Перевод "pyre" на русский
Произношение pyre (пайо) :
pˈaɪə
пайо транскрипция – 30 результатов перевода
Well, if he didn't, that'd definitely be enough to set him off.
come in here to trick, perp sodomizes him and kills him, decorates his body, then gives him a funeral pyre
Why go to all the trouble and then try to cover it up?
- Ну, если не знал, то этого было достаточно, что бы слететь с катушек.
Они приходят сюда, что бы выполнить задуманое, преступник насилует и убивает его, ... украшает тело, затем устраивает ему погребальный костер.
- К чему устраивать такую проблему, а затем пытаться все прикрыть?
Скопировать
The floating figure is a devil coming to get the witch by lifting her up into the air.
This picture of a pyre as well as the following one are from "German Life in the Past in Pictures."
In this image a witch is milking an ax handle.
Фигура в небе - это демон, он спасает ведьму, унося её за собой.
Эта гравюра, как и следующая, взята из книги "Прошлое Германии в картинках".
Здесь мы видим, как ведьма доит древко топора.
Скопировать
"as edification for man, as sweet scent for God."
And one pyre after another burns in the town square, until the judges will one day move on to the next
The witch madness, like a spiritual plague, ravages wherever these judges go.
- воскурят благовония Господу, в назидание всем живущим.
И вновь на площадях один костёр будет сменять другой, пока однажды долг не призовёт почтенных Вершителей судеб снова в дорогу.
Итак, куда бы ни шли Божьи слуги, с ними неслась зараза очернительства, что, подобно чуме, глотала тысячи ни в чём не повинных...
Скопировать
The devils' companion can be young and beautiful, but she is more often old, poor and miserable.
Is it from the eternal fright of the pyre that you get drunk every night, you poor old woman of the Middle
When the evening bell tolls in the night and all fires in town are covered with ashes, the Devil fetches Apelone for his adventures.
Чёртова невеста могла быть наделена красотой и молодостью, но чаще это была обнищалая старуха.
Не извечный ли страх перед кострами понуждал тебя пить при луне горькую, о, дряхлая дочь Средневековья?
Когда вечерний колокол отзвенит в ночи и все городские огни укроет пепел, Дьявол призывает к себе Апелону, дабы слегка поразвлечься.
Скопировать
Where could it all go suddenly like that?
But the strange thing is that, at the burning ghat, while the pyre was burning, a change came over me
Jyoti.
Куда она все могла так внезапно уйти?
Но самое странное то, что у погребального костра, пока разгорался огонь, я изменился.
Жиоти...
Скопировать
# Blow out the candles # And blow out the lamps
# And light my pyre # With my trading' stamps Yee-ha!
# I had three books # But I needed four
Погаси свечу Погаси фонарь
И сожги меня В купонах
У меня три книги Но мне нужно четыре,
Скопировать
"I told the praetor that man had been my friend.
"I begged the body that I might bear it away and burn it on the funeral pyre...
Aye, amid the dust of the arena... "did I beg this poor boon.
Я претору сказал, что этот человек когда-то был мне другом.
Я умолял отдать мне тело, чтоб я его унёс и предал пламени... и в тишине оплакал.
Посреди арены пыльной... просил о милости ничтожной я.
Скопировать
Shivaguru realises that his life-span is over
Looking at the flames... he visualises his own funeral pyre
Holy Fire, the devourer of... speech, sight and mind !
Шивагуру осознает, что время его жизни закончено
Смотря на пламя... он визуализирует свой собственный погребальный костер
Священный огонь, пожиратель... речи, взгляда и ума!
Скопировать
Also Athamas.
They have put out the pyre.
You see, the gods are the masters.
И Атамант.
Они потушили костёр.
Понимаешь, боги - господа.
Скопировать
Snicks?
You and I, Mollari we will turn Centauri Prime into an inauguration pyre to commemorate my ascent to
You see it, don't you?
Будете?
Я и вы, Моллари мы превратим Центавр Прайм в погребальный костер чтобы отметить мое восхождение к богам. Огонь нашего мира осветит мой путь.
Вы понимаете это, не так ли?
Скопировать
Candyman was stung to death by the bees.
They burned his body on a giant pyre then scattered his ashes over Cabrini Green.
Hello.
Кэндимен был до смерти искусан пчелами.
Они сожгли его тело на гигантском костре а потом разбросали его пепел по Кабрини Грин.
Привет.
Скопировать
Trust those who love you.
Prepare a pyre.
- I'm honored by your visit.
Доверие тех, кто любит вас.
Вам понадобятся костер.
Ваш визит будет мне честь, мой, царь. Остановить сканирование.
Скопировать
Please light the pyre.
What pyre?
A gentleman is now an angel.
Можно поджигать.
Пожигать?
Мужчина... стал ангелом.
Скопировать
A human sacrifice, but a voluntary one.
The lady you've just seen is to be burned on her husband's funeral pyre.
Scoundrels.
"еловеческое жертвоприношение, но добровольное.
¬он ту женщину сожгут на погребальном костре ее мужа.
Ќегод€и.
Скопировать
Here's the temple. No, here.
Here's the funeral pyre.
We create a distractionary action here, start a sortie here.
¬от здесь.
"десь погребальный костер.
ћы проведем отвлекающий маневр здесь, ...затем вылазку отсюда.
Скопировать
The reason he yet clings to it.
Let us build pyre and gather around imagined sands of storied arena.
To bear solemn witness to the clash of sword and shield.
По этой причине он ещё жив.
Мы построим погребальный костёр на песках славной арены.
Устроим торжественное чествование под звон мечей и щитов.
Скопировать
We might as well be thorough.
Order them to make the pyre.
She will die at first light.
Мы весьма упорны.
Прикажите разжечь костер.
Она умрет на рассвете.
Скопировать
As far as the world is concerned,
Comtesse Ninon de Larroque died on that pyre today.
Your lands, your property, and your money will all be forfeit to the state.
Все уверены, что
Графиню де Ларок сегодня сожгли на костре.
Ваши земли, ваше имущество и ваши деньги передадут государству.
Скопировать
It's a piece of shit.
You might as well throw another one on the pyre.
- ♪ What's your story? - What's that?
Это кусок дерьма.
Я тоже могу подкинуть в костёр.
Что это?
Скопировать
Smells like a bonfire.
I smoked the veal on a pyre of dry hay.
It imparts a unique smoldering flavor to the meat and to the room.
Пахнет костром.
Я коптил телятину на сухом сене.
Это придает уникальный тлеющий аромат мясу и комнате
Скопировать
♪ You may bury me with an enemy in Mount Calvary!
♪ You can stack me on a pyre and soak me down with whiskey ♪ Roast me to a blackened crisp - Give me
♪ I don't really give a shit I'm going out in style!
d Хороните меня с врагом на круче!
d Подожгите, облив вискарём d Бросьте труп мой обугленный в кучу d Мне насрать, я ухожу королём!
d
Скопировать
Jenny, I know love has dealt you a blow, or two.
But I really don't think you ought to throw your entire life on the pyre.
I don't want to discuss it.
Дженни, знаю, любовь причиняла тебе боль и не один раз.
Но это не повод хоронить себя окончательно.
Я не хочу это обсуждать.
Скопировать
♪ A sacrifice of my soul ♪
♪ Before ♪ ♪ A blazing funeral pyre for you ♪♪
Drop to the nether realms, bitch.
♪ Made a sacrifice of my soul ♪
♪ Before a blazing funeral pyre for you ♪♪
Возвращайся в Ад, сучка.
Скопировать
Okay, we're gonna need a diversion to get a closer look at whatever Dagur's building.
The flaming funeral pyre on my flaming funeral pyre ship
- should do the trick. - Whoa, hold on, hold on.
Ладно, нам понадобится диверсия, чтобы взглянуть поближе на то, что строит Дагур.
Пылающий погребальный костёр на моём пылающем погребальном корабле
- должен сделать своё дело
Скопировать
Rub belladonna into their skin to bring on hallucinations.
the young wife who'd married an old husband, didn't want to get rid of him and end up on the funeral pyre
Sounds like the voodoo stories the Major was so keen on.
Втирали беладонну в кожу, чтобы вызвать галлюцинации.
А в Индии, молодая жена будучи замужем за стариком, не желая избавляться от него и заканчивать жизнь на пограбальном огне, держала его под наркотиками, делая из него полуидиота, более или менее соображающего.
Звучит, как истории о вуду, на которых был помешан майор.
Скопировать
AYLEE: Mary, you can't watch this.
I begged them to offer her the mercy of a quick death before they put her on the pyre.
(couple screaming, arrow releases)
Мария, ты не должна смотреть на это.
Я просила их, проявить милость в виде быстрой смерти. прежде, чем сжечь ее на костре.
.
Скопировать
Very well.
Let us mourn Ulysses, and celebrate the marriage here, before Amphinome's pyre.
The gods appreciate promises.
Оплакать Одиссея.
Тогда мы будем праздновать брак здесь до Амфина костер.
Богов подобное.
Скопировать
♪ Your lies are for me
We should get the pyre built.
I don't know if I can do any more funerals.
Твоя ложь для меня
Нам нужен встроенный камин.
Я не знаю смогу ли выдержать еще больше похорон
Скопировать
Jacob nighthorse?
I was out at the funeral pyre earlier with him.
I wanted to collect some DNA evidence.
Джейкоба Ночную Лошадь?
Я ходил на погребальный костер с ним ранее.
Хотел собрать образцы ДНК.
Скопировать
Open up.
on the res, but I was watching through binoculars, and I saw something going on up at that funeral pyre
I don't care.
Открывай.
Слушай, я не был в резервации. Но я наблюдал из бинокля, и увидел, что нечто происходит на том погребальном костре.
Мне все равно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов pyre (пайо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pyre для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пайо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение