Перевод "quest" на русский

English
Русский
0 / 30
questискание
Произношение quest (кyэст) :
kwˈɛst

кyэст транскрипция – 30 результатов перевода

No, you can take it.
In that quest for nothing, for emptiness,
Daniel had his own way, more direct and brutal than mine.
Нет, но можешь взять.
Поиски пустоты, "ничего"
Даниель вел на свой манер, более честно и жестоко, чем я.
Скопировать
Right across the mountains.
I give you a quest.
Well, you go and find the Holy Grail.
Только через горы перейти.
Ты слишком хорош для раба, принц Вэлиант, я дам тебе задание.
Что ж, иди и найди Священный Грааль.
Скопировать
Criminals are misunderstood enough to begin with. Yeah?
Stealing my cape is not gonna help him in his quest for understanding.
Especially if he wears it.
Преступники зачастую страдают от людского недопонимания.
Кража моего плаща не избавит его от людского недопонимания.
Особенно, если этот плащ сейчас на нём.
Скопировать
Old, but it's already nice.
A quest for the repentant girls?
The Funds National Bank is throwing in the towel.
- Старых, но это тоже неплохо.
Из фонда помощи для раскаявшихся грешниц?
Банк "Национальный кредит" выбросил белый флаг.
Скопировать
To eliminate you, he'll have to come up with an excuse.
He'll send you on a quest, maybe to retrieve the golden fleece.
That way, you'll travel to a distant land across the sea. You'll experience things in a world we can only imagine.
Он найдет какой-нибудь предлог, чтобы избавиться от тебя.
Например, пошлет тебя за Золотым руном. Ты пересечешь море.
Мир, который ты там обнаружишь, совсем не похож на наш.
Скопировать
Keep the fleece, symbol of the perennity of power and order.
My quest has shown me the world is bigger than your kingdom.
And if you want, I'll tell you what I think the truth is:
Можешь оставить себе этот залог постоянства власти и порядка.
Это путешествие, по крайней мере, дало мне понять, что мир гораздо больше, чем твое царство.
И еще. Я думаю, что это руно за пределами своей земли утрачивает свое значение.
Скопировать
That is your purpose, Arthur.
The quest for the Holy Grail.
-A blessing from the Lord.
Эmo mвoe пpeднaзнaчeниe, Apmyp.
Пoиcки cвяmoгo Гpaaля.
- Блaгocлoвeниe Гocпoдa.
Скопировать
This is the castle of my master, Guy de Loimbard.
Go and tell your master that we have been charged by God with a sacred quest.
If he will give us food and shelter for the night, he can join us in our quest for the Holy Grail.
Moeгo гocпoдинa Гюи дe Лyaмбapa.
Cкaжи cвoeмy гocпoдинy, чтo мы, пo вoлe Гocпoдa, зaняты cвятым... дeлoм.
Ecли oн нaкopмит нac и пycтит пepeнoчeвaть... oн cмoжeт пoexaть c нaми нa пoиcки Cвятoгo Гpaaля.
Скопировать
Go and tell your master that we have been charged by God with a sacred quest.
If he will give us food and shelter for the night, he can join us in our quest for the Holy Grail.
Well, I'll ask him, but I don't think he'll be very keen.
Cкaжи cвoeмy гocпoдинy, чтo мы, пo вoлe Гocпoдa, зaняты cвятым... дeлoм.
Ecли oн нaкopмит нac и пycтит пepeнoчeвaть... oн cмoжeт пoexaть c нaми нa пoиcки Cвятoгo Гpaaля.
Хopoшo, я cпpoшy eгo, нo нe дyмaю, чтo eгo этo зaинтepecyeт.
Скопировать
The ferocity of the French taunting took him completely by surprise.
Arthur became convinced that a new strategy was required if the quest for the Holy Grail were to be brought
Arthur, having consulted his closest knights decided that they should separate, and search for the Grail individually.
Oн нe oжидaл, чтo фpaнцyзы бyдyт тaк нaд ним нacмexaтьcя. ЗHAMEHИTЫЙ ИCTOPИК
Apтyp пoнял, чтo для ycпeшнoгo зaвepшeния пoиcкoв... Cвятoгo Гpaaля нyжнa пpинципиaльнo нoвaя cтpaтeгия.
Apтyp пocoвeтoвaлcя co cвoими нaибoлee пpeдaнными pыцapями... и peшил, чтo кaждый из pыцapeй дoлжeн иcкaть Гpaaль в oдинoчкy.
Скопировать
Yes, we are looking for the Holy Grail.
-Our quest is to find the Holy Grail.
-Yes, it is.
Дa, мы ищeм Cвятoй Гpaaль.
- Haшa цeль - нaйти eгo.
- Дa.
Скопировать
The Castle Aaargh.
Our quest is at an end.
God be praised.
Зaмoк Aaaa.
Mы y цeли.
Хвaлa Гocпoдy.
Скопировать
Those years passed in the jungle had taught him to defend himself and to survive.
Expedition continued his quest and without notice it they infringing the laws of the jungle.
That strange presence what agitated animal world was the civilization.
- Годы проведенные в джунглях - научили его защищаться -и выживать
- Экспедиция продолжает поиски - бесцеремонно нарушая - покой джунглей
- Это странное соседство, раздражающее животный мир есть цивилизация
Скопировать
Seeking the truth about aliens means a perfunctory 9:00-to-5:00 job to some. For although agent Diana Lesky is noble of spirit and pure at heart, she remains, nevertheless, a federal employee.
As for her partner, Renard Muldrake... that ticking time bomb of insanity... his quest into the unknown
Chrissy Giorgio has come to believe her alien visitation was a message to improve the condition of her own world, and she has devoted herself to this goal wholeheartedly.
[ Чанг ] Поиски истины об пришельцах напоминает кому-то рутинную работу с 9:00 до 17:00, хотя Агент "Диана Лески" сильна духом и чиста сердцем, она, тем не менее, остается федеральным служащим.
Что касается ее напарника, "Рейнарда Малдрейка", то это бомба замедленного действия, его попытки понять неизведанное так травмировали его психику, что содрогаешься от мысли, что он может получать удовольствие от такой жизни.
Крисси Джорджо поверила, что пришельцы-визитеры пришли, чтобы изменить ее жизнь к лучшему, и она искренне посвятила себя этой цели.
Скопировать
I've been reviewing the Federation's cultural database.
Most traditional spirit quest ceremonies involve some kind of physical challenge or a test of endurance
My instinct tells me this one will be similar.
Я просмотрела базу данных культур Федерации.
Большинство традиционных церемоний с духами включают в себя физическое испытание или проверку на выносливость - чтобы показать превосходство духа над телом.
Инстинкт говорит мне, что тут будет что-то подобное.
Скопировать
But I imagine if we scratched deep enough, we'd find a scientific basis for most religious doctrines.
I remember when my mother taught me about the science underlying the vision quest.
In a way I felt... disappointed.
Но я думаю, что если хорошо покопаться, можно найти научную основу у большинства религиозных учений.
Помню, как моя мама учила меня научной основе индейских видений.
Я был немного... разочарован.
Скопировать
"Very unfortunate, very sad and unfortunate that in this day and age...
"...an artist's quest for artistic freedom should cost him his career."
-Warum, denken Sie?
"Печально, очень печально, что в наше время к несчастью,"
"поиск артистом свободы творчества стоит ему всей карьеры"
- Как ты думаешь, почему?
Скопировать
The athletes caring less about playing than planning the vulgar grandstanding that inevitably followed even the most pedestrian of accomplishments.
The games became subordinate to the quest for money.
Stadiums and arenas became no more than giant billboards to promote commercial products.
Спортсмены вместо игры стали ориентироваться на цирк для публики, совершенно несоразмерный достигнутым результатам.
Сами состязания подчинились борьбе за деньги.
Стадионы и спортзалы превратились в огромные рекламные афиши, призывающие покупать те или иные товары.
Скопировать
- As must Mulder.
Kill Mulder... we take the risk of turning one man's quest into a crusade.
Then take away what he holds most valuable. That with which he can't live without.
Как и Малдера.
Убийство Малдера - это риск. Начется настоящий переполох.
Надо лишить его самого ценого, без чего он не сможет жить
Скопировать
The face bra, the lawsuit.
This quest is selfish.
- That's your limited opinion.
Сегодня - бюстгальтер для лица, завтра иск.
Нынешнее приключение эгостично.
- Это твое ограниченное мнение.
Скопировать
Ms. McBeal, how delightful you're still at large.
- How goes the potato-chip quest?
- Just smile. Pretend that was cute.
Мисс Макбил, как приятно видеть Вас на свободе.
- Как продвигаются поиски картофельных чипсов?
Только улыбайся, притворись, будто тебе понравилось.
Скопировать
Jeremy Roth, CNN, Socorro, New Mexico.
More on the quest for the message's meaning, after this.
They have to line up somehow.
Джереми Рот, СNN, Соккорро, Нью-Мексико.
Мы ещё вернёмся к этому после рекламы.
Должна быть система.
Скопировать
He took the disc with him and headed south.
sought me out because he believed The Source could give him back his tongue and he had heard of my quest
They're not rumors
Он взял с собой диск и направился на юг.
Он искал меня, потому что верил, что Источник сможет вернуть ему язык и он слышал о моих поисках и о моей ужасной учености, о которой судачили шепотом.
Но это были не простые пересуды.
Скопировать
[Jamling] I finally got word from the monastery.
The gods were not opposed to my quest.
[Narrator] Each of the climbers made the same courageous decision.
Наконец я получил весть из монастыря.
Боги не были против.
Каждый из восходителей сделал мужественное решение.
Скопировать
Now that she's here, I have a chance to find some answers.
Odo, this isn't the time to go off on some kind of personal quest.
There's too much at stake.
А теперь, когда она здесь, у меня есть шанс обрести ответы.
Oдo, сейчас не время пускаться в какие-то личные поиски.
На кону слишком многое.
Скопировать
You always have a project.
Some quest du jour.
The face bra, the lawsuit.
У тебя всегда есть какие-то проекты.
Некое приключение на один день.
Сегодня - бюстгальтер для лица, завтра иск.
Скопировать
Because, then what?
I actually like the quest, the search.
That's the fun.
Потому что, что тогда?
Мне на самом деле нравится поиск, исследование.
Это весело.
Скопировать
He ain´t queer or Red.
He cannot help me in my quest for prime sinnuendo.
As though Badge of Honor would touch that guy with a 10-foot pole after he´s been Hush-Hush cover boy twice in one year.
Он не педик и не красный.
А значит, не может помочь в моей погоне за вниманием зрителей.
Ты посмотри. Можно подумать, "Знак чести" когда-нибудь пригласил бы его к себе после того, как он попал в журнал "Хаш-Хаш" дважды за год.
Скопировать
"At the heart of the First Amendment, is the recognition of the importance of the free flow of ideas.
Freedom to speak one's mind is not only an aspect of individual liberty, but essential to the quest for
In the debate about public affairs, many things done with less than admirable motives, are nonetheless protected by the First Amendment. "
"Сущностью 1 -ой Поправки является свободное осознание идей."
"Право высказывать свое мнение - это один из аспектов свободы". "Оно необходимо для поиска правды и для жизнеспособности общества."
"Все сферы жизни общества защищены 1 -ой Поправкой."
Скопировать
Welcome to the six o'clock news.
Noelle Slusarsky suffered a major setback in her quest to become an adult this week when she tried to
Abby, please pick up if you're there.
Добрый вечер. Добро пожаловать на шести часовые новости.
Обнаружена разыскиваемая Ноэль Слусарски, ставшая взрослой на этой неделе... Когда она пыталась отбить друга у своей лучшей подруги.
Эбби, пожалуйста возьми трубку, если ты - там.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов quest (кyэст)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы quest для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кyэст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение