Перевод "togas" на русский

English
Русский
0 / 30
togasтога
Произношение togas (тоугоз) :
tˈəʊɡəz

тоугоз транскрипция – 30 результатов перевода

What do you do at these parties?
Serve drinks and stuff in stupid togas.
If one of the blokes didn't fancy the wife he'd been given, then... then we'd help out.
Чем ты занимаешься на этих вечеринках?
Подаю напитки и закуски в дурацкой тоге.
Если одному из мужчин не нравится доставшаяся ему женщина, тогда... Тогда мы приходим на помощь.
Скопировать
Homeless boys are not good for society.
Build a place to gas them.
Just like the place where you took Moor.
Бездомные мальчики не нужны обществу.
Да уж, вы бы с удовольствием отправили их в газовые камеры!
Также как Негритёнка и других бездомных собак.
Скопировать
Syd.
L waited outside the shop, pretended to gas on my mobile.
He came out and hung around.
Сид.
Я подождал у выхода из магазина, притворившись, что заправляю мобильник.
Он вышел и огляделся.
Скопировать
Look at Bernard.
He panics when it comes to gas.
Gas doesn't bother me a bit.
Вот Бернар.
Он в ужасе при мысли о газе.
А мне всё равно.
Скопировать
- And the Elois, they live above ground.
They wear togas. They're all blond.
They eat grapes and shit like that.
Элои живут на поверхности.
Они носят тоги, все блондиньI.
Едят виноград и всякое дерьмо.
Скопировать
Big, hairy, ugly suckers like you wouldn't wish on an ape, right? They're down there with all this machinery.
They're making sure that the Elois have enough food and togas.
Are you gonna answer me?
Они большие, волосатьIе и ужасньIе, страшнее, чем горилльI.
Живут среди машин, работают, чтобьI у Элоев бьIла еда и тоги.
ТьI ответишь мне?
Скопировать
We will direct the Hollywood scene you wrote, the one on the stairs of the Madeleine church.
sitting on a big white horse; and all around us in front of every column a lot of extras dressed with togas
Dearest Johan,
Мы срежиссируем голливудскую сцену, что ты написал, как сцену на лестнице церкви Madeleine.
Я и ты оденемся в белое, сядем на большой белой лошади, и все вокруг нас спереди каждой колонны будут укрыты тогами, и факелы будут в каждой руке.
Дорогой Йохан,
Скопировать
Bye, guys.
Next time, bring your togas.
I have to admit to you-all that I am out of requests.
Пока, ребята.
В другой раз захватите тоги.
Должна признаться вам: я не буду больше петь.
Скопировать
"Attention all Norks.
Due to gas warnings your scheduled briefing will be held caveside"
"Attention all battle units.
"Внимание, всем Норкам.
Из-за газового предупреждения Запланированное собрание состоится в пещерах"
"Внимание, боевые подразделения.
Скопировать
That's my policy.
When I see five weirdos dressed in togas stabbing a guy in the middle of the park in full view of a hundred
That was a Shakespeare in the Park production of Julius Caesar, you moron!
Это - мое условие.
Когда я вижу пятерых придурков, одетых в тоги и ковыряющих ножами какого-то парня посреди парка на глазах у сотен свидетелей... Вот таких ублюдков я всегда убиваю на-месте.
Это была одна из Шекспировских постановок... Жизнь и Смерть "Юлия Цезаря"... вы, идиот!
Скопировать
Let me take your coat.
Great pair of togas.
Have some delicious Delta punch, and I'll join you in a minute.
Разрешите вам помочь снять пальто.
Какие замечательные тоги.
Угощайтесь, это наш фирменный пунш. Я буду с вами через минуту.
Скопировать
You've got more to worry about than Ku'don.
Whoever tried to gas me at Briggs' place cleaned up every trace.
And they were very definitely human.
Да, но есть заботы посерьезнее Ку'дона.
Тот, кто пытался удушить меня газом в доме Бриггса, замел все следы.
И это точно был человек.
Скопировать
I had all but given up on anyone wanting him.
We were about to gas him again.
Again?
Я, правда, не думал, что кто-нибудь его возьмёт.
Мы собирались его снова усыпить.
- Снова? - Снова?
Скопировать
Meng Di Ya lets down, I do not walk toward that
Please take me to gas station, the scholar that lets I multiply
Get on, soon
У меня сестра выходит замуж, а я свидетель. Как жаль, Монтилья мне не по дороге.
Подвезите меня до заправки, я там возьму такси.
Да, хорошо, я вас подвезу. Залезайте.
Скопировать
We have projected his landing at three hours, 42 minutes.
We have to gas the planet.
Hold it!
Мы запланировали время приземления на три часа 42 минуты. Нужно уничтожить планету.
Секундочку!
Не торопитесь!
Скопировать
Keys to the truck.
You got to gas that up.
All right, save receipts on that.
Ключи от грузовика.
Надо залить в бак бензина.
Так, сохраните квитанции.
Скопировать
Tell me.
They have no evidence I gave an order to gas Ma'an.
They have the sworn testimony of a reliable witness.
Назови мне их.
У них нет доказательств, что я приказал начать атаку на Маан.
У них есть показания надежного свидетеля, данные под присягой.
Скопировать
In fact, I have irrefutable, undeniable evidence of my own.
The order to gas Ma'an, signed by General Tariq Al Fayeed proves to the ICC and to the whole world that
- What the hell's going on?
Более того, у меня есть неопровержимое доказательство моей невиновности.
Приказ открыть атаку на Маан, подписанный генералом Аль Фаидом, докажет международному суду и всему миру, что химическое оружие было применено без моего ведома и согласия.
- Что происходит?
Скопировать
- Good.
They're going to gas us.
What?
*** Хорошо. ***
*** Они отравят нас газом. ***
*** Что? ***
Скопировать
At least with Linden, you got to learn if the carpet matched the drapes, huh?
Yeah, night shift ends, out to gas works park, - bend her over the hood...
- Hey.
Но с Линден ты хотя бы научился подбирать ковер к обоям, а?
Ага, смену отпахали, прямиком в парк, ставишь ее раком...
- Эй.
Скопировать
Look at all those shiny new Mega-Mechs.
All waiting in line to gas up.
Rebel Skitters were right, as usual.
Погляди на всех этих начищенных до блеска мега-мехов.
Ждут своей очереди, чтобы заправиться.
Скиттеры-повстанцы, как обычно, оказались правы.
Скопировать
Well, Professor Naomi, not gone.
You see, the matter... the dry ice... now, that ice has gone from solid directly to gas, bypassing the
Yes, but, Professor Max, where is it?
Профессор Наоми, не пропала.
Видите, важен... сухой лед...только что, этот лед прошел из твердой фазы в газообразную, полностью минуя жидкую.
Да, но, профессор Макс, где же он?
Скопировать
They taught us that in basic training.
They thought at some point we might be exposed to gas attack.
'Smell the scent of new mown hay, 'phosgene gas is on the way.' There were dozens of them.
Нас учили этому на базовой подготовке.
Думали, что в какой-то момент мы подвергнемся газовой атаке.
"Запах свежескошенного сена, он такой же у фосгена". Их там было больше десятка.
Скопировать
He says it's a real dump.
Have you set the suit to gas mark six, Millsy?
Er... what?
- Говорит, что там настоящая дыра.
Ты что, выкрутил газ на полную, Миллси?
Э-э.. Что?
Скопировать
Truck stop security cameras?
Limited to gas pumps, cash registers and bathrooms.
Nothing.
На стоянке есть камеры?
Только у колонок, касс и душевых.
Ничего не замечено.
Скопировать
Apparently, people go to these holy sites, like the wailing wall, and they start relinquishing possessions,
- wearing togas, sermonizing.
- Yeah, but it's... It's temporary.
Люди идут в священные места, такие как Стена Плача, затем отказываются от имущества,
-одевают тоги, проповедуют.
-Да, но это временно.
Скопировать
Why gas up at all?
You pull off a kidnapping like this, you're smart enough to gas up first.
Target is traveling again.
Зачем вообще заправляться?
Если проворачиваешь подобное похищение, должно хватить мозгов, чтобы заправиться раньше.
Объект снова перемещается.
Скопировать
- Yeah.
It wasn't the same, they weren't wearing togas up the Parthenon going
(Greek accent) "l wonder whether a sun go round the earth, or is it other way round?"
— Ага.
Это не одно и то же. Они не ходили в тогах по Парфенону, говоря:
"Интересно, что же, всё-таки: Солнце вращается вокруг Земли, или наоборот?"
Скопировать
I mean, just like nurslings...
Only they're grown-up people, wearing diapers... which are meant to pass for Roman togas...
Sorry for the intrusion.
Как я выразился: совсем, как малютки...
Только это взрослые люди, в пелёнках... Те, которые притворяются древними римлянами в тогах...
Простите за беспокойство.
Скопировать
How many times have you done this?
Don't you need to gas up?
No, we're fine.
Как часто ты делаешь это?
Тебе не нужно заправиться?
Нет, нам хватит.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов togas (тоугоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы togas для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тоугоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение