Перевод "psychopathic" на русский

English
Русский
0 / 30
psychopathicпсихопат
Произношение psychopathic (сайкоупасик) :
sˌaɪkəʊpˈaθɪk

сайкоупасик транскрипция – 30 результатов перевода

- It doesn't give me anything.
But along with these other results, it gives you... about the most twisted, anti-social bunch of psychopathic
And the worst, the most dangerous of the bunch is Maggott.
- Ничего не дает.
Но вместе с другими результатами это дает вам... самую циничную и антисоциальную банду психопатов-извращенцев.
И самый худший, самый опасный из них - Мэггот.
Скопировать
No, the evidence speaks for itself.
You can't make normal judgments about psychopathic killers.
They can be triggered off at any time.
Нет, улики говорят за себя.
И психопаты совсем не похожи на нормальных людей.
Могут взорваться в момент.
Скопировать
Why do I learn this from TV?
"The psychopathic Martin Brest kidnapped Rudi Wurlitzer on Monday night from a hospital."
She doesn't have any tits!
Что мы ещё узнаем?
Очевидно душевнобольной Мартин Брест захватил заложника Руди Вурлицера... ... в больнице,гдеони оба лежали в ночь с понедельника на вторник.
Да у неё нет сисек!
Скопировать
What a luck you began using your credit card again.
How did you make out with that psychopathic Thai girl?
- Was she as good as they said?
Как хорошо, что вы опять воспользовались своей кредиткой.
Как у тебя было с этой психопаткой из Тайланда?
- Она правда так хороша?
Скопировать
- I will pay for him, but I want something special.
For this kind of money I could connect him to a psychopathic Thailander.
- She does a 24-hour gig.
- Устрой ему что-нибудь особенное.
За такие деньги я сведу его с психопаткой из Тайланда.
- Она работает круглосуточно.
Скопировать
I mean, grow up!
We're stuck on an island... with a bunch of violence-for-pleasure seeking psychopathic marines.
Shame on them!
Стань взрослым!
Мы застряли на этом острове... с кучкой злобных, ищущих на свой зад неприятностей, сумасшедших моряков.
Как им не стыдно!
Скопировать
- I can understand that, May.
Because even though he's a vicious, cold-blooded, psychopathic killer and she encourages him, still it's
Yeah, has a sweetness.
Я, я это понимаю, Мэй.
Потому что, несмотря на то, что он злобный, кровожадный убийца-психопат и она поддерживает его,.. ...всё это очень мило.
Да, это мило. Мне бы такую мать.
Скопировать
Thanks for coming with.
Hunting for a psychopathic superbitch is in the above-and-beyond category.
It's OK. Really.
Спасибо, что пошла со мной.
Охота на психопатичную суперсучку это уже слишком.
Все нормально, правда.
Скопировать
Did you tell her about us?
There is no "us," you psychopathic bitch.
Oh, sure.
Гарри, ты рассказывал ей о нас?
Никаких "нас" нет, сумасшедшая сука.
Ну, конечно.
Скопировать
And I call it neutering !
And I call you an insecure, overbearing, psychopathic, dictatorial, egomaniacal, frigid, lunatic asshole
I ain't frigid.
А я называю "кастрировать"!
А я Вас назову жестокой, опасной для общества, больной, самовлюблённой фригидной, чокнутой задницей с диктаторскими замашками!
Я не фригидный.
Скопировать
I've asked Dr. Lamont to consult with us. This isn't really my turf.
Lamont teaches the pathology of psychopathic behavior at Stanford... and also on the Justice Department
Dr. Lamont.
Я пригласила для консультации доктора Ламотта, поскольку это не моя область.
Доктор Ламотт преподаёт в Стэнфорде психопатологию и входит в психологическую комиссию министерства юстиции.
Доктор Ламотт.
Скопировать
before it was published... which means the writer must have planned the crime in the subconscious back then.
Now, the fact that she carried it out... indicates psychopathic obsessive behavior... in terms not only
Sometimes I can't tell shit from shinola, Doc.
Значит, автор запланировала убийство в подсознании уже тогда.
А то, что она его совершила говорит о глубокой патологии не только потому что она убила но и потому что предварительно выстроила структуру самозащиты.
Доктор, я что-то не очень врубился.
Скопировать
He's psychotic.
He's not psychopathic.
What's the difference?
Он - психотик.
Не психопат.
А в чём разница?
Скопировать
"Psychotic" is when you believe the doorman was sent from Planet X to put mind control devices in your teeth.
"Psychopathic" is when you blow the doorman away and take out 20 other people while you're at it.
Now, come on, you guys.
"Психотик" - это когда ты веришь, что швейцар послан с Планеты Икс, чтобы поставить тебе в зубы устройство контроля сознания.
"Психопат" - это когда ты выносишь ему мозг, а за одно ещё 20 людям, которые были рядом.
Так, ну всё, ребята.
Скопировать
But in this town it was well known
When they got home at night their fat and psychopathic wives
We don 't need no education
Но в городе нашем отлично все знали,
Что дома наставников наших ждали их жирные 144 00:24:23,300 -- 00:24:27,000 Психопатки-жены и избивали до полусмерти.
Не нужны нам обученье
Скопировать
A center of casual violence and capricious harassment... where rampant vice and amorality... permeate every strata of society... and the barrier between food and sex has totally dissolved.
It is a known fact that prolonged exposure to just such a psychopathic environment... will eventually
This then is the story of Hollywood today.
Центр повседневного насилия и непредсказуемой агрессии где безудержный порок и безнравственность проникают в каждый слой общества. Граница между сексом и едой испарилась.
Понятно, что длительное воздействие такой психопатической окружающей среды со временем извратит даже самых нормальных и достойных среди нас.
Таким образом, эта история о сегодняшнем Голливуде.
Скопировать
What do you call it?
Psychopathic, you know.
Personality disorder.
Как это у вас называется?
Психопат, понимаешь?
Расстройство личности.
Скопировать
I've given you the benefit of every doubt because you have a family.
I've thought of you as emotionally immature... torn by irrational rages, a bit on the psychopathic side
But after this demonstration, I think my diagnosis was entirely too mild.
Я платила тебе за все старания, потому что у тебя семья.
Я думала ты эмоционально незрелый... подверженный иррациональным вспышкам гнева, с лёгким уклоном в психопатию.
Но после этого я думаю, мой диагноз был слишком мягким.
Скопировать
Do the clinical studies of psychiatrists concur with the psychological analyses of novelists?
We asked writers to draw portraits of psychopathic personalities using nothing more than their talent
Will doctors find some of the main symptoms of their clinical patients in these strictly fictional representations?
Совпадают ли клинические исследования психиатров с психологическим анализом романистов?
Мы попросили писателей создать портреты психопатических характеров, используя исключительно свой талант и воображение.
Обнаружат ли врачи какие-нибудь из основных симптомов своих пациентов в этих выдуманных персонажах?
Скопировать
Will doctors find some of the main symptoms of their clinical patients in these strictly fictional representations?
Marguerite Duras has drawn us a portrait of the "psychopathic personality of an alcoholic".
DARK NIGHT CALCUTTA
Обнаружат ли врачи какие-нибудь из основных симптомов своих пациентов в этих выдуманных персонажах?
Маргерит Дюрас привлекла нас, придумав "психопатическую личность алкоголика".
ТЕМНАЯ НОЧЬ. КАЛЬКУТТА
Скопировать
Why do you want to?
I'm studying psychopathic criminology and I have a theory.
Perhaps this was the work of a sadist or a paranoiac.
Зачем Вам это?
Я изучаю психопатическую криминологию в теории.
Возможно это была работа садиста или параноика.
Скопировать
We saw her.
A psychopathic case.
She was in a booth, and she kept screaming, "Let me out of here!"
Мы видели ее.
Мой дорогой, она ненормальная.
Она сидела в кабинете и кричала: "Выпустите меня отсюда!"
Скопировать
Do you know what you've done?
You've let a psychopathic case walk out and roam around with a white rabbit!
You've laid me open to a lawsuit!
Вы понимаете, что вы натворили? !
Вы позволили этому психу шататься с огромным белым кроликом!
Вы отправите меня на скамью подсудимых!
Скопировать
And help Dave.
He's psychopathic.
He's unhappy unless he gives pain.
Пожалуйста.
Он несчастный паренёк.
Психопат.
Скопировать
Look at him.
He's about to have a psychopathic relapse.
Say, what are you trying to do to me, boy?
Cмотрите на него.
Посмотрите, как он обрадовался.
А ну отвечай, чего ты добиваешься, парень?
Скопировать
"The defendant is not mentally ill.
She is a psychopathic personality prone to affecting acts."
I ask you a question:
Обвиняемая не является душевнобольной.
Она является психопатической личностью, склонной к аффектным действиям.
Я ставлю вопрос:
Скопировать
Why not?
Because he's playing a psychopathic flesh-eating robot.
Classic.
О. Почему?
(говорит по-испански) Он играет спятившего робота-людоеда.
Класс.
Скопировать
So why would he threaten to execute Gerry and not you?
Tierney was a psychopathic animal.
Did you order his death?
Так почему же он угрожал Джерри расправой, а вам нет?
Тирни был психованным животным.
- Вы заказали его убийство?
Скопировать
You're get inside these people's heads, you understand them.
A psychopathic personality has a low boredom threshold.
So we rule out daytime TV.
Ты проникаешь в головы людям, ты понимаешь их.
У психопатической личности низкий порог скуки.
Значит исключаем дневные телепередачи.
Скопировать
Yes, you did.
They took your son... your raging, psychopathic son... gave him a new family, changed his memories...
- And I came to work here.
Да, ты это сделал.
Они взяли твоего сына твоего яростного, сына-психопата дали ему новую семью, изменили его воспоминания изменили память всем, фактически для того чтобы дать ему новую нормальную жизнь.
- И я пришел работать сюда.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов psychopathic (сайкоупасик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы psychopathic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сайкоупасик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение