Перевод "pulmonary" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение pulmonary (палмонэри) :
pˈʌlmənəɹi

палмонэри транскрипция – 30 результатов перевода

I...
feel I ought to warn you, Doctor, that there's grave danger of myocardial infarction, not to speak of pulmonary
-Yes, I should, I should...
Должен...
Должен предупредить вас, Доктор: вам угрожает инфаркт миокарда, а может быть даже легочная эмболия.
- Послушайте, да послушайте же...
Скопировать
Except he cries constantly unless I'm holding him.
I've done every imaginable test... eyes, ears digestive, pulmonary and nervous system.
There's nothing medically wrong with him.
Только он постоянно плачет, если я его не держу.
Я провел все тесты, которые можно представить... глаза, уши, пищеварительная, легочная и нервная системы.
С медицинской точки зрения с ним все в порядке.
Скопировать
Subject's abdominal organs are unremarkable.
Pulmonary system exhibits evidence of extensive alveolar damage, as well as a slight swelling consistent
In addition, there are signs of severe cardiac depolarization.
Органы брюшной полости без изменений.
Легочная система указывает на обширные альвеолярные повреждения, а также небольшой отёк вследствие пребывания в космосе...
Кроме того, есть признаки серьезной сердечной деполяризации.
Скопировать
Come on.
Well, I really think it's pulmonary distress.
And he might have fluid on his lungs.
Пошли. 547 00:26:18,367 -- 00:26:19,527
Ну, так в чем проблема?
Я думаю, что это у него легочный синдром.
Скопировать
I don't have time for this and neither does he, okay?
Begin ventilation to take the pressure off the secondary pulmonary system.
- Where should we stop?
У меня нет времени для этого и у него нет времени, окей?
Начинайте вентилировать второю легочную систему.
- Где останавливаться?
Скопировать
Thank you.
Gomez up to the pulmonary unit?
Excuse me.
Спасибо.
Тара, Вы можете доставить мисс Гомес в легочное отделение?
Извините.
Скопировать
That's all you have?
Just pulmonary embolism?
He'd obviously been in a hospital.
Просто легочная эмболия?
По всей видимости, он был в больнице.
Я бы не согласился с таким симптомом.
Скопировать
M-I-N-K-I-N-S.
Pulmonary embolism.
I have no record of this man.
Минкинс.
Легочная эмболия.
У меня на него ничего нет.
Скопировать
There are no reserves.
Oh, this one's got grade-4 pulmonary burns.
Patient's T.C. is 4.
Тут нет резервов.
У него ожог легких 4-го уровня.
КЛ пациента 4.
Скопировать
Dr. Fraiser?
Medically speaking, he is an elderly man suffering from acute pulmonary damage,.. ...with the conscious
How?
Доктор Фрейзер?
Ну, сэр, с медицинской точки зрения он пожилой человек с острым заболеванием легких, со знаниями и памятью доктора Дэниела Джексона.
Как это возможно?
Скопировать
At 26,000, without it, their lungs fill with fluid.
That's pulmonary edema, they die within another 12.
That gives us a window of 36 hours.
Без этого на высоте 26.000 метров их легкие наполнятся жидкостью.
А это значит - отек легких; они погибнут через 12 часов.
То есть, у нас есть 36 часов.
Скопировать
Mr. Garrett.
Your sister has pulmonary edema.
We don't have the time.
М-р Гарретт.
У твоей сестры отек легких.
У нас нет времени.
Скопировать
Put him on a respirator.
Drain the left lung, pulmonary catheter, four doses of blood. Put him in intensive care.
Keep me posted.
Итак: поддержка дыхания и легочная пункция слева.
Лёгочный катетер, четыре объема крови, и скорее в реанимацию.
Держите меня в курсе.
Скопировать
Can we be sure it´s true? That it´s the real cause of death?
Dissipated necrotic particles in the pulmonary tissue ... lt doesn´t look like TB.
More like acid damage.
Вы точно уверены, что это истинная причина ее смерти?
Наличие рассеянных некротических частиц в легочной ткани... Нет. Это не похоже на ТБ.
Скорее это повреждение кислотой.
Скопировать
Now!
Examinations show that he died of a respiratory failure brought on by the pulmonary trauma suffered during
- Are you sure it's the same body?
Сейчас.
Предварительное обследование показало что смерть наступила от сильной дыхательной недостаточности вызванной травмой лёгких полученной во время пожара.
Вы уверены, что это то самое тело?
Скопировать
You're breakin' my heart, Sheri.
Cardio pulmonary arrest.
Penetrating gunshot wound.
Ты разбиваешь моё сердце, Шери.
Полная остановка сердца.
Проникающее пулевое ранение.
Скопировать
You can see the extensive splintering.
I also found evidence of traumatic hemothorax and pulmonary contusions.
Massive internal bleeding caused her to suffocate.
Можете заметить многочисленные осколки.
Я также обнаружил свидетельство травматического гемоторакса и легочной контузии.
Обширное внутренне кровотечение, от которого она задохнулась.
Скопировать
- I'll meet you outside, okay.
- Pulmonary thrombosis.
- Aha.
Извините.
- Лёгочный тромбоз. - Ага.
- Вы получаете...
Скопировать
Found a cause of death yet?
Massive pulmonary edema and cyanosis, probably induced by cocaine.
What?
Причина смерти уже найдена?
Массивный лёгочный отёк и цианоз, возможно обусловленный кокаином.
Что?
Скопировать
Long mitral murmurs...
High-pitched pulmonary second sound.
In my opinion, it is a pure mitral stenosis.
Длинный тихий диастолический шум...
Акцент второго тона над легочной артерией.
На мой взгляд, чистый митральный стеноз.
Скопировать
Now!
They're in the pulmonary artery.
Well, they'll make up some time once they get through that and reach the pleural cavity.
Разряд.
Они в легочной артерии.
Они наверстают время, когда пройдут плевральную полость.
Скопировать
The left one.
The Centauri have a bi-pulmonary system:
Two hearts, one on either side of the sternum.
Левое.
У центаврийцев пара легких и пара сердец:
по сердцу с каждой стороны груди.
Скопировать
Sound like a good-natured person.
Getting water into your lungs makes you get pulmonary emphysema.
No one's responsible for that.
Не похожа ты на добродушного человека.
Ну что достаточно нахлебался? Или еще хочешь?
Никто тебе не поможет сейчас...
Скопировать
What about Josh?
The bullet lacerated his pulmonary artery.
-Can they try a Gore-T ex graft? -No.
Что с Джошем?
Пуля разорвала легочную артерию.
- Они пробовали применить Горткес?
Скопировать
The president remains in stable condition in the recovery room and is expected to be released some time Wednesday.
Josh Lyman is now in his sixth hour of surgery to repair a collapsed lung and a ruptured pulmonary artery
We won 't have an update on him until the procedure is complete which they expect won 't be for another six or eight hours.
Президент находится в стабильном состоянии, в послеоперационной палате И, как ожидается, будет выписан в среду.
Джош Лайман, сейчас на операции, которая длится уже 6 часов по устранению разрыва легкого и легочной артерии.
Мы не будем сообщать новых сведений о его состоянии до того момента, как будет завершена операция, которая, как ожидается, продлится еще 6-8 часов.
Скопировать
-Flight leaving for St. Louis.
He went in for his chemotherapy and he developed what's called a pulmonary embolism, it's a--
-It's a blood clot.
- Самолет на Сент-Луис уходит на взлет.
Он пошел на химиотерапию... и у него внезапно развилось что-то под названием эмболия сосудов легких, это--
- Сгусток крови.
Скопировать
This X-ray is that of your son Michael.
There are septal defects here, here, and here which have induced myopathy, resulting pulmonary edema,
As you can see, Michael's heart is approximately three times larger than normal size.
А это сердце вашего сына.
Видны прободения сердечной перегородки. Здесь. Здесь.
Вследствие миопатии и скопления жидкости в лёгких возникло отверстие. Сердце Майкла почти втрое превышает нормальные размеры.
Скопировать
Why are we making the incision here?
- To gain access to the pulmonary artery.
- And how will we find it, Vivien?
Почему мы делаем здесь надрез?
- Чтобы подобраться к легочной артерии.
- И как мы её найдем, Вивьен?
Скопировать
But maybe there's a way to avoid interfering with the greater circulation....
If we focus on the pulmonary artery.
Who on this God's earth are you?
Но возможно, существует способ, не нарушающий кровообращение...
Если мы сфокусируемся на легочной артерии.
Бога ради, кто вы такой?
Скопировать
Four separate defects of the heart working in combination.
The pulmonary artery is constricted... in the main artery before the divide, diminishing blood supply
And the hole in the septum... causes the used blood to flow back into the arterial system... instead of flowing through the lungs, turning the babies blue.
Перед нами комбинация четырех разных дефектов сердца.
Легочная артерия сужается в районе магистральной артерии... до разветвления, сокращая приток крови к обоим легким.
А через дыру в септуме... отработанная кровь попадает назад в артерию... вместо того чтобы попасть в легкие, поэтому дети выглядят синими.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pulmonary (палмонэри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pulmonary для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить палмонэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение