Перевод "public policy" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение public policy (паблик полиси) :
pˈʌblɪk pˈɒlɪsi

паблик полиси транскрипция – 30 результатов перевода

To others it's a dangerous and subversive poison.
its turbulent history raises sharp questions about the dividing line between private experience and public
LSD is the most dangerous drug that we have in the world today... – Acid is good for you its goals
ƒл€ других Ц опасный и пугающий €д.
Ётот препарат подвергает сомнению нашу концепцию реальности. ј его бурна€ истори€ поднимает множество острых вопросов о том, где лична€ свобода сталкиваетс€ с государственной политикой. Ц наибольшую пользу могли бы извлечь профессора мне кажетс€, он будет ужасно полезен, практически любому человеку с усто€вшимис€ пон€ти€ми, четко уверенному что есть что, - стоит его прин€ть.
Ц Ћ—ƒ €вл€етс€ самым опасным наркотиком в мире на сегодн€шний день Ц кислота это здорово!
Скопировать
Motion for injunction granted.
ALLY: I had the Founding Fathers, the Constitution, public policy.
And the case couldn 't be lost and I lost it.
Ходатайство о судебном запрете удовлетворено.
На моей стороне были Отцы-основатели, конституция, государственная политика.
И дело не могло быть проиграно... но я проиграла.
Скопировать
Say they're smug and superior.
Say their approach to public policy makes you wanna tear your hair out.
Say they like high taxes and spending your money.
Скажи, что они самодовольны и высокомерны.
Скажи, что их подход к публичной политике таков, что хочется рвать на себе волосы.
Скажи, что они любят высокие налоги и тратить твои деньги.
Скопировать
What?
Public education has been a public policy disaster for 40 years.
Having spent $4 trillion on public schools since 1965 the result has been a steady decline of student performance.
Что?
Государственное образование было общественным и политическим бедствием на протяжении 40 лет.
На государственные школы было потрачено около 4$ триллионов с 1965, результатом было устойчивое и неумолимое падение любого измеримого уровня успеваемости учащихся, не говоря уже о здоровье и безопасности.
Скопировать
They make a private medical choice, and we're gonna let policy interfere?
So public policy shouldn't count?
We should rubber stamp that?
Это их личный, медицинский выбор, а мы позволим политике вмешаться?
Значит, общественные нормы не считаются?
Мы должны не обращать на них внимания?
Скопировать
That's ridiculous.
And as a matter of public policy ...
You know, one should be allowed to finish his sentences.
Это смешно.
И в вопросе общественного порядка...
Позвольте мне договорить.
Скопировать
He's willing to risk dying, that's not the same.
This is so repugnant to public policy.
Is Mr. Michaelson paying this man?
Он желает рискнуть умереть, что не одно и то же.
Это противоречит общественным нормам.
Мистер Майклсон платит этому человеку за орган?
Скопировать
He's the man you lather up for.
Cloning humans is against public policy...
It's never come before the courts.
Третий раз он насмехается надо мной.
Ходатайствую об издержках, немедленном вердикте и извинениях в письменном виде, заверенных у нотариуса. Четвертый раз.
Мистер Кейдж, клонирование в принципе возможно?
Скопировать
I've always been interested in the law and politics... and I was an economics major.
This firm is particularly strong... in municipal finance law and public policy... which is the area I'm
Although, I gotta tell you... I do have an eye on public service.
Я интересуюсь законом и политикой. Я была старшим экономистом.
Вы специализируетесь на муниципальных финансах и общественной политике, и в этой области я надеюсь работать.
Впрочем, должна сказать, я разбираюсь в общественных делах.
Скопировать
"tomato, tomato."
My mom, claudette, is a professor of public policy at u.C. Berkeley,
With a focus on feminist issues.
"Томат, помидор."
Моя мама, Клодетт - профессор общественной политики в ун. Беркли,
- С уклоном в вопросы феминизма.
Скопировать
Parties may not contract around it.
A provision empowering the Eisenstadts to compel an abortion is an affront to public policy.
The application for specific performance is denied.
Стороны не могут заключать договор в обход этого.
Положение, дающее право Айзенштадтам на принудительный аборт, - это оскорбление общественной политики.
В ходатайстве о принудительном исполнении отказано.
Скопировать
These men executed a key witness in a murder trial.
That has profound public policy implications.
As does killing a senior police officer.
Эти негодяи убили важного свидетеля в деле об убийстве.
Дело общественно-политической важности.
Так же, как убийство офицера полиции.
Скопировать
Can't you see that because it's contagious, you... you have to work faster?
Do you really believe that anybody in a serious public policy position in their heart of hearts or even
Yes, your boss hasn't said the word "AIDS" out loud.
Разве вы не видите, что раз она заразная, вы... вы должны ускорить работу.
Вы действительно верите, что кто-то в государственном аппарате, на своих самых секретных заседаниях, скажет "Эй, ребята", нас эта проблема не особо заботит."
Да, Ваш босс ни разу не произнёс слово "СПИД" вслух.
Скопировать
Yeah, I know, but I think you're gonna like Cyrus West.
He's a retired Air Force captain, teaches public policy at the Maxwell School, and he's a hard-liner
You're sure you don't want to use Tapley?
Yeah, I know, but I think you're gonna like Cyrus West.
He's a retired Air Force captain, teaches public policy at the Maxwell School, and he's a hard-liner on drones.
You're sure you don't want to use Tapley?
Скопировать
- Case values out in the low six figures.
That's assuming it doesn't get tossed out on public policy grounds.
Listen, young lady, first rule of thumb in practicing law...
Это дело тянет на пару сотен тысяч.
И то если от него не откажутся по причинам государственной политики.
Послушайте, юная леди, первое правило судебной практики:
Скопировать
Why are you packing?
We're leaving this afternoon for the conference On pharmacology and public policy. we?
we discussed this.
Ты куда это собираешься?
Мы днём уезжаем на конференцию по фармакологии и общественным интересам.
— Мы?
Скопировать
Why are you packing?
We're leaving this afternoon for the conference on pharmacology and public policy. We?
We discussed this.
А ты куда собираешься?
После обеда мы уезжаем на конференцию по фармакологии и социальной политике.
— Мы? ! — Мы это уже обсуждали.
Скопировать
Where's Larry?
Public policy conference.
Lucky guy.
Где Лари?
На конференции по государственной политике.
Счастливчик.
Скопировать
Science and technology have reached a point where our means are finally catching up with our imagination.
doing truly visionary work are these moral-based restrictions that lawmakers put up in the name of public
That and money.
Наука и технология достигли такого уровня развития... Мы ограничены лишь собственным воображением...
И единственное, что мешает нам совершать поистине революционные открытия... Это моральные ограничения, которые законодатели придумали, прикрываясь государственной политикой.
Это, и деньги, конечно же.
Скопировать
You cannot be telling me I have to live with this.
Deputy, Counselor... if you two will excuse us, we are going to discuss this first as a matter of public
If this becomes public in the wrong way, a lot of people who were legally responsible for the situation, good people who were, nonetheless, in a supervisory role here... are going to suffer.
Ќе говорите мне, что € должен с этим смиритьс€.
ѕомощник, советник... ѕрошу прощени€, но обсуждать проблему нужно с политической точки зрени€.
ѕока мы не придумаем оптимального способа решени€ проблемы, молчите и ничего не предпринимайте. ≈сли это просочитс€ в невыгодном свете, то все, кто за это в ответе, даже хорошие люди, вс€ верхушка окажетс€ под ударом.
Скопировать
It's about city preparedness and response.
So, Garcia, check with students in the social studies- Public policy, urban planning.
Hot to trot.
Она о готовности и реакции города.
Гарсиа, проверь студентов- общественников... социальная политика, городское планирование.
Есть попадание.
Скопировать
Hot to trot.
There's a Chad Brown, School of public policy at U. Of M.
Matches a Chad Brown, former employee at the book front.
Есть попадание.
Чад Браун, отделение социальной политики, университет Мэриленда.
Он же Чад Браун, бывший служащий в книжном магазине.
Скопировать
I forgot what today's topic is.
Faith Based Public Policy:
Blessing or Curse.
Я забыл сегодняшнюю тему.
О. Конфессиональная общественная политика.
Благословение или проклятие.
Скопировать
But look at the tobacco industry.
It had huge control over public policy and that control was broken.
The battle against tobacco is a perfect model of how an industry's irresponsible behavior can be changed.
Но посмотрите на табачную отрасль.
Она сильно контролировала общественное мнение, но этот контроль разрушили.
Борьба против табака стала совершенной моделью того, как безответственное поведение отрасли можно изменить.
Скопировать
This is a bribe.
Somebody is trying to influence public policy, and I think it might work.
Hey, uh, I was just, uh, tuning it up for you.
Это взятка.
Кто-то пытается повлиять на общественный порядок, и я думаю, это может сработать.
Я просто настраивал ее для вас.
Скопировать
-Of course
I helped him out when I worked in Public Policy
He was busted for harbouring illegal immigrants
- Конечно.
Я помогал, ему когда работал в муниципалитете.
Его арестовали за укрывательство нелегальных иммигрантов.
Скопировать
Jane: - Wait.
Your Honor, public policy supports immunity regardless of...
Nice try, but the law is clear.
- Подождите.
Ваша честь, государственная политика поддерживает иммунитет, несмотря на...
Хорошая попытка, но закон ясен.
Скопировать
"an anonymous source close to the congressman
"claims Rawlings' public policy stances don't match his private beliefs."
Eggs.
"анонимный источник, близкий к конгрессмену
"заявляет, что общественная политическая позиция Ролингса не совпадает с его личными убеждениями".
Яйца.
Скопировать
What are you doing?
I realize public policy frowns on this, Your Honor...
You think?
Чего вы добиваетесь?
Я понимаю, что общественное мнение не одобряет это, Ваша честь...
Правда?
Скопировать
You think?
...but given the stakes are life-threatening, and given that the tide of public policy ebbs and flows
Not on this issue, it doesn't.
Правда?
Но учитывая, что речь идёт о жизни и смерти, а общественное мнение постоянно меняется...
Нет, в этом вопросе оно не меняется.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов public policy (паблик полиси)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы public policy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить паблик полиси не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение