Перевод "psychopathy" на русский

English
Русский
0 / 30
psychopathyпсихопатия
Произношение psychopathy (сайкоупоси) :
saɪkˈəʊpəθi

сайкоупоси транскрипция – 30 результатов перевода

Except it was all an act, and you knew it.
My guess is that you taught Andrew just like you taught Joe-- how to hide his psychopathy, camouflage
Andrew's not one of Joe's followers, is he?
Вот только всё это притворство, и вы знали это.
Полагаю, что это вы натаскали Эндрю, так же, как вы научили Джо-- как скрывать его психопатию, маскировать её, чтобы иметь возможность вписаться.
Эндрю не один из последователей Джо, так?
Скопировать
If Kyle and Daisy are Mark's followers, they'd be living a double life, one that appears shiny and clean on the surface.
They wouldn't keep any evidence of their psychopathy inside the house.
But they would want it close.
Если Кайл и Дейзи последователи Марка, они живут двойной жизнью, одна из которых, на первый взгляд, светлая и чистая.
Они не будут хранить свидетельства своей психопатии в доме.
Но захотят, чтобы они были неподалёку.
Скопировать
It's called collateral damage.
It's called psychopathy.
You can't just kill them all.
- Это называется сопутствующий ущерб.
Это называется психопатия!
Ты не можешь вот так просто убить их всех!
Скопировать
He's the psychiatric attending at Western General.
Gideon for the same psychopathy survey I participated in two years ago.
Total frenectomy, webbing under the tongue; even the connective tissue all the way into the throat is cut free and pulled through for the, uh, desired effect.
Он приглашённый психиатр в Western General.
Он беседовал с доктором Гидеоном для того же исследования психопатии, в котором я принимала участие два года назад.
Полная френэктомия, он рассёк уздечку под языком, и все соединительные ткани в горле, и вытащил его для желаемого результата.
Скопировать
He's a serial killer.
He's figured out a way to monetize his psychopathy.
That's a new one... sick and enterprising.
Он серийный убийца.
Он придумал, как получать деньги со своего безумия.
Это новый тип.. Больной и предприимчивый.
Скопировать
Psych. O. Path.
We don't diagnose kids with psychopathy.
But you know, right?
Пси - хо - патка.
Мы не диагностируем детям психопатию.
Но ты же знаешь, правда?
Скопировать
When he left for college, we lost touch.
Did you ever see signs of psychopathy?
No, no, I was quite shocked when I heard about the murders.
Когда он покинул колледж, мы потеряли связь.
Вы когда-нибудь замечали признаки психопатии?
Нет, нет. Я был ужасно шокирован, когда услышал об убийствах.
Скопировать
Impossible to say.
Other than he conforms to the triad personality of Narcissism, Machiavellianism and Psychopathy posited
Though this may not necessarily be reflected in academic achievements.
-Это сложно сказать.
Кроме этого, он соответствует триаде личности Нарциссизм, Макиавеллизм и Психопатия, опубликованные несколько лет назад МакДональдом, я полагаю, он невероятно умён.
Хотя, это необязательно будет отражаться в академических достижениях.
Скопировать
He's not like normal young boys.
I gave him the psychopathy test.
He's two standard deviations past the normal range for callous, unemotional behavior.
Он не обычный мальчик.
Я дал ему психотест.
Если сравнивать с прошлым разом, его диагноз ухудшился вдвое. В нем нет души, обособленное поведение.
Скопировать
I've been interning with dr.Verheiden at A.U.For three years.
Specializing in psychopathy,malignant narcissism disorder-- and how many actual real-life criminal psych
Including this one?
- Я работала вместе с доктором Верхейденом.
В течение трёх лет. Специализируюсь на психике, расстройствах... - И много вы уже провели бесед с настоящими отморозками?
- Включая его?
Скопировать
We were wrong.
Psychopathy is a symptom.
I spoke to her sister. She wasn't always like this.
Мы ошибались.
Психопатия всё-таки симптом.
Я поговорила с её сестрой, она такой была не всегда.
Скопировать
Are you gonna cure my heart problems now?
So psychopathy plus cardiac arrhythmia.
Go. I thought you were bluffing to get information.
Теперь вылечите моё сердечко?
Итак. Психопатия плюс аритмия сердца. Поехали.
Я думала, вы блефовали, чтобы вытянуть информацию.
Скопировать
It's a fair assumption they are.
Psychopathy is generally just genetic.
Nothing you can do about it.
Есть резон так думать.
Психопатия обычно просто наследственная.
Тут ничего не поделаешь.
Скопировать
I'm thinking of getting into it.
That or psychopathy, maybe.
Which pays better?
Думаю, не увлечься ли этим.
Или, может, психопатией.
Где больше платят?
Скопировать
It's what con artists prey on.
It's really kind of a psychopathy-- to be so cold that you can look someone in the eye, tell them that
Whoa.
Вот на кого охотятся мошенники.
Это сродни психопатии быть настолько хладнокровным, чтобы глядя другим в глаза, рассказывать, что ты их любишь, а затем обворовывать их до нитки без малейших угрызений совести.
Ух ты.
Скопировать
Are you saying I'm like ted bundy or something?
Psychopathy can get a bad rap.
It doesn't necessarily mean you're violent.
Хотите сказать, я типа маньяка-убийцы, или что?
С психопатией можно схлопотать приличный срок.
Но она не всегда означает склонность к насилию.
Скопировать
And brain.
Psychopathy is not a symptom.
It was yesterday.
И мозг. Нет.
Психопатия не симптом.
— Только вчера была.
Скопировать
When the killer and his victim meet, the chemistry between them is as strong as the love chemistry.
It's a very perfect psychological fit - the victimology fitting exactly with his psychopathy.
You know, when someone you've never seen before looks at you and suddenly you feel...
Химия убийства. Когда убийца и жертва встречаются, химия между ними так же сильна, как и любовная.
Это очень хороший психологический ход - подгонка виктимологии как раз под его психопатию.
Знаете, когда кто-то, кого ты никогда не встречал ранее, смотрит на тебя и неожиданно ты чувствуешь себя...
Скопировать
I have a master's in forensic psych.
The questions I gave Rigsby came from a standardized test to diagnose psychopathy.
Tricking our mark into taking a mental health test.
У меня ученая степень по судебной психологии.
Вопросы, которые я дал Ригсби, - стандартный тест для диагностики психопатии.
Вынудили нашу цель пройти тест на психическое заболевание.
Скопировать
Nothing.
No evidence of criminal psychopathy whatsoever.
Tibbs is just an out-of-work insurance broker.
Ничего.
Вообще никаких доказательств криминальной психопатии.
Тиббс всего лишь внештатный страховой брокер.
Скопировать
She seems to have been following her contemporaries' careers with some diligence.
Not to say a vindictive jealousy bordering on clinical psychopathy.
This is the lunatic scrapbook from hell.
Похоже, она следила, за карьерой ее сокурсников, с придельным вниманием.
Не говоря уже о мстительной зависти, граничащей с клинической психопатией.
Это альбом лунатика с газетными вырезками из Ада.
Скопировать
If it's not part of the ritual, then it's the unsub's signature.
His psychopathy is showing.
So he's silencing someone through his victims.
If it's not part of the ritual, then it's the unsub's signature.
His psychopathy is showing.
So he's silencing someone through his victims.
Скопировать
Interesting line of questioning you had going in interrogation.
Oh, well, yes, as you know, sexual promiscuity and risky behavior are reliable indicators in psychopathy
Uh, yes, you can learn a lot about a person from their sexual history.
Интересная линия вопросов у вас была в течение допроса.
О, ну да, как вы знаете, половая распущенность и рискованное поведение являются надежными показателями в психопатии.
О да, вы можете много узнать о человеке через его сексуальную историю.
Скопировать
The plan that was approved by, uh... you was to catch Tibbs in the act, I believe.
You know that psychopathy test I gave Tibbs?
I figured out why it didn't work.
План, который был утвержден вами, состоял в том, чтобы поймать Тибса с поличным, полагаю.
Помните психопатический тест, который я дал пройти Тиббсу?
Я понял, почему он не сработал.
Скопировать
What?
I'm talking about psychopathy
You have to leave quickly.
Что?
Речь идет о психопатии.
Вы должны немедленно уйти.
Скопировать
Needless to say, we weren't surprised, but something tells me you weren't, either.
On the hare psychopathy checklist,
Jamal scored a click below Jeffrey Dahmer.
Не сказать, что мы удивлены, но что-то мне подсказывает, что и вы тоже.
В рейтинге психопатов
Джамал расположился под Джеффри Дамером.
Скопировать
But if indeed we're talking about psychopathy here...
Psychopathy.
He's still young.
Но если мы действительно говорим о психопатии...
Психо...психопатии.
Он ещё маленький.
Скопировать
And you should have Griffin thoroughly evaluated.
But if indeed we're talking about psychopathy here...
Psych... Psychopathy.
И вы должны тщательнее следить за Гриффином.
Но если мы действительно говорим о психопатии...
Психо...психопатии.
Скопировать
A classic portrait of an internet troll.
Psychopathy to some extent sadism and Machiavellianism.
Lust for power.
Классический портрет интернет-тролля.
Психопатии в какой-то степени садизм и курсе.
Жажда власти.
Скопировать
Great.
Healy, what can you tell us about psychopathy, which you've spent your entire career studying?
My research has shown that an everyday high-school clique can take on the characteristics of a cult.
Прекрасно.
Доктор Хили, что вы можете рассказать нам о психопатии, которую вы изучали на протяжении всей карьеры?
Мои исследования указывают на то, что простая школьная группировка может приобретать черты секты.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов psychopathy (сайкоупоси)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы psychopathy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сайкоупоси не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение