Перевод "puritan" на русский

English
Русский
0 / 30
puritanпуританин пуританство
Произношение puritan (пйуэритен) :
pjˈʊəɹɪtən

пйуэритен транскрипция – 30 результатов перевода

- Letter colleagues Knetikata.
Any man would call husband raised the Puritan Faith in God that day. His father made casks
And was captain of the ship, regular exposed to the Pillar of Shame For public drunkenness. When he died,
Письмо от коллеги из Коннектикута.
Человек, желающий стать твоим мужем, был воспитан пуританской матерью, убедившей его, что он - божий избранник.
Его отец был виноделом и капитаном судна, часто висевший на позорном столбе за чудовищное пьянство.
Скопировать
The adjective was quite unnecessary.
Perhaps I am rather a puritan. After my mother died, my father's sister took charge of me.
She taught me to remember what the world is forgetting, the difference between right and wrong.
- Эпитет можно было опустить.
Возможно, вы и правы: после смерти матери меня воспитывала сестра отца...
Она научила меня помнить то, о чем забывают другие: о разнице между плохим и хорошим.
Скопировать
What will you forbid me next? To look at flowers, to see the sun?
What a fascinating puritan you are.
The adjective was quite unnecessary.
Что еще вы мне запретите - смотреть на цветы, на солнце?
- Какая вы прелестная пуританка.
- Эпитет можно было опустить.
Скопировать
Well?
Vivian, I'm no puritan, and I'm no killjoy.
I don't mind people having a good time. I never have.
Ну?
Вивьен, я не пуританка и не брюзга.
Я ничего не имею против, когда люди "отвисают".
Скопировать
Perhaps I've been misinformed, sir.
I thought, as a Puritan, you would see it as your God-given duty to do the Lord's work in this land,
Mr. Ireton, I was fighting for the liberty of the common people when you were in knee breeches. Then why are you leaving?
А может, я плохо осведомлен?
Я думал, раз вы пуританин, то ищите, ...как лучше исполнить творение Господа на этой земле.
Сэр... когда я сражался за свободу этого народа, ...вы носили ещё штанишки.
Скопировать
Well, I'm not.
You're probably a little puritan, like the rest of these people.
They think Janette's a slut.
- Ну, мне не интересно.
- Ну ты, вероятно, маленький пуританин. как и все остальные здесь.
Они думают, что Джаннет - шлюха.
Скопировать
Then I won't go.
Besides, I'm a puritan, as you know.
More than me?
Тогда я не приду.
Да, да, придешь, потому что мы занимаемся любовью просто так, от нечего делать, это не выход ни для неё, ни для меня.
Ты меня знаешь, я пуританин. Больше, чем я?
Скопировать
I understand.
I was a Puritan, remember?
- It's gotta end.
Я... я понимаю.
Я был пуританином, помнишь?
- Это должно закончиться.
Скопировать
He was a mandarin from the Sung court.
She was a puritan from the Plymouth.
They all wanted to wait with me for the Taelons.
Он был мандарином двора Солнца.
А она... она была пуританкой из Плимута.
Друзья хотели дождаться тейлонов вместе со мной.
Скопировать
OH, DON'T BE SO P.C.!
TYPICAL LEFTY PURITAN.
TYPICAL WHAT?
Ой, завязывай с политкорректностью.
Типичная левая пуританка. Типичиная кто?
Да здравствует революция.
Скопировать
- I'm savage myself.
I hate this ghastly, puritan, missionary North.
Nudity, flesh, sunlight.
Я и сам дикарь.
Ненавижу этот ужасно пуританский миссионерский север.
Нагота, плоть, солнце.
Скопировать
Salem, as in the Salem witch trials?
His family came to Massachusetts during the Great Puritan Migration.
He grew up a spiritual man, a pillar of the community, beloved by all.
Салем, как в Салемских ведьмах?
Его семья приехала в Масачусетс во время Великого Пуританского Переселения.
Он вырос религиозным человеком, столпом сообщества, любимым всеми.
Скопировать
Actually, Jake, it's very relevant.
the birth of Hester Prynne's illegitimate child led to her being essentially outed and cyber-bullied, Puritan
It just takes nine months instead of nine seconds.
На самом деле, Джейк, это произведение очень актуально.
Видишь ли, когда Эстер родила ребенка после измены, она тоже стала подвергаться издевательствам, просто по-пуритански.
Только заняло это девять месяцев вместо девяти секунд.
Скопировать
You, all of you, even my father, sold your souls to the devil himself.
Neither the world, the flesh, nor the devil himself is like a puritan suit in only black and white.
All is gray.
Вы, вы все, даже мой отец, продали душу дьяволу.
Ни мир, ни одна плоть, и даже сам дьявол не является только чёрным или белым, подобно пуританскому костюму.
Всё серое.
Скопировать
Soon we will taste freedom like you have never known before.
But for now, we must continue the charade of puritan rule.
And we must control it.
Скоро мы познаем вкус свободы как никогда прежде.
Остаётся лишь решить шараду правил пуритан.
Поэтому необходим контроль.
Скопировать
What Lord indeed?
Very advanced words for a stern puritan mistress like yourself.
See, I would have thought you'd consider the body a constant source of pain and temptation to hell, like your husband.
И впрямь какой?
Вы современно мыслите для жены пуританина.
Я думал, вы принимаете наслаждения за постоянный источник боли и адское искушение, как и ваш муж.
Скопировать
The girls call me Pilgrim 'cause every time I dance with one, I make a little progress.
You may be a pilgrim, but I can see you're no puritan. Oh.
Keep dancing.
Женщины зовут Пилигримом. Танцуя с новой дамой, я двигаюсь вперёд.
Может и пилигрим, но явно не пуританин.
Танцуем дальше.
Скопировать
Colours are fabric, the eighties were just tragic.
You know, I think shoulder pads rival 17th-century Puritan smocks for crimes against fashion.
Looking for something to wear to the dance?
Цвета ткани в 80-ых были весьма трагичны.
Знаешь, я думаю подплечники соперник 17-го века пуританских халатов за преступления против моды.
Ищешь что надеть на танцы?
Скопировать
I see a lady waiting for Flint.
The rest of the crew thought she's just some fancy bit of Puritan tail.
But when Flint reaches her, two words escape his lips.
Я видел даму ждущую Флинта.
Остальная часть команды подумала, что она просто шлюха, развлечение.
Но когда Флинт подошёл к ней, два слова слетело с его губ.
Скопировать
- No, you're not.
probably guess it isn't as much fun to tell stories about how your captain makes a home with a nice Puritan
Is that the truth?
- Да, не дурак.
Так что ты можешь догадаться, это не так интересно рассказывать истории о том, как твой капитан делит дом с приятной пуританской женщиной, которая разделяет его любовь к книгам.
Так это правда?
Скопировать
Alexis goes back and forth.
Sometimes she's puritan. Sometimes she's native American.
Just depends on where she is in her life.
Алексис никак не определится.
Иногда она пуританка, а иногда - коренная американка.
Все зависит от ее текущей жизненной ситуации.
Скопировать
It's different there.
There's not a puritan in sight.
It's not too late.
Там все по-другому.
Там нет этих пуристов.
Ведь еще не совсем поздно.
Скопировать
Get! My father's boots were the very first in Salem.
And I'm warning every goddamn one of you murdering, hypocritical puritan bastards that these boots will
I will ask you once again.
Пошли! Сапоги моего отца первыми топтали эту землю.
И я предупреждаю каждого сраного лицемерного пуританского ублюдка, что эти сапоги станут последними!
Я спрошу тебя еще раз.
Скопировать
Come on, enough of this farce
And now the best specimen - the Puritan.
He didn't want to undress
Да ладно, не будем устраивать цирк!
А теперь самый интересный экземпляр: пуританин.
Не захотел раздеваться.
Скопировать
The Spanish soldier
The Puritan
They're all equals to me
Испанский солдат
И пуританин
Все трое равны для меня.
Скопировать
But you wouldn't know that if you didn't know about him.
He did terrible damage, being a puritan, he wrecked all our...
- So how many British people died in the Civil War, then?
Но ты бы этого не понял, если бы не знал о нём.
Будучи пуританином, он нанёс ужасный ущерб, он изуродовал все наши прекрасные церкви, потому что он снял все иконы и барельефы и заменил их на огромные термометры, которые мы видим до сих пор.
Так сколько же британцев погибло в Гражданской войне в Англии?
Скопировать
Remember?
What are you doing here, Puritan?
So... you've given yourselves over to this evil, have you?
Помните?
Что ты тут забыл, святоша?
Что ж... Выходит, вы тоже отдали себя этому злу, так?
Скопировать
Some girls don't like you to masturbate at all.
She's not like a puritan.
Well, I'm just saying, like, some women don't like people masturbating.
Некоторым девушкам это не нравится.
Она не пуританка.
Я просто говорю, что некоторые против, чтобы мы мастурбировали.
Скопировать
What sex!
In puritan, conservative Israel of the early 60's this was the prominent pornography available.
It could very well be that the first time you masturbate, given that this is the only sexy literature around, and literature is the best object for masturbation if you're 12, you don't even have to be reading while you do it.
Вот он - секс!
В пуританском, консервативном Израиле ранних 60-х это было общедоступной порнографией.
Это хорошо подходило тебе, когда ты впервые мастурбировал. Учитывая, что это была единственная доступная сексуальная литература, а литература - это лучший объект для мастурбации, когда тебе 12, тебе даже не надо читать, когда ты это делаешь.
Скопировать
Well, he requested the Thracian girl to play music on the flute.
I'm a Christian, but I'm not a puritan.
I believe in pleasure.
Он попросил фракийскую девушку сыграть на флейте.
Я христианин, но я не пуританин.
Я верю в удовольствие.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов puritan (пйуэритен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы puritan для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пйуэритен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение