дать своему мужу ребенка?
Все мы сидим, скорчившись в темноте, как ханжеские пещерные люди, стыдясь, когда на самом деле, никто не понимает секса.
Ключ в науке.
Скопировать
She's an adult. Uh-huh.
Sydney's not some prudish American, are you?
Moi?
Она давно взрослая.
Сидни вовсе не какая-то там чопорная американка, верно?
Я?
Скопировать
- Is it because it's graphic?
Well, it used to be very difficult to describe because we used to be very prudish.
Yes, I mean, Scott's trip to the Antarctic, Levick, the scientist, wrote it all out in Greek, he was so appalled by what they were up to.
- Это из-за того что это колоритно?
Ну, было очень трудно описать это, потому что мы раньше были излишне стыдливыми.
Да, я имею ввиду, путешествие Скотта в Антарктику, Левик, учёный, описал это всё на греческом, он был настолько потрясён тем, чем они занимались.
Скопировать
I had to feed my baby in hiding because I didn't want to offend Mr. Prudish here.
I think he's getting a little less prudish.
He was about to flash us his ginch.
Мне пришлось кормить ребенка в укромном месте, потому что я не хочу обидеть мистера Ханжу.
Я думаю он стал меньшей ханжой.
Так как хотел показать нам свои трусы.
Скопировать
I'm sleeping with him.
And don't be prudish.
I'm not prudish.
Я сплю с ним.
И не будь ханжой.
Я не ханжа.
Скопировать
And don't be prudish.
I'm not prudish.
I'm happy for you.
И не будь ханжой.
Я не ханжа.
Я счастлива за тебя.
Скопировать
You'll have to excuse Natalie.
She's a little prudish
- about that stuff.
Вы должны извинить Натали.
Она немного по-ханжески относится
- к таким вещам.
Скопировать
The study of sex is the study of the beginning of all life, and science holds the key.
Yet we sit huddled in the dark like prudish cavemen, filled with shame and... and...guilt... when the
And now nobody will.
Исследование секса - это исследование начала любой жизни и все в руках науки.
Все мы сидим в смятении, в неведении, как ханжеские пещерные люди, переполненные позором и... и... Виноватые... когда на самом деле, никто не понимает секса.
И сейчас никто не поймет.
Скопировать
What, because she was having an affair with the gardener?
A bit prudish, isn't it?
I thought you French were supposed to be the great romantics.
Почему, из-за того, что у неё роман с садовником?
Несколько по-ханжески, не считаете?
Я думал вы, французы, такие романтики.
Скопировать
You write each other dirty letters?
That is a uniquely prudish way of putting it. But yes, we do.
Erotica is a fascinating literary genre.
Вы пишете друг другу грязные письма?
Это была наиболее ханжеская формулировка, но, да, пишем.
Эротика - это очаровательный жанр литературы.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов prudish (прудеш)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы prudish для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прудеш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
