Перевод "принять" на английский

Русский
English
0 / 30
принятьtake take over receive accept deliver
Произношение принять

принять – 30 результатов перевода

Нет, это всегда по делу.
Эй, ты не хочешь принять душ перед работой?
Может, ты могла бы взять телефон с собой.
Oh, it's always a case.
Hey, maybe, uh, don't you want to take a quick shower before work?
Maybe you could take the phone in with you.
Скопировать
Ты так равнодушен к смерти нашего домашнего любимца.
И разве мы не должны помочь нашей дочери принять эту потерю?
Да, должны, и она справится.
Uh, you're pretty nonchalant about our family pet dying.
And shouldn't we help our daughter process this loss?
Yes, we will, and she'll be fine.
Скопировать
тем удивительнее он становится.
Он пытался попасть сюда... чтобы принять душ и поменять одежду?
Со Ин Хе.
The more I know of him, the stranger a bastard he is.
Where was he trying to go to shower and change his clothes?
Seo In Hye.
Скопировать
Я не буду ничего отменять.
Мы не можем заставить принять вас нашу защиту, но нам нужна ваша помощь в поимке наемного убийцы.
Чтобы найти и поймать его, нам необходимо сотрудничать, вы единственная зацепка.
I won't cancel.
Look, we can't force you to accept our protection, but we need your help to find the man contracted to kill you.
To identify him, to capture him, we need you to cooperate... you're our only link.
Скопировать
Никогда никому не показывай свои способности.
Я единственный человек, который сможет принять тебя таким, какой ты есть.
Ты меня понял?
Never expose your powers to anyone.
I'm the only human being who is going to accept you for who you are.
Okay?
Скопировать
Ничего подобного.
Всегда найдется время принять старого друга.
Сюда.
Oh, uh, nonsense.
Why, we always have time to see an old friend.
Uh, this way.
Скопировать
О, я бы никогда не принимала наркотики.
Лучше бы приняла что-нибудь, чтобы смягчить свой характер, дорогуша, если хочешь удержать мужчину.
Адам вернется.
Oh, I would never take drugs.
You sure could use something to chill out that temper of yours, sweetie, if you want to keep a man.
Adam will be back.
Скопировать
Никому из нас не запрещено помогать тебе.
Пора бы тебе принять это.
Я просто не хотела, чтобы люди...
It's not a burden for any of us to help you.
It's time you start accepting that.
I just didn't want people to...
Скопировать
Да ладно!
Ты ходила домой и приняла душ? Так несправедливо.
- Я рад, что у меня тут есть зубная щётка.
ah, come on! you went home and showered?
that's so unfair.
i'm just glad i keep a toothbrush here. oh, cool.
Скопировать
Мне очень жаль.
Это слишком сложно принять.
Сэм и я не вместе уже очень давно, но всё же.. это.. трудно поверить, что его больше нет.
I'm sorry.
This is just a lot to take in.
Sam and I weren't together very long, but still, it's-it's hard to believe he's gone.
Скопировать
Мне не интересно выставлять наше прошлое в свете ностальгии.
Я полностью принял твои условия.
Так куда же тогда это все ушло?
I've no interest in covering our past in a glaze of nostalgia.
I accept your terms completely.
Where does that leave us, then?
Скопировать
в этом и есть вся слабость людей с завышенной самооценкой.
Он принял все слишком близко к сердцу. мы должны быть начеку.
Я направлю Пак Ши Она на заседание комитета юстиции.
See, for those with high self-esteem, that's their weakness.
Overreacting when provoked. Since we've induced error, We'll have to keep watching.
I will target Park Si On at the Justice Committee meeting.
Скопировать
Ты сохранил жизнь Айрин.
Прежде чем мы тебя приняли Мы забыли, что это значит - жить
По-крайней мере, я
You kept Irene alive.
Before we brought you in, we'd lost sight of what it is to be alive.
At least I know I had.
Скопировать
Это потому, что оно не существовало.
Оно появилось, когда ты принял решение остаться здесь.
Гигантский череп?
That's because it didn't exist.
It was created when you made the decision to stay here.
A giant skull?
Скопировать
Вперёд!
Сью приняли в команду.
Когда она придет, изобрази удивление.
Go Hens!
Wow! Sue made volleyball.
Now, when she gets home, act surprised.
Скопировать
- Сколько ему было? - 14. Он во всем признался первому же полицейскому на месте преступления.
Судья не принял признание, так как он был несовершеннолетним.
- Он сменил имя, чтобы уйти от прошлого.
He confessed everything to the first officer on the scene.
Judge threw it out cos there wasn't an appropriate adult present.
He changed his name to put the past behind him.
Скопировать
Нет, просто...
Это нам должно быть стыдно, что мы пришли сюда - и приняли участие в этом балагане.
- В балагане?
No, it's just...
We are the ones who should be embarrassed for coming here and for taking part in this sham.
Sham?
Скопировать
Да, привет.
Какое-то лекарство, которого тебе, возможно, нужно много, а ты его не принял совсем или возможно сегодня
Да, у меня есть заболевание, да ещё какое.
Yeah, hi.
Is there-- and I'm just guessing here-- some kind of medication that you maybe need a lot of and have taken none of or maybe too much of today?
Oh, I have a medical condition all right.
Скопировать
Кэролайн, я только что разблокировала молоток-леденец.
Можешь пойти и принять заказ у тех девушек?
Я не могу.
[Fanfare plays] Caroline, I just unlocked the candy hammer.
Can you go over there and take those girls' orders?
I can't.
Скопировать
Ну так...
Я скажу слугам , что вы готова принять ванну и одеться.
Спасибо.
So go on...
I'll tell the servants you're ready to be bathed and dressed.
Thank you.
Скопировать
- Читай.
"Я не могу объяснить это, но я знаю, что проблема существует, и мы должна принять её".
Это что-то значит.
- Read.
"I can't explain this thing, but I know it's there and we have to face it."
That could mean anything.
Скопировать
У тебя хреново получается изображать невозмутимость, Диггл.
Он принял антидот?
Он не сработал.
You have a lousy poker face, Diggle.
Did he take the antidote?
Didn't work.
Скопировать
Но если мы так поступим, подумай, как Кетрин может отреагировать.
Она не так все приняла, как хотела бы заставить нас поверить.
Должны ли мы отказать себе в том, чего хотим больше всего, из-за нее?
But if we do that, think how Katherine might react.
She's not as accepting as she would like us to believe.
Are we to deny ourselves the thing we desire most because of her?
Скопировать
Пойдемте.
Меня известили, что присяжные приняли решение.
Пожалуйста, огласите вердикт.
Come on.
I have received a note that the jury has arrived at a verdict.
Please publish the verdict.
Скопировать
Ты - новый капитан.
Я принял меры, чтобы выманить Стрелу, и всё, чего я добился - Линчеватель снова начал убивать.
Сэр, есть подвижки.
You're the new captain.
I arranged for The Count to take out the Arrow, and all I accomplish is reigniting the vigilante's killing spree.
Sir, there's been a development.
Скопировать
Для меня это слишком сложно!
Просто бы приняла меня в свою группу!
Дурак, ты ведь подставляешь нас обоих!
This is too complicated for me!
You should have just let me join your band!
Dumbass, you're gonna ruin this for the both of us!
Скопировать
Мне уже сделали одно предложение.
Почему бы тебе его не принять, а потом бросить всё?
- В чем твоя проблема?
I got an offer already.
So why don't you take it and then take off?
- What is your problem?
Скопировать
Я хочу её.
Я просто не могу принять её.
Если цена выше чем моё проживание и я не хочу быть снобом.
I do want it.
I just can't keep it.
It costs more than my rent, and I don't want to be a snob.
Скопировать
Хорошая девочка.
Что ж, ты приняла правильное решение.
Я так рад за тебя.
Good girl.
Well, you made the right decision.
I'm happy for you.
Скопировать
Эта акция поддержки?
Он пытался принять превентивные меры.
Потому что он профи.
That condolence call?
He was trying to get in front of it.
Because he's a pro.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов принять?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы принять для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение