Перевод "purges" на русский

English
Русский
0 / 30
purgesслабительное чистка клеровать
Произношение purges (порджиз) :
pˈɜːdʒɪz

порджиз транскрипция – 30 результатов перевода

Seek him out.
Magic purges the soul, Achmed.
The night with its ears and the day with its eyes.
Ищи. Ищи его.
Колдовские чары, Ахмед, очищают душу.
У ночи есть уши. У дня - глаза.
Скопировать
It interconnects the minds of all the drones.
It purges individual thoughts and disseminates information relevant to the collective.
It brings order to chaos.
Он объединяет разумы всех дронов.
Он очищает индивидуальные мысли и выбирает информацию, нужную коллективу.
Это приносит порядок в хаос.
Скопировать
Damn it!
What I like about Casualty is that it purges the soul.
Things are so simple and uncomplicated.
Ай, черт!
Самое лучшее в скорой помощи то, что здесь очищается разум.
Здесь вещи чертовски просты для понимания.
Скопировать
I don't know.
Ordination changes souls, purges sin.
I wanted to save them.
Я не знаю.
Посвящение в сан меняет душу, очищает от греха.
Я хотел спасти их.
Скопировать
I love you so much.
Fire purges and purifies, scatters our enemies to the wind.
What blows away need not be explained.
Я так люблю тебя.
Огонь освобождает и очищает рассеивает наших врагов по ветру.
Что развеяно, то потеряно.
Скопировать
Nobody, not even the Israelis, know where he is.
Our own analysts believe he died in the 2005 purges.
He's not dead.
Никто не знает, где он. Даже Израиль.
Наши аналитики считают, что он погиб во время зачисток 2005 года.
Он не погиб.
Скопировать
Of course, that's the asparagus.
It purges your memory and washes out in your piss.
Goodbye.
Да, это спаржа.
Прочищает памятьи выходит с мочой.
До свидания, месье.
Скопировать
Jared is right.
enough to live through what's happened will die soon enough, either through disease or one of Soren's purges
There is no future.
Джаред прав.
Те из нас, кто, к несчастью, пережил случившееся умрут достаточно скоро. Или из-за болезни, или во время одной из зачисток Сорена.
Нет никакого будущего.
Скопировать
Saddam struck a vulnerable country.
The revolution and purges in the army had vastly weakened us.
In the name of fighting the external enemy the state exterminated the internal one:
Саддам воспользовался превосходством над ослабевшей страной и напал.
Революция и массивные зачистки ослабили нас.
Во имя борьбы с иноземным захватчиком государство смело врагов внутри себя:
Скопировать
Drazuul.
He led the purges.
It's.... I rather not speak of it.
Дразуул.
Он устроил нам чистку.
Это было... нет, у меня нет сил говорить об этом.
Скопировать
They were all but exterminated by the church centuries ago.
Those few who lived through the purges
Were made sterile.
Они были уничтожены церковью столетия назад.
Те немногие,кто пережили чистки,
Были стерилизованы.
Скопировать
Oh, Okay.
- Purges. - You got it.
- Hello, Soldier.
Хорошо
Давай
- Привет, солдат
Скопировать
I bet on the jocks.
My rider's bulimic, purges after his weigh-ins.
Leave a two-pound pile at the starting gate, shaves valuable time off that final eighth.
Я ставлю на жокеев.
У моего наездника булимия. Суёт два пальца в рот после взвешивания.
Выблевает полкило у стартовых ворот, это помогает выиграть время на последнем круге.
Скопировать
It couldn't be simpler.
There's the academic who survived the Stalinist purges and is now having flashbacks to that time.
I mean... what's the problem?
Да проще ж не бывает.
Академик, переживший сталинские гонения, в своем сознании регулярно возвращающийся в прошлое, и его дочь, чей горький многолетний брак рушится у неё на глазах, и журналист, расследующий дело академика, из-за подозрения того в том, что тот никогда не был в России.
Всмысле.. что такого?
Скопировать
What's your other suggestion?
Well, instead of the Stalinist purges and the divorce and the investigation, erm, it could be about..
An elephant who loses his balloon?
А каково же второе предложение?
Ну, может вместо того чтобы страдать от сталинских чисток, развода дочери и расследования... может он... потеряет шарик?
Слоник, теряющий свой шарик?
Скопировать
Yep.
Software saves everything for a week, and then it purges.
Here we go.
Да.
Программа сохраняет историю за неделю, потом удаляет.
Вот оно.
Скопировать
Yeah. A reign of terror.
Vagrant purges. Everywhere at once.
Legend is the Rainmaker came out of nowhere.
Да, настоящее царство террора.
Массовые казни, убийства бездомных, всех разом.
Легенда гласит, что Шаман пришел из ниоткуда.
Скопировать
We must resist the humans wherever and whenever possible.
Between the first and second Purges Lycan youth rallied in the same way against the prudence of their
Their calls for violent action carried the day.
Мы обязаны сопротивляться. И указать людям на их место.
Между 1-ой и 2-ой чистками молодые ликаны тоже критиковали старших за осторожность.
Срывая глотки, они призывали к войне.
Скопировать
Or bloodletting.
The letting of blood purges the body of its ills.
It's a cornerstone of medicine.
От кровотечения.
Кровотечение вследствие кровопускания, которое должно было исцелить её от болезни.
Один из краеугольных камней медицины.
Скопировать
By doing what? Beating the hell out of her?
Pain purges sin.
No, it doesn't.
Избивая её до полусмерти?
Боль очищает от греха.
Неправда.
Скопировать
I-I was traumatized.
Haven't you been through like 15 purges?
I mean, some as a child?
Я-я была в шоковом состоянии.
Разве ты не прошла примерно 15 чисток?
То есть, ребёнком?
Скопировать
Now I just wait for the right time to throw away the Death Note.
Has Kira done any purges lately?
Dunno. I'm begging you, Kira-sama!
Осталось выждать момент чтобы отказаться от Тетради.
- Кира карал кого-то недавно? - Не знаю.
- Что случилось?
Скопировать
Someone at the FBI has been telling you about the questions I've been asking.
If Senator Morra is using NZT... if he is connected to the purges that wiped the pills off the streets
That's a strong position you're staking out.
Кто-то из ФБР рассказал вам о вопросах, которые я задаю.
Употребляет ли сенатор Морра НЗТ... Связан ли он с зачисткой, когда два года назад НЗТ пропало с улиц.
Вот какую позицию вы заняли.
Скопировать
How much did Morra pay to take you away from the SIS?
If Senator Morra is using NZT, if he is connected to the purges that wiped the pills off the streets
__
Сколько Морра заплатил вам, чтобы вы пошли к нему?
Если сенатор Морра принимает НЗТ, если он связан с зачисткой, что убрала таблетки с улиц города 2 года назад, понадобится больше, чем откуп, чтобы не дать мне узнать правду.
ГЛАВА 1: Уайлдер
Скопировать
Now, listen carefully.
strategy meeting, but if you so much as open your mouth, I'll send you to Priest Xerxes for another of his purges
I'll lose the respect of my generals.
Слушай внимательно.
Ты будешь присутствовать на всех военных советах, но, если откроешь рот, я пошлю тебя к жрецу Ксерксу на очистку.
Но я же потеряю уважение всех моих генералов.
Скопировать
Dunno. I'm begging you, Kira-sama!
(lol) Actually, has Kira even done any purges lately?
Did Kira disappear?
- Что случилось?
- Кира исчез?
- В новостях о нем ни слова.
Скопировать
Light-kun... it must be hard on him.
The purges have stopped. It's like he's admitting that he's Kira.
I think things like this are even harder on the parents than the person himself.
Лайту-куну тяжело.
Прекращением убийств он будто признал себя Кирой.
В таких ситуациях родителям куда тяжелее.
Скопировать
The suspect, Naniwa Nekono (28) Kira's judgments grew fiercer.
Kira's "Purges" Ongoing Security camera catches image of culprit in Shinagawa Robbery-Murder Even if
Mitoya Ryoji
Казни Киры набрали обороты.
494)\3cH1E314D\cH74A3DF}"Казни" Киры продолжаются чьих имен не называли.
104)}Митоя Рёдзи
Скопировать
Why would you refuse to adhere to the law?
got its hands on a pirate of that stature, it yielded the following... anger, hostility, resentment, purges
And you ask why I chose not to help start the cycle all over again?
- Отказалась бы подчиниться закону?
- В последний раз, когда стольже известный пират оказался в руках закона, это всколыхнуло волну гнева, вражды, ненависти. Стремление покончить с войной лишь разожгло эту войну, породив движение сопротивления, которое после казни Чарльза Вейна набрало силу, подчинив себе почти весь остров за пределами Нассау.
И ты спрашиваешь, почему я хочу разорвать этот порочный круг?
Скопировать
I know you solicited her to aid you in the effort.
I know you relayed information to the pirate resistance throughout the purges here.
I have been monitoring all of it since it began.
Знаю, что вы уговорили ее помогать вам.
Знаю, что вы передавали пиратам на суше сведения о всех готовящихся облавах.
Я наблюдаю за вами всё это время.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов purges (порджиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы purges для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить порджиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение