Перевод "togas" на русский
togas
→
тога
Произношение togas (тоугоз) :
tˈəʊɡəz
тоугоз транскрипция – 30 результатов перевода
I had all but given up on anyone wanting him.
We were about to gas him again.
Again?
Я, правда, не думал, что кто-нибудь его возьмёт.
Мы собирались его снова усыпить.
- Снова? - Снова?
Скопировать
You've got more to worry about than Ku'don.
Whoever tried to gas me at Briggs' place cleaned up every trace.
And they were very definitely human.
Да, но есть заботы посерьезнее Ку'дона.
Тот, кто пытался удушить меня газом в доме Бриггса, замел все следы.
И это точно был человек.
Скопировать
Meng Di Ya lets down, I do not walk toward that
Please take me to gas station, the scholar that lets I multiply
Get on, soon
У меня сестра выходит замуж, а я свидетель. Как жаль, Монтилья мне не по дороге.
Подвезите меня до заправки, я там возьму такси.
Да, хорошо, я вас подвезу. Залезайте.
Скопировать
"Attention all Norks.
Due to gas warnings your scheduled briefing will be held caveside"
"Attention all battle units.
"Внимание, всем Норкам.
Из-за газового предупреждения Запланированное собрание состоится в пещерах"
"Внимание, боевые подразделения.
Скопировать
Let me take your coat.
Great pair of togas.
Have some delicious Delta punch, and I'll join you in a minute.
Разрешите вам помочь снять пальто.
Какие замечательные тоги.
Угощайтесь, это наш фирменный пунш. Я буду с вами через минуту.
Скопировать
We will direct the Hollywood scene you wrote, the one on the stairs of the Madeleine church.
sitting on a big white horse; and all around us in front of every column a lot of extras dressed with togas
Dearest Johan,
Мы срежиссируем голливудскую сцену, что ты написал, как сцену на лестнице церкви Madeleine.
Я и ты оденемся в белое, сядем на большой белой лошади, и все вокруг нас спереди каждой колонны будут укрыты тогами, и факелы будут в каждой руке.
Дорогой Йохан,
Скопировать
Look at Bernard.
He panics when it comes to gas.
Gas doesn't bother me a bit.
Вот Бернар.
Он в ужасе при мысли о газе.
А мне всё равно.
Скопировать
That's my policy.
When I see five weirdos dressed in togas stabbing a guy in the middle of the park in full view of a hundred
That was a Shakespeare in the Park production of Julius Caesar, you moron!
Это - мое условие.
Когда я вижу пятерых придурков, одетых в тоги и ковыряющих ножами какого-то парня посреди парка на глазах у сотен свидетелей... Вот таких ублюдков я всегда убиваю на-месте.
Это была одна из Шекспировских постановок... Жизнь и Смерть "Юлия Цезаря"... вы, идиот!
Скопировать
Homeless boys are not good for society.
Build a place to gas them.
Just like the place where you took Moor.
Бездомные мальчики не нужны обществу.
Да уж, вы бы с удовольствием отправили их в газовые камеры!
Также как Негритёнка и других бездомных собак.
Скопировать
- And the Elois, they live above ground.
They wear togas. They're all blond.
They eat grapes and shit like that.
Элои живут на поверхности.
Они носят тоги, все блондиньI.
Едят виноград и всякое дерьмо.
Скопировать
Big, hairy, ugly suckers like you wouldn't wish on an ape, right? They're down there with all this machinery.
They're making sure that the Elois have enough food and togas.
Are you gonna answer me?
Они большие, волосатьIе и ужасньIе, страшнее, чем горилльI.
Живут среди машин, работают, чтобьI у Элоев бьIла еда и тоги.
ТьI ответишь мне?
Скопировать
Bye, guys.
Next time, bring your togas.
I have to admit to you-all that I am out of requests.
Пока, ребята.
В другой раз захватите тоги.
Должна признаться вам: я не буду больше петь.
Скопировать
Syd.
L waited outside the shop, pretended to gas on my mobile.
He came out and hung around.
Сид.
Я подождал у выхода из магазина, притворившись, что заправляю мобильник.
Он вышел и огляделся.
Скопировать
They can only test drive the bodies for so long.
Then they have to revert to gas and hide in the pipes.
Which is why they need the girl?
Пока они могут лишь временно жить в трупах.
Потом им приходится возвращаться в газ и прятаться в трубах.
Поэтому им нужна девушка?
Скопировать
Well, your attic could be so we can fumigate with polymerethane.
The drum circle we're gonna have to gas.
- Goddamnit! - Whoa, how did I get here?
Хорошо, ваш чердак мы можем дезинфицировать полимерэтаном.
К Кругу барабанщиков мы применим газ.
Вау, как я оказался здесь?
Скопировать
- Yeah.
It wasn't the same, they weren't wearing togas up the Parthenon going
(Greek accent) "l wonder whether a sun go round the earth, or is it other way round?"
— Ага.
Это не одно и то же. Они не ходили в тогах по Парфенону, говоря:
"Интересно, что же, всё-таки: Солнце вращается вокруг Земли, или наоборот?"
Скопировать
Man,when the garden center thing happened I just forgot,all right?
I want you to go back into town-- I want you to gas up that car.
Because I'm not driving around with millions of dollars in the trunk,do you understand?
Чувак, после случившегося в магазине я просто забыл, ладно?
Вернись в город и заправь машину.
Потому что я не собираюсь разъезжать кругами с миллионами долларов в чемодане, понял?
Скопировать
You first.
Come out, or I'm going to gas you out.
If it's the latter, I have a full magazine with 30 rounds.
Ты первый.
Выходи, или я выкурю тебя оттуда газом.
Если это все, то у меня еще есть полный магазин с 30 патронами.
Скопировать
'Heavy coins, known as shekels.
'Paper money wasn't invented until 1000AD 'when the Romans got sick of coins weighing down their togas
'The first recorded use of money 'was when 12 shekels were paid to Algar Hammurabi 'in return for the use of his daughter.
Тяжёлые монеты, известные как шекели.
Бумажные деньги не были изобретены до 1000 г.н.э. когда римляне устали от монет, растягивающих их тоги.
Первое зарегистрированное использование денег было, когда 12 шекелей были заплачены Алгару Хэммурэби за право обладать его дочерью.
Скопировать
What do you do at these parties?
Serve drinks and stuff in stupid togas.
If one of the blokes didn't fancy the wife he'd been given, then... then we'd help out.
Чем ты занимаешься на этих вечеринках?
Подаю напитки и закуски в дурацкой тоге.
Если одному из мужчин не нравится доставшаяся ему женщина, тогда... Тогда мы приходим на помощь.
Скопировать
I mean, just like nurslings...
Only they're grown-up people, wearing diapers... which are meant to pass for Roman togas...
Sorry for the intrusion.
Как я выразился: совсем, как малютки...
Только это взрослые люди, в пелёнках... Те, которые притворяются древними римлянами в тогах...
Простите за беспокойство.
Скопировать
In a thousandth of a second, the gunpowder ignites.
In one millionth of a second it changes from solid to gas.
And there it is.
За тысячную долю секунды порох воспламеняется.
За миллионную долю секунды он из твердого становится газообразным.
И вот она.
Скопировать
- Yup.
The gladiators are wearing togas, which, in ancient Rome, were considered a symbol of peace.
It's thematic.
- Ага.
Гладиаторы носят тоги, которые в Древнем Риме считались символом мира.
Это тематическое.
Скопировать
You're the best, Dale!
Ladies, as promised, old sheets for your togas from the motel across the freeway.
Abby, I thoroughly bleached that one for you.
Ты лучший Дэйл.
Дамы, как и было обещано, старые простыни для ваших тог из мотеля недалеко от трассы.
Эбби, Я специально, отбелил эту для тебя.
Скопировать
Are you at a bar?
I had to gas up the car.
My fault O'Malley's is on the way?
Ты в баре?
Я должен был заправить машину.
Я не виноват, что бар О'Майли был по пути.
Скопировать
If your village was at stake, who would you rather have defend it?
bunch of guys that would die rather than admit defeat, or a bunch of wine-drinking sex addicts wearing togas
Not this again.
Если ваша деревня была бы поставлена на карту, вы бы сражались до победного конца?
Кучка парней, которые скорее умрут, нежели признают своё поражение, или сборище наркоманов-извращенцев, носящих тогу?
Только не начинайте заново...
Скопировать
I hear the King of Scotland is coming!
York will be full of drunken Scots with their brawny arms and togas.
What a boon for you ladies!
- Я слышал, что прибывает король Шотландии!
В Йорке будет полно пьяных шотландцев с мускулистыми ...руками, одетых в тоги.
Как удобно для вас, дамы!
Скопировать
How many times have you done this?
Don't you need to gas up?
No, we're fine.
Как часто ты делаешь это?
Тебе не нужно заправиться?
Нет, нам хватит.
Скопировать
Keys to the truck.
You got to gas that up.
All right, save receipts on that.
Ключи от грузовика.
Надо залить в бак бензина.
Так, сохраните квитанции.
Скопировать
We have projected his landing at three hours, 42 minutes.
We have to gas the planet.
Hold it!
Мы запланировали время приземления на три часа 42 минуты. Нужно уничтожить планету.
Секундочку!
Не торопитесь!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов togas (тоугоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы togas для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тоугоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
