Перевод "puppeteer" на русский

English
Русский
0 / 30
puppeteerкукловод кукольник
Произношение puppeteer (папитио) :
pˌʌpɪtˈiə

папитио транскрипция – 30 результатов перевода

I'll get my message across.
You see, I'm a bit of a puppeteer when it comes to the press.
Good.
Они меня услышат.
Ведь я довольно искусен... -...в обращении с прессой.
- Замечательно.
Скопировать
And business, what?
It we name the puppeteer
It has killed two persons In these streets
И дело, в том, что?
Его называем кукольником
Он убил двух лиц на этих улицах
Скопировать
I didn't give up anything.
I became a puppeteer because it was the only way I could earn enough to feed myself.
You see, a dancer grows conscious of his body.
Я ничего не бросал.
Я стал кукловодом потому, что это был единственный способ прокормить себя.
Знаете, тело очень важно для танцора.
Скопировать
Because his leg was injured in the war.
Because now he cannot dance and has to be a puppeteer, and doesn't always like it.
But you must never, never speak to him about it.
Потому что его ранило в ногу на войне.
Потому что сейчас он не может танцевать, а должен быть кукловодом, и это не всегда ему нравится.
Но ты не должна никогда, никогда говорить с ним об этом.
Скопировать
Yesterday you told me that... you hardly noticed that man.
The puppeteer?
- Yes.
Я не останусь. Вчера ты сказала, что не заметила того мужчину.
Кукольника.
Да.
Скопировать
How do you feel?
Like a puppet... and I have some complaints for the puppeteer.
You nearly wrenched my arm out of its socket.
Как ты себя чувствуешь?
Как марионетка... и у меня есть претензии к кукловоду.
Ты чуть было не вывихнул мне руку.
Скопировать
Behind them, far away, the light from a fire flickers.
Between the fire and the prisoners, imagine a low wall similar to that little stage on which a puppeteer
That was November '28.
Помните, снаружи горит свет факелов.
Представьте себе между факелами и узниками длинную стену, похожую на ту дощечку, на которой артисты показывают своих кукол.
Это был ноябрь двадцать восьмого года.
Скопировать
You're a puppeteer?
Yes, puppeteer.
- I write.
- Роберт Йомен - Ты что, - кукольник?
- Можно сказать.
- Я сценарист.
Скопировать
Holding my breath.
But I'm no puppeteer, Kevin.
I don't make things happen.
Затаив дыхание.
Но я не кукловод, Кевин.
Я не вершу людские судьбы.
Скопировать
Oh, you know what?
The puppeteer told me he loved me today.
I know, I can't think of anything more pathetic.
О, ты знаешь.
Кукольник признался мне в любви.
Я знаю, это было жалкое зрелище.
Скопировать
Chompers, the puppet?
You're a puppeteer?
Yes, puppeteer.
- Мистер Чомперс - это кукла?
- Роберт Йомен - Ты что, - кукольник?
- Можно сказать.
Скопировать
Had a thing for Shari Lewis growing up.
That little puppeteer act.
I like puppets.
У меня было нечто похожее с Шэри Льюис, когда я был подростком.
Тот недолгий акт кукловода.
А мне нравятся марионетки.
Скопировать
I don't.
Gil, she's a puppeteer.
She's been controlling people for a living for years.
Не думаю.
Гил, она же кукловод.
Она ведь контролировала людей годами.
Скопировать
We've been over this.
Nobody's looking for a puppeteer in today's wintry economic climate.
Derek Mantini doesn't need a day job.
Никому в нашу чертовую экономическую эпоху не нужен кукольник.
Я знаю, милый, но, может, тебе чем-то другим заняться, пока с куклами не выходит.
- Дерек Мантини не ищет работу.
Скопировать
If you can get your mind out of the gutter long enough, dog boy.
Well, I'm a puppeteer. - I... I've been...
- Check.
Ты можешь говорить о чем-то другом, кроме секса?
- Я кукольник, я был...
- Счет.
Скопировать
Yes, it was him.
It's because he's a puppeteer, I think.
Well, boy, I'm, uh...
- Да, Крейг!
- Он играл им, как куклой.
- О, боже.
Скопировать
Uh, I want to get right to the point.
I'm a puppeteer.
Okay.
Отныне я больше не актер.
Я теперь кукловод.
Идет!
Скопировать
Sure. Sure.
Poof, you're a puppeteer. Just let me make a couple calls.
Honey?
Ясно, нет проблем.
Будешь кукловодом, а я сделаю пару звонков.
- Милая.
Скопировать
- Yeah, okay.
On the lighter side of the news, in Westchester County today puppeteer Derek Mantini thrilled onlookers
How dreary to be somebody!
- Хорошо.
Интересное из округа Винчестер. Кукольник Дерек Мантини потряс публику Амхерстской красавицей 20-метровой куклой Эмили Дикенсон.
Как скучно быть кем-то.
Скопировать
Why do you do this to yourself, honey?
I'm a puppeteer.
Seven and a half, right?
- Зачем тебе это надо?
- Я же кукольник.
- Седьмой с половиной?
Скопировать
John Malkovich dropped the bombshell that sent shock waves through the entertainment community.
former profession, Malkovich had to start from scratch and pay his dues all over again as a fledgling puppeteer
Hello, ladies and gentlemen, I'm John Malkovich.
Джон Малкович взорвал бомбу, потрясшую весь мир шоу-бизнеса.
Полностью охладев к прежней профессии, Малкович начал с нуля и вложил беспокойный талант в незаметный труд кукловода.
Первое публичное выступление. Кэтскиллс.
Скопировать
Is there a dead for it?
Instruct the puppeteer to renew the strings.
The stuffing is escaping at the seams, straw from a scarecrow lies scattered down, stage left.
А как у нас обстоит дело с трупом?
Скажи кукольнику, чтобы обновил нитки.
Набивка уже лезет из швов, солома из чучела валяется по всей левой половине сцены.
Скопировать
Well, Gigi and Lana started off as strippers, and now they're in the Folies Bergere, so...
You know, even for a middle-aged puppeteer, you're a freak.
See you in court!
Что ж, Гиги и Лана начинали как стриптизёрши. и сейчас они в Фоли-Бержер, так...
Знаете, для кукольника средних лет, вы всё-таки шизик.
Увидимся в суде!
Скопировать
Showtime!
I was trying to be nice, but you are the rudest puppeteer I've ever met.
And I'm including Shari Lewis, who told my father to shove it on my fifth birthday!
Представление начинается!
Я пыталась быть милой, но ты самый грубый кукольник, которого я знаю.
И это включая Шари Льюиса, который послал моего отца куда подальше на мой пятый день рождения.
Скопировать
Because 30 years ago, when J. Petto said,
"I'm gonna be a puppeteer,"
he didn't have a best friend to tell him,
Потому что 30 лет назад, когда Дж.Петто сказал,
"я стану кукольником",
У него не было лучшего друга, который сказал бы ему
Скопировать
I know exactly which crime we can fake.
A puppeteer is murdered, and the only witnesses to the crime are his puppets.
Then I psychically say that one of the puppets is the murderer.
Я точно знаю какое преступление мы сможем подделать.
Кукловод убит, а единственными свидетелями преступления являются его куклы.
Тогда я ясновидчески скажу, что одна из кукол - убийца.
Скопировать
The unwanted child of a criminal deserves no better than the unwanted criminal herself.
Just as the cowardly plotter deserves no better than his hidden puppeteer.
How is your friend, the Queen?
Нежеланный ребенок преступника заслуживает отношения ни чуть не лучше, чем сам преступник.
Так же как и трусиха интриган(заговорщик) заслуживает ничего более чем тот,кто им тайно управлял.
Как ваш друг, королева?
Скопировать
Other scientists think-think I'm a joke.
And the... the puppeteer who did, who did Gino... well, he also... did my wife.
Mr. Jeffries, I need to show you something.
Другие ученые считают меня клоуном.
А... кукловод, который занимался Джино... занимался... и моей женой тоже.
Мистер Джефриз, мне надо вам кое-что показать.
Скопировать
You've been managing me this whole time.
You've been pulling my strings like some monstrous puppeteer.
Okay, you want me to cut the strings?
Ты манипулировал мной все это время.
И дергал за мои веревочки, словно гигантский кукловод.
Ладно, хочешь, я перережу веревочки?
Скопировать
Security just pulled her from the elevator.
Unfortunately, your puppeteer, Adrian, managed to escape.
What about Grant?
Охранники только что вытащили ее из лифта.
К несчастью твоему кукловоду Эдриану удалось сбежать.
А что с Грантом?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов puppeteer (папитио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы puppeteer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить папитио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение