Перевод "psychotic" на русский
Произношение psychotic (сайкотик) :
saɪkˈɒtɪk
сайкотик транскрипция – 30 результатов перевода
I know your problem.
This man is obviously psychotic. - We can't even have him committed.
- You're talking generalities.
Я знаю вашу проблему.
Если человек не явный псих, его и лечиться отправить невозможно.
Вы говорите общими словами.
Скопировать
I'm calm.
Doctor, this man must be psychotic.
His stepdaughter was a patient and she left this evening in care of her uncle.
Я спокоен.
Доктор, у этого человека психоз.
Его приёмная дочь была нашей пациенткой, и она уехала сегодня вечером со своим дядей.
Скопировать
Ah, yes.
Interesting psychotic phenomena associated with the schizoid mind.
They're an order of Augustinian canons founded by Saint Norbert in 11... 20.
јх, да.
"нтересный психопатичный феномен св€занный с шизойдным сознанием.
ќни были орденом живущим по августинскому уставу ќснованы св. Ќорбертом в 11...20 году.
Скопировать
She's acting like she's fucking out of her mind!
Psychotic, like a split personality, or....
There haven't been more than 100 authentic cases of so-called "split personality," Mrs. MacNeil.
Она ведёт себя, как рехнувшаяся психопатка!
Или у неё раздвоение личности...
Не более сотни случаев так называемого "раздвоения... "...личности" считаются научно доказанными, миссис Макнейл.
Скопировать
After you.
already stated in the film, that there is no established scientific connection between Mongolism and psychotic
Right, come on, Pete-boy, here we go...
Прошу вас, господа.
Дамы и господа, продюсеры данного фильма хотят отметить, что нет никакого взаимоотношения или научно обоснованного доказательства между синдромом Дауна и склонностью к помешательствам или преступным действиям
Итак, давай, здоровяк, приготовься
Скопировать
He became interested in art.
At 1950 Julius became psychotic while employed by a sanitation department of city of New York he was
He became exited, vilontly resistive and was transferred to Kings County Hospital on october 31, 1950.
Начал интересоваться искусством.
Работая в службе Нью-Йорка по уборке мусора в В 1950-ом году, он мастурбировал на рабочем месте.
Возбудился, оказывал сопротивление и 31 октября 1950 года был помещен в больницу Кингс Каунти.
Скопировать
One in every seven hundred is born a Mongol, but, ten times that number, roughly, one in every hundred, suffers from other forms of mental disturbance.
the environment, the way a person is brought up, that creates the... neurotic, the psychopath, the psychotic
could the poet have devined the truth... before science, when he wrote;
Каждый семисотый рождается с синдромом Дауна, но каждый сотый из них страдает различными видами умственных расстройств
И я задумался, неужели это правда, что обстановка дома, влияние общества, которому подвержен человек, порождают неврастеников и психопатов... или быть может это ошибка в наборе хромосом, которая существует за пределами восприятия наших самых лучших микроскопов
Мог ли преположить поэт о правдивости своих строк до того как это подтвердила наука, написав:
Скопировать
At least we've seen him.
He may be drugged, hypnotised or psychotic.
You'll have to make a determination.
Ну, мы его видели.
Возможно, он под наркотиками или в психозе.
Вы должны определить.
Скопировать
Dr. Songee?
I don't think he's overly psychotic.
But I still think he's quite sick.
Доктор Сонджи?
Не думаю, что он психопат.
Но, безусловно, болен.
Скопировать
Hey, Ed, let me ask you something.
What's with the fatigues and all the psychotic imagery, huh?
I don't wanna talk about it.
Послушай, Эд, можно тебя спросить?
Зачем эта камуфляжная форма и этот психотический образ, а?
Я не хочу об этом говорить.
Скопировать
- Andy, let me explain, please. - No, no. You already did.
I don't know what you dosed me with, but I will not be the lab rabbit... for some psychotic experiment
- All right, just stay away from me.
-Энди, позволь мне объяснить.
-Нет, ты уже объяснила. Слушай, я не знаю, чего ты от меня хочешь. Но я не собираюсь быть подопытным кроликом.
Не подоходи! Выпусти меня отсюда!
Скопировать
Snag?
It seems that a psychotic mechanic has absconded with my friend's car.
What does that have to do with my clubs?
Загвоздка?
Психотический механик скрылся на машине моего друга.
Какое отношение это имеет к моим клюшкам?
Скопировать
You're a gifted writer, but no amount of talent could describe the events that occurred in any realistic vein because they deal with alternative realities that we're yet to comprehend.
the wrong context, the incidents and the people involved in them can appear foolish, if not downright psychotic
I also know that your publishing house is owned by Warden White, Incorporated... a subsidiary of MacDougall-Kesler... which makes me suspect a covert agenda for your book on the part of the military-industrial- entertainment complex.
Вы талантливый писатель, но никто не сможет описать эти события достаточно достоверно, потому что здесь они имеют дело с альтернативными фактами, которые не все смогут понять.
Когда это представлено в неверном свете, в неправильном контексте, события и их участники будут выглядеть глупо, а то еще и хуже.
Так же мне известно, что ваше издательство Варден Уайт это филиал Макдугал-Кеслер, это заставляет меня думать, что ваша книга является частью военно-индустриального комплекса развлечений.
Скопировать
A crate of it. lt's...
Anti-psychotic.
The number is V--
С целой корзиной. Это...
Анти-психотик.
Номер V--
Скопировать
What do you think it is?
The last will and testament for psychotic pathology.
No ones going to mourn his death, believe me.
Как вы думаете, что это такое?
Последняя воля и завещание патологического психопата.
Поверьте мне, его смерть никого не опечалит.
Скопировать
You'll get used to it.
Or have a psychotic episode.
Here's Orion.
Через пару месяцев.
Или будет нервный срыв.
Вот Орион.
Скопировать
I love you. I just don't need you right now.
I'll tell you what you need, a good anti-psychotic.
I'll be back in five or six days.
Но сейчас ты мне не нужен.
Что тебе действительно нужно, так это хорошее лечение.
- Я вернусь через пять-шесть дней.
Скопировать
Rory Breaker?
Psychotic black dwarf with an Afro?
That'll be the same man, yes.
Рори Ломщик?
Этот отмороженный черный гном с начесом?
Да, это именно он.
Скопировать
Sacrifice.
What kind of rat-bastard psychotic would play that song right now, at this moment ?
When I came to... the general back-alley ambience of the suite was so rotten... so incredibly foul.
Жертву.
Какой же ебанат психованный мог включить эту песню, прямо сейчас, в этот момент?
Когда я пришёл в себя... всё и без того убогое пространство этого номера было настолько засрынным... настолько смердящим.
Скопировать
Mr. Peterman, this is not a catfight.
This is violent, psychotic behaviour, directed at me all because I told her to swing her arms.
Do you mean:
Мистер Питерман, это не "кошачья драка".
Это - жестокое, психотическое поведение, направленное на меня и все из-за того, что я сказала ей размахивать руками.
Имеете в виду: рр-мяу?
Скопировать
"Intellectually brilliant, yet prone to confabulation... And fits of violent behavior."
"Psychotic and profoundly paranoid."
"armed and extremely dangerous.
Блестящий интеллект, хотя склонна к выдумкам и проявлению жестокости.
Психически не стабильна, крайне параноидальна.
Вооружена и крайне опасна.
Скопировать
But for John's sake, I would like you... to think of me as your friend, Emma.
It appears that John has suffered a psychotic break.
Complete memory loss.
Но ради блага Джона, относитесь ко мне как к другу, Эмма.
Джон испытал психопатический шок.
Полная потеря памяти.
Скопировать
I don't really know.
I know very little about him, - Except that he's psychotic.
Somehow this kicked us into the defense data network.
Я не уверена.
Я очень мало знаю о нём, кроме того, что он психопат.
Каким-то образом мы вошли в базу данных Министерства обороны.
Скопировать
My ex-Boyfriend is out there.
The psychotic? He must have tracked me here.
H-He's looking for me.
- Там мой бывший парень. - Психопат?
Должно быть он меня выследил.
Он ищет меня.
Скопировать
It's a long story.
Basically, I got involved with a man who turned out to be a complete psychotic.
Yeah?
Это длинная история.
Я увлеклась человеком, который оказался настоящим психопатом.
Правда?
Скопировать
For all we know, it could be this species' Einstein, its Picasso.
Or he could be a psychotic criminal.
The point is, we don't know and we have choices to make.
Возможно, это Эйнштейн этого вида, или Пикассо.
Или психопатичный маньяк.
Я имею в виду, мы не знаем, но мы должны выбрать.
Скопировать
But maybe we could spend some time together soon?
Some night when I'm not being held hostage by a raving psychotic.
Count on it.
Но... может нам удастся побыть вместе в ближайшее время?
Когда-нибудь вечером, когда меня не будет удерживать в заложниках буйнопомешанная.
Можешь на это рассчитывать.
Скопировать
And then you make yourself scarce.
You've been targeted by a psychotic.
I'm not going to run and hide.
Я не собираюсь снабжать ее легкими мишенями.
На тебя охотится психопатка!
Я, определенно, не собираюсь бежать и прятаться.
Скопировать
How do I look?
- Psychotic.
- I was shooting for sultry, but hey.
Как я выгляжу?
- Психотично.
- Я надеялась на распутно, но ничего.
Скопировать
- Oh, I think they're passing us by.
It looked like Marshal Nathan Van Cleef, the psychotic killer.
Roy O'Bannon! This is Marshal Nathan Van Cleef.
Они нас не заметят.
Этот придурок Ван Клиф стал теперь шерифом.
Рой О'Беннон, это шериф Ван Клиф!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов psychotic (сайкотик)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы psychotic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сайкотик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
