Перевод "pulsar" на русский
Произношение pulsar (палса) :
pˈʌlsɑː
палса транскрипция – 30 результатов перевода
Eight minutes to destruction.
We'll use pulsar level five with an implosion factor.
What?
Восемь минут до уничтожения.
Пульсар на пятый уровень в режиме имплозии.
Что? !
Скопировать
Catalogued November 4, 1982.
Pulsar.
Must've been the glitch in the timing's what threw me.
Включён в каталог 4-го ноября 1982-го года.
Пульсар.
Наверно, какой-нибудь сбой в ритме, и всё.
Скопировать
What do you hope to accomplish by this?
Flying into a binary pulsar?
It seems like I'm trying to crush this ship like a tin can.
Чего вы надеетесь добиться этим?
Полетом в двойной пульсар?
Похоже, что я пытаюсь раздавить этот корабль, как консервную банку.
Скопировать
There's no sign of an infectious agent.
We spent several hours near a binary pulsar that was emitting intense gamma radiation.
Our shields were operating.
Нет никаких признаков возбудителей инфекции.
Мы провели несколько часов около двойного пульсара, излучающего интенсивную гамма радиацию.
У нас были подняты щиты.
Скопировать
What is it?
To an astronomer, it's simply a pulsar cluster, but our poets call it the "Window of Dreams."
You could travel from one end of the Quadrant to the other and never see anything like it.
Что это?
Для астронома это всего лишь кластер пульсаров, но наши поэты называют это "Окном Мечты".
Вы можете пролететь от одного конца квадранта до другого и не увидеть ничего похожего.
Скопировать
No. I'm just tormenting myself with what-ifs.
What if I had the chance to actually see that pulsar field, go there instead of just squinting at it
Too far off your course, huh?
Нет. Просто мучаюсь вопросами "что если".
Что, если бы у меня была возможность действительно увидеть это поле пульсара, войти в него, а не просто коситься на него через сенсоры дальнего действия?
Далековато от вашего курса, а?
Скопировать
Next month?
They're using a cyclic pulsar to amplify signals from the midas array, but the cycle only peaks every
So once a month, we'll be able to receive a short burst of information, and we'll have about 17 hours to respond.
Следующего месяца?
Они используют циклический пульсар, чтобы усилить сигналы от массива МИДАС, но цикл достигает максимума только раз в 32 дня.
Поэтому раз в месяц мы сможем получать короткий пакет информации, и у нас будет примерно 17 часов на ответ.
Скопировать
Pump system to speed.
Pulsar ready to fire.
Fire as targets bear.
аунгсг тавутгтас сто сустгла амткгсгс.
паксая етоило циа бокг.
пуя йата тоу стовоу.
Скопировать
An energy beam.'
Like a pulsar, only bigger.
Much bigger.
апо йапоиоу еидоус емеяцеиайг деслг.
сам паксая, акка лецакутеяо.
поку лецакутеяо.
Скопировать
We've picked up Cylon battlestars approaching on the long-range scan.
Whether the pulsar is destroyed or not, this fleet will move in exactly 700 centons.
I don't understand how that computer picked you.
ои саяытес деивмоум оти пкгсиафоум астяопкоиа тым йукымым.
ха жтасоум се 13 ле 15 ыяес еите йатастяажеи то паксая еите ови, о стокос ха летайимгхеи се 12 ыяес йакг тувг се окоус.
дем лпояы ма йатакабы ле пио сйептийо то йолпиоутея се епекене.
Скопировать
- Two. Order the patrol to intercept.
Engage the pulsar.
Pulsar ready to fire.
- 2 диатанте тгм пеяипокиа ма амаваитисеи.
емеяцопоиеисте то паксая.
паксая етоило циа бокг.
Скопировать
Engage the pulsar.
Pulsar ready to fire.
Fire as target is there.
емеяцопоиеисте то паксая.
паксая етоило циа бокг.
пуя йата тоу стовоу.
Скопировать
No!
We signed on to blow up that pulsar cannon.
You'd crawl up that mountain to get your rank back.
╪ви!
г апостокг лас еимаи ма йатастяеьоуле то паксая.
хес ма пеис оти ха амебеис сто боумо йаи лета ха йатажеяеис ма цуяисеис писы!
Скопировать
No. Humanoids cannot survive the plateau.
You came to destroy the Ravashol pulsar.
- Ravashol?
╪ви, йамема амхяыпоеидес дем лпояеи ма епибиысеи сто ояопедио.
╧яхате ма йатастяеьете то паксая тоу яабасок
- яабасок;
Скопировать
The mountain is filled with Cylons.
Even if you could get by them, the pulsar is constructed of magna, practically indestructible.
- We have solenite. - Solenite?
то боумо еимаи целато йукымес.
айола йаи ам йатажеяете ма жтасете, то паксая еимаи йатасйеуаслемо апо лацйма, дгкадг еимаи адуматом ма йатастяажеи.
- ╦воуле сокемитг.( думато ейягйтийо) - сокемитг;
Скопировать
And this is the Crab Nebula a stellar graveyard, where gas and dust are being dispersed back into the interstellar medium.
Inside it is a dying pulsar.
Both the Pleiades and the Crab Nebula are in a constellation astrologers long ago named Taurus the Bull.
А это Крабовидная туманность звездное кладбище, откуда газ и пыль рассеиваются обратно в межзвездную среду.
Внутри находится умирающий пульсар.
И Плеяды, и Крабовидная туманность находятся в созвездии, давным-давно названном астрологами созвездием Тельца.
Скопировать
In a similar way, we might see the shining neutron star only when the beam points at us.
That object is called a "Pulsar".
Some stars are so massive, perhaps 25 or 40 times the mass of the Sun, that not even a neutron star can hold up under the weight of their collapse, and gravity will crash them even further,
Подобным образом мы можем видеть светящуюся нейтронную звезду, только когда луч направлен на нас.
Этот объект называется "пульсар".
Некоторые звезды настолько массивны, раз в 25 или 40 массивнее Солнца, что даже нейтронные звезды не могут выдержать тяжесть их развала.
Скопировать
That's our problem.
It's a binary pulsar.
It's the combination of a rotating neutron star And probably a white dwarf Orbiting around a single point in space.
Вот наша проблема.
Это двойной пульсар.
Это комбинация вращающихся нейтронной звезды и, возможно, белого карлика, которые находятся на орбите вокруг одной точки в космосе.
Скопировать
The shield and the hull are protecting us right now.
Right, but the pulsar is literally Feeding off of the white dwarf, Stripping off material and creating
And the white dwarf plows through that material Every orbit... Which gives off an even bigger gamma ray burst
Щит и корпус в данный момент нас защищают.
Правильно, но пульсар в буквальном смысле поедает белого карлика, снимая верхние слои и создавая диск срастания.
И белый карлик прорезается сквозь эту материю каждое прохождение орбиты, что приводит к даже большему выбросу гамма-излучения.
Скопировать
Well, that's a whole other problem.
Destiny came out of FTL within range of a pulsar.
We don't have much time before the shield fails.
Ну, это совсем другая проблема.
Судьба вышла из гиперпространства неподалеку от пульсара.
У нас есть не так много времени прежде чем щиты откажут.
Скопировать
Look, it's not much of a solution, but we don't have to shield the entire ship.
Just the side facing the pulsar, right?
Right.
Смотрите, это не то чтобы решение, но нам нет необходимости держать щит над всем кораблем.
Только на стороне, обращенной к пульсару, так?
Правильно.
Скопировать
Well, the FTL drive's still suffering some effects
From the pulsar radiation,
Stopping at shorter intervals now,
Ну, на сверхсветовых двигателях все еще сказываются последствия
Облучения пульсаром,
Они отключаются чаще
Скопировать
Despite the obvious importance of Jocelyn Bell's discovery, the mysterious bursts of energy still hadn't been named.
of a name for these things, so this journalist who was from the Daily Telegraph said, "What about 'pulsar
"as an abbreviation for Pulsating Radio Star"? And he wrote it up on the board in the office where we were meeting. And we looked at it and thought, "Oh yeah, that looks OK".
Некоторые люди совершенно неправильно понимают, что я выражал написанной мною книгой под названием "Эгоистичный ген".
С одной стороны, у нас есть различные авторы от Национального Фронта и его французских аналогов, которые видят идею "Эгоистичного гена" как очень гармонирующую с их собственной, довольно отвратительной политической философией.
С другой стороны, по другую руку, помню, в журнальной статье меня обвинял один влиятельный автор левого толка, считая меня персонально виновным в избрании миссис Тэтчер на последних всеобщих выборах.
Скопировать
And it seems that coming from the magnetic north and south poles, there's a beam of radio waves. And as the star spins, this beam gets swept round the sky like a lighthouse beam... and each time a beam sweeps across the Earth, we see a pulse.
So if you get a pulsar going four times a second, it means it's spinning four times a second.
If you get a pulsar 600 times a second, it's spinning 600 times a second, which beggars imagination, but that's what seems to be the case.
Мы можем политически освободиться, сказав, что я хочу жить в таком обществе, которое очень далеко от дарвиновского естественного отбора.
Я приверженец Дарвина, считающий, что именно дарвиновский естественный отбор, дал нам наши тела и наш мозг, но я также считаю, что наш мозг стал достаточно большим, чтобы мы могли восстать против этого.
Хотя книга обосновывает эти доводы,
Скопировать
So if you get a pulsar going four times a second, it means it's spinning four times a second.
If you get a pulsar 600 times a second, it's spinning 600 times a second, which beggars imagination,
The faint blips from space so nearly dismissed as error took the world by storm.
Я приверженец Дарвина, считающий, что именно дарвиновский естественный отбор, дал нам наши тела и наш мозг, но я также считаю, что наш мозг стал достаточно большим, чтобы мы могли восстать против этого.
Хотя книга обосновывает эти доводы,
Докинз никогда полностью не избавлялся от обвинений, что его книга оправдывает эгоизм.
Скопировать
closer together and go round faster, which sends out more gravity waves, so they move closer together and go round even faster, and they actually end up merging.
With the first pulsar discovered in one of these binary systems, they've been able to track the orbit
So does that mean that Einstein's been proved right, then?
Но в мире есть вещи - живые организмы, мы с вами - которые настолько сложны, что крайне маловероятно, что они возникли чисто случайно.
Докинз стал неустанным пропагандистом эволюции, обосновывая идею, что только естественный отбор мог произвести такую сложность.
Ее предок когда-то нормально плавал в воде, как нормальная рыба, вроде этой.
Скопировать
So does that mean that Einstein's been proved right, then?
The current situation is that the pulsar astronomers have shown that Einstein's theory of gravity is
That's not the same as saying it's true though, is it?
Ее предок когда-то нормально плавал в воде, как нормальная рыба, вроде этой.
Но предки палтуса обосновались на дне моря, одной стороной вверх.
Но сделав это, предки обнаружили, что один их глаз смотрит прямо в песок... лишь другой глаз смотрит вверх.
Скопировать
Why haven't we jumped back?
The Destiny came out of ftl Within range of a pulsar.
We don't have much time before the shield fails.
И почему мы не прыгнули обратно?
Судьба вышла из сверхсветовой рядом с пульсаром.
У нас мало времени, прежде чем щит отключится.
Скопировать
The countdown clock?
With all the shield strength Concentrated in the direction of the pulsar, The engines are protected enough
Yeah, but that's a good thing, right?
Таймер обратного отчета?
Со всей энергией щитов сконцентрированной в направлении пульсара, двигатели будут достаточно защищены чтобы совершить гипер-прыжок.
Да, но это ведь хорошая новость, так?
Скопировать
We still have a limited ability To manipulate power distribution, So I've begun a slow process
E same shields that are protecting us From the deadly pulsar radiation?
That's right.
У нас все еще ограничены возможности по контролю распределением энергии, так что я пошел медленным путем изолирования энергии от щитов.
Это те щиты, что защищают нас от смертельной радиации пульсара?
Точно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов pulsar (палса)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pulsar для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить палса не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
