Перевод "pyre" на русский
Произношение pyre (пайо) :
pˈaɪə
пайо транскрипция – 30 результатов перевода
Snicks?
You and I, Mollari we will turn Centauri Prime into an inauguration pyre to commemorate my ascent to
You see it, don't you?
Будете?
Я и вы, Моллари мы превратим Центавр Прайм в погребальный костер чтобы отметить мое восхождение к богам. Огонь нашего мира осветит мой путь.
Вы понимаете это, не так ли?
Скопировать
Candyman was stung to death by the bees.
They burned his body on a giant pyre then scattered his ashes over Cabrini Green.
Hello.
Кэндимен был до смерти искусан пчелами.
Они сожгли его тело на гигантском костре а потом разбросали его пепел по Кабрини Грин.
Привет.
Скопировать
Also Athamas.
They have put out the pyre.
You see, the gods are the masters.
И Атамант.
Они потушили костёр.
Понимаешь, боги - господа.
Скопировать
# Blow out the candles # And blow out the lamps
# And light my pyre # With my trading' stamps Yee-ha!
# I had three books # But I needed four
Погаси свечу Погаси фонарь
И сожги меня В купонах
У меня три книги Но мне нужно четыре,
Скопировать
"I told the praetor that man had been my friend.
"I begged the body that I might bear it away and burn it on the funeral pyre...
Aye, amid the dust of the arena... "did I beg this poor boon.
Я претору сказал, что этот человек когда-то был мне другом.
Я умолял отдать мне тело, чтоб я его унёс и предал пламени... и в тишине оплакал.
Посреди арены пыльной... просил о милости ничтожной я.
Скопировать
A human sacrifice, but a voluntary one.
The lady you've just seen is to be burned on her husband's funeral pyre.
Scoundrels.
"еловеческое жертвоприношение, но добровольное.
¬он ту женщину сожгут на погребальном костре ее мужа.
Ќегод€и.
Скопировать
Here's the temple. No, here.
Here's the funeral pyre.
We create a distractionary action here, start a sortie here.
¬от здесь.
"десь погребальный костер.
ћы проведем отвлекающий маневр здесь, ...затем вылазку отсюда.
Скопировать
Where could it all go suddenly like that?
But the strange thing is that, at the burning ghat, while the pyre was burning, a change came over me
Jyoti.
Куда она все могла так внезапно уйти?
Но самое странное то, что у погребального костра, пока разгорался огонь, я изменился.
Жиоти...
Скопировать
The floating figure is a devil coming to get the witch by lifting her up into the air.
This picture of a pyre as well as the following one are from "German Life in the Past in Pictures."
In this image a witch is milking an ax handle.
Фигура в небе - это демон, он спасает ведьму, унося её за собой.
Эта гравюра, как и следующая, взята из книги "Прошлое Германии в картинках".
Здесь мы видим, как ведьма доит древко топора.
Скопировать
The devils' companion can be young and beautiful, but she is more often old, poor and miserable.
Is it from the eternal fright of the pyre that you get drunk every night, you poor old woman of the Middle
When the evening bell tolls in the night and all fires in town are covered with ashes, the Devil fetches Apelone for his adventures.
Чёртова невеста могла быть наделена красотой и молодостью, но чаще это была обнищалая старуха.
Не извечный ли страх перед кострами понуждал тебя пить при луне горькую, о, дряхлая дочь Средневековья?
Когда вечерний колокол отзвенит в ночи и все городские огни укроет пепел, Дьявол призывает к себе Апелону, дабы слегка поразвлечься.
Скопировать
"as edification for man, as sweet scent for God."
And one pyre after another burns in the town square, until the judges will one day move on to the next
The witch madness, like a spiritual plague, ravages wherever these judges go.
- воскурят благовония Господу, в назидание всем живущим.
И вновь на площадях один костёр будет сменять другой, пока однажды долг не призовёт почтенных Вершителей судеб снова в дорогу.
Итак, куда бы ни шли Божьи слуги, с ними неслась зараза очернительства, что, подобно чуме, глотала тысячи ни в чём не повинных...
Скопировать
Shivaguru realises that his life-span is over
Looking at the flames... he visualises his own funeral pyre
Holy Fire, the devourer of... speech, sight and mind !
Шивагуру осознает, что время его жизни закончено
Смотря на пламя... он визуализирует свой собственный погребальный костер
Священный огонь, пожиратель... речи, взгляда и ума!
Скопировать
The important thing is that Clark is back home with us now.
Abraham threw Isaac on the pyre to prove his faith to God.
What was your excuse?
Главное, что Кларк дома с нами сейчас.
Авраам был готов бросить сына в костер, чтобы доказать свой веру в Бога.
Каково твое оправдание?
Скопировать
The Greeks came here for one thing.
Trojans are now burning on the pyre because of one youthful indiscretion.
Glaucus.
Греки пришли сюда только ради одного.
Давайте будем честными, друзья. Троянцы горят сейчас на погребальных кострах... Только из-за юношеского неблагоразумия.
Глокус.
Скопировать
How did we come to be here?
The last spell I cast before Wilkins condemned me to the Pyre.
My blood entwined with a symbol in the book which called to my heir.
Как мы оказались здесь?
Последнее заклинание, которое я произнесла перед Вилкинсом.
Моя кровь смешалась с символом в книге, она призвала моего потомка.
Скопировать
I know you smoke in bed.
But this place will burn like a funeral pyre.
It's just to see with.
Я знаю, что вы курите в постели.
Это место будет гореть, как погребальный костёр.
Мне всего лишь нужен свет.
Скопировать
Good boy. And tender.
Men, build another pyre!
There's dry wood behind the stables.
Хороший мальчик и ласковый.
Люди, разведите еще костер.
Возьмите за конюшнями дрова
Скопировать
Keep searching!
Put the dead on the pyre.
Breathe deep, boy.
Продолжать поиски!
Сложите мертвых в кучу.
Вздохни глубже, мальчик!
Скопировать
- Hey. Viking guys.
Your fellows made some funeral pyre in Petrified Wood. Go clean that up.
Okay?
Вы как бы разжигали погребальный костер там в лесу.
Уберите за собой.
Ладно?
Скопировать
Thank you, Sister Nicci.
Could you please prepare the funeral pyre?
Yes, Prelate.
Благодарю, Сестра Никки.
Подготовь пожалуйста погребальный костёр?
Да, Аббатисса.
Скопировать
What will happen? You tell me now, Burton,
Or I throw you on the pyre with him! He has no grailband.
Draw your own conclusion.
Что произойдет?
Отвечай мне или я брошу тебя на костер вслед за ним!
У него нет браслета. Делайте выводы...
Скопировать
In his work shed.
Waleran has us building a pyre.
We've come to ask the king if he will grant mercy.
- В своем рабочем сарае.
Уолеран приказал нам приготовить всё для костра.
Мы пришли просить короля о пощаде.
Скопировать
Well, bring marshmallows.
Already on the pyre.
Things go okay back there?
Лучше неси маршмэллоу.
Он уже в костре.
Все прошло нормально?
Скопировать
Big story.
Front page-- you, nailed in a coffin, Laying on a burning pyre by an insane pastor Bent on revenge?
Come on.
Большая статья.
Первая полоса - ты, в гробу, забитом гвоздями, лежащая на полыхающем погребальном костре, и все это устроено чокнутым пастором, помешанным на мести?
Давай же.
Скопировать
Until last night.
Years I have spent by his side, yet there is a gulf between us that only the flames of a stranger's pyre
I cannot vie with such beauty and such sorrow.
До прошлой ночи.
Годы я провела бок о бок с ним, и всё же между нами пропасть, которая стала видна только в свете погребального костра незнакомца.
Мне не совладать с такой красотой и такой печалью.
Скопировать
Try Now, We Can Only Lose
And Our Love Become A Funeral Pyre. Come On, Baby, Light My Fire.
The Doors get their first gig at a dive in LA called The London Fog.
И наша любовь обратится в погребальный костёр.
Давай, детка, разожги во мне огонь.
"The Doors" играют свой первый концерт в лос-анджесской забегаловке под названием "The London Fog". По прежнему неуверенный в себе, Джим отворачивается от аудитории и обращается лицом к группе, как во время репетиций.
Скопировать
I think I'm gonna burn it.
Like a giant funeral pyre commemorating the death of our marriage.
But first I'm gonna have all my lesbian friends come and we're gonna have a big bash, and wear bikinis and rub each other with coconut oil and give this piece of shit the sendoff it deserves.
Я думаю, я сожгу ее.
На гигантском погребальном костре, которым почту смерть нашего брака
Но прежде, я позову всех моих подруг-лесбиянок, и мы устроим большую вечеринку, оденем свои бикини и будем натирать друг друга кокосовым маслом и предоставить этому куску дерьма проводы которые он заслуживает!
Скопировать
Clark, you don't get how much of my life I spend protecting your secret.
courage to actually step forward, like the rest of these kids did, you would be the first one on that pyre
How could you, of all people, be the ringleader for this witch hunt?
Кларк, ты не знаешь, сколько сил я отдала, защищая твой секрет.
Если бы у тебя хватило духа объявить о нём, как сделали эти ребята, тогда ты бы погиб первым.
Как ты можешь устраивать эту охоту на ведьм?
Скопировать
A few minutes later, he left, he went outside and he was killed.
I had to get out of there fast, my foot was close to the funeral pyre.
The fire was already burning.
Спустя несколько минут он ушёл. Вышел на улицу... и его убили.
Нужно было быстро уходить, я стоял близко к погребальному костру.
Огонь уже полыхал.
Скопировать
Well, if he didn't, that'd definitely be enough to set him off.
come in here to trick, perp sodomizes him and kills him, decorates his body, then gives him a funeral pyre
Why go to all the trouble and then try to cover it up?
- Ну, если не знал, то этого было достаточно, что бы слететь с катушек.
Они приходят сюда, что бы выполнить задуманое, преступник насилует и убивает его, ... украшает тело, затем устраивает ему погребальный костер.
- К чему устраивать такую проблему, а затем пытаться все прикрыть?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов pyre (пайо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pyre для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пайо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
